Section § 22928

Explanation

این قانون در مورد تنظیم هزینه‌ها و حقوق شرکت‌های حمل‌ونقل موتوری در پایانه‌های دریایی بین‌وجهی در کالیفرنیا است. پایانه‌های بین‌وجهی نمی‌توانند شرکت‌های حمل‌ونقل موتوری را برای مواردی مانند انبارداری یا تأخیرها در زمان بسته بودن پایانه، یا در طول رویدادهای خارج از کنترل شرکت‌های حمل‌ونقل، شارژ کنند. آنها همچنین نمی‌توانند به طور یک‌جانبه دسترسی یک شرکت حمل‌ونقل را به دلیل اختلافات جزئی یا تأخیرها محدود کنند، به ویژه اگر شرکت حمل‌ونقل در حال پیگیری فرآیند حل اختلاف باشد. اگر پایانه‌ها بدون اطلاع‌رسانی صحیح به شرکت‌های حمل‌ونقل تغییراتی ایجاد کنند، یا اگر یک کانتینر بارگیری‌شده برای تحویل آماده نباشد، نمی‌توانند هزینه‌های اضافی دریافت کنند. این قانون همچنین قوانینی علیه جریمه‌های پارک غیرضروری دارد و تأکید می‌کند که هر گونه مشکل پایانه، مانند شلوغی، نباید منجر به هزینه‌های اضافی برای شرکت‌های حمل‌ونقل شود. علاوه بر این، اگر یک قانون در این بخش با مقررات فدرال آینده در تضاد باشد، و قانون کالیفرنیا سخت‌گیرانه‌تر و مجاز باشد، قانون سخت‌گیرانه‌تر حاکم خواهد بود. هدف این قانون تضمین شرایط عادلانه و معقول برای شرکت‌های حمل‌ونقل موتوری است که از خدمات دریایی بین‌وجهی استفاده می‌کنند.

(a)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(a) مجلس قانونگذاری یافته و اعلام می‌کند که فسخ، تعلیق یا محدودیت یک‌جانبه حقوق تبادل تجهیزات یک شرکت حمل‌ونقل موتوری نباید ناشی از اقدامات پایانه دریایی بین‌وجهی یا ارائه‌دهنده کانتینر دریایی بین‌وجهی باشد، همانطور که در بند (b) مشخص شده است.
(b)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b) یک ارائه‌دهنده کانتینر دریایی بین‌وجهی یا اپراتور پایانه دریایی بین‌وجهی نباید زمان آزاد را آغاز یا ادامه دهد یا هزینه‌های روزانه (per diem)، توقیف (detention)، دموراژ (demurrage)، توقف طولانی (extended dwell) یا هزینه‌هایی از نوع یا ماهیت مشابه را بر یک شرکت حمل‌ونقل موتوری، صاحب محموله ذینفع، یا واسطه دیگر، مربوط به تراکنش‌های شامل محموله حمل‌شده با حمل‌ونقل بین‌وجهی، تحت هیچ یک از شرایط زیر اعمال کند:
(1)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(1) هنگامی که دروازه کامیون پایانه دریایی بین‌وجهی یا پایانه در ساعات کاری عادی اعلام‌شده بسته است. هیچ هزینه روزانه (per diem)، توقیف (detention) یا دموراژ (demurrage) نباید در تعطیلات، یا در طول دوره اختلال کاری، یا در طول هر دوره دیگری که شامل بلایای طبیعی یا هر اقدام برنامه‌ریزی‌شده یا برنامه‌ریزی‌نشده دیگری باشد که دروازه کامیون را می‌بندد، اعمال شود.
(2)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(2) هنگامی که ارائه‌دهنده کانتینر دریایی بین‌وجهی تصمیم می‌گیرد تجهیزات را از محل تبادل اولیه بدون اطلاع‌رسانی الکترونیکی یا کتبی 48 ساعته به شرکت حمل‌ونقل موتوری منحرف کند.
(3)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(3) هنگامی که پایانه دریایی بین‌وجهی طبق بخش 40720 قانون بهداشت و ایمنی جریمه می‌شود.
(4)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(4) هنگامی که شاسی بین‌وجهی طبق بخش 34505.9 قانون وسایل نقلیه مطابق با مقررات نیست یا تجهیزات به گونه‌ای از سرویس خارج می‌شود که منجر به هزینه روزانه (per diem)، توقیف (detention) یا دموراژ (demurrage) شود.
(5)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(5) هنگامی که کانتینر بارگیری‌شده برای تحویل در دسترس نیست زمانی که شرکت حمل‌ونقل موتوری به پایانه دریایی بین‌وجهی می‌رسد، یا منطقه داخل پایانه دریایی که حاوی محموله یا تجهیزات است، بسته یا به هر نحو دیگری غیرقابل دسترسی است.
(6)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(6) هنگامی که پایانه دریایی بین‌وجهی بیش از حد شلوغ است که نمی‌تواند کانتینر را بپذیرد و شرکت حمل‌ونقل موتوری را بازمی‌گرداند.
(7)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(7) هنگامی که شرکت حمل‌ونقل موتوری تلاش ناموفق برای تعیین وقت برای تراکنش کانتینر بارگیری‌شده یا خالی در پایانه دریایی بین‌وجهی را مستند می‌کند و هیچ وقت دیگری برای آن تراکنش در بازه‌های زمانی زیر در دسترس نبوده است:
(A)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(7)(A) برای تلاش‌های تعیین وقت در ساعات شیفت اول اعلام‌شده پایانه دریایی بین‌وجهی، هیچ وقت دیگری در دسترس نبوده است.
(B)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(7)(B) برای تلاش‌های تعیین وقت در ساعات شیفت دوم اعلام‌شده پایانه دریایی بین‌وجهی، هیچ وقت دیگری در دسترس نبوده است.
(C)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(7)(C) اگر پایانه دریایی بین‌وجهی ساعات شیفت را اعلام نکند، آنگاه بازه زمانی قابل اعمال برای زیربند (A) از 7:00 صبح تا 4:59 بعدازظهر، شامل، خواهد بود و بازه زمانی قابل اعمال برای زیربند (B) از 5:00 بعدازظهر تا 3:00 صبح، شامل، خواهد بود.
(8)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(8) هنگامی که یک ارائه‌دهنده کانتینر دریایی بین‌وجهی یا پایانه دریایی بین‌وجهی محدودیت‌های تراکنش را یک‌جانبه اعمال کرده است، مانند تراکنش تکی یا دوگانه، تطبیق شاسی، یا الزامات کانتینر خالی که مانع از تراکنش می‌شود و نتوانسته است محل بازگشت یا سایر شرایطی را فراهم کند که توانایی شرکت حمل‌ونقل موتوری را برای تحویل گرفتن یا بازگرداندن کانتینرهای دریایی بین‌وجهی مختل می‌کند.
(9)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(9) هنگامی که بازگشت یا تحویل یک کانتینر بین‌وجهی به دلیل تغییر تاریخ دریافت کشتی رزرو شده به تأخیر می‌افتد.
(10)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(b)(10) هنگامی که مانع برای بازیابی محموله یا بازگشت تجهیزات در حیطه مسئولیت حمل‌کننده یا نماینده او است و خارج از کنترل طرف صورت‌حساب‌گیرنده یا طرف قرارداد است.
(c)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(c) یک ارائه‌دهنده کانتینر دریایی بین‌وجهی نباید هیچ یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(c)(1) بازپس‌گیری، کسر یا تهاتر هزینه‌های روزانه (per diem)، هزینه‌های نگهداری و تعمیر، یا قیمت‌گذاری ساعات اوج از صورت‌حساب باربری یک شرکت حمل‌ونقل موتوری.
(2)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(c)(2) یک‌جانبه فسخ، تعلیق یا محدود کردن حقوق تبادل تجهیزات یک شرکت حمل‌ونقل موتوری یا راننده که از فرآیند حل اختلاف مندرج در توافقنامه یکنواخت تبادل بین‌وجهی و دسترسی به امکانات برای اعتراض به یک هزینه، عوارض یا جریمه، از جمله هزینه نگهداری و تعمیرات اعمال‌شده توسط ارائه‌دهنده کانتینر دریایی بین‌وجهی، در حالی که فرآیند حل اختلاف در جریان است.
(3)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(c)(3) یک‌جانبه فسخ، تعلیق یا محدود کردن حقوق تبادل تجهیزات یک شرکت حمل‌ونقل موتوری به دلیل تأخیر در پرداخت صورت‌حساب بدون اختلاف از ارائه‌دهنده کانتینر دریایی بین‌وجهی، مشروط بر اینکه پرداخت بیش از 60 روز به تأخیر نیفتاده باشد.
(4)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(c)(4) یک‌جانبه فسخ، تعلیق یا محدود کردن حقوق تبادل تجهیزات یک شرکت حمل‌ونقل موتوری یا راننده به دلیل جریمه‌های پارک صادرشده توسط پایانه دریایی بین‌وجهی مگر اینکه جریمه‌ها بیش از 60 روز پس از دریافت توسط راننده یا شرکت حمل‌ونقل موتوری پرداخت نشده باقی بمانند. هیچ جریمه پارکی نباید توسط پایانه دریایی بین‌وجهی برای راننده یا شرکت حمل‌ونقل موتوری به دلیل تخلف پارک صادر شود اگر محل اختصاص‌یافته اشغال شده بود و پنجره مشکلات یا مدیریت پایانه نتوانست فوراً محلی برای پارک فراهم کند، یا اگر راننده توسط پرسنل یا امنیت پایانه دریایی بین‌وجهی دستور داده شده بود که تجهیزات را در محل دیگری پارک کند.
(5)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(c)(5) عمداً تلاش کند تا از هر یک از مفاد این بخش فرار کند یا به هر دلیلی غیر از آنچه در تعرفه بندری حاکم مشخص شده است، در جمع‌آوری دموراژ در زمان سررسید و قابل پرداخت بودن و زمانی که با این بخش سازگار است، کوتاهی کند. یک شرکت حمل‌ونقل موتوری مسئول هیچ بخشی از دموراژ نخواهد بود هنگامی که یک کانتینر بین‌وجهی در طول زمان آزاد تحویل گرفته نمی‌شود.
(6)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(c)(6) زمان آزاد را آغاز یا ادامه دهد اگر محموله برای بازیابی در دسترس نباشد و اطلاع‌رسانی به موقع در مورد در دسترس بودن محموله ارائه نشده باشد.
(7)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(c)(7) اگر یک کانتینر بارگیری‌شده برای تحویل در دسترس قرار نگیرد زمانی که یک شرکت حمل‌ونقل موتوری به پایانه دریایی بین‌وجهی می‌رسد، و تمام هزینه‌های جاری پرداخت شده باشد، اپراتور پایانه دریایی بین‌وجهی یا ارائه‌دهنده کانتینر دریایی بین‌وجهی نباید هیچ هزینه دموراژ محموله دیگری را بر شرکت حمل‌ونقل موتوری، صاحب محموله ذینفع، یا واسطه دیگر اعمال کند.
(d)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(d) هر گونه مفاد در این بخش مربوط به اقدامات در پایانه‌های دریایی بین‌وجهی باید به اقدامات در تأسیسات ماهواره‌ای اعمال شود.
(e)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(e) همانطور که در این فصل استفاده شده است:
(1)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(e)(1) «بسته» به این معنی است که پایانه برای دریافت تجهیزات باز یا در دسترس نیست. پایانه دریایی باید ساعات کاری اعلام‌شده داشته باشد، و «بسته» به این معنی است که پایانه برای تحویل یا پذیرش تجهیزات در طول آن ساعات کاری اعلام‌شده باز نیست.
(2)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(e)(2) «منحرف کردن تجهیزات» به این معنی است که به شرکت حمل‌ونقل موتوری دستور داده شده است که تجهیزات را به محلی متفاوت از محلی که تجهیزات توسط شرکت حمل‌ونقل موتوری تحویل گرفته شده بود، بازگرداند.
(3)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(e)(3) «زمان آزاد» به معنی دوره زمانی است که توسط ارائه‌دهنده کانتینر دریایی بین‌وجهی به صورت رایگان ارائه می‌شود، که پس از آن هزینه‌های اضافی، از جمله هزینه‌های روزانه (per diem)، توقیف (detention)، دموراژ (demurrage)، توقف طولانی (extended dwell) یا هزینه‌هایی از نوع یا ماهیت مشابه، اعمال خواهد شد.
(4)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(e)(4) «ارائه‌دهنده کانتینر دریایی بین‌وجهی» به معنی نهادی است که تحویل یا دریافت تصرف فیزیکی کانتینر را با یک شرکت حمل‌ونقل موتوری، صاحب محموله ذینفع، یا واسطه دیگر مجاز می‌داند.
(5)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(e)(5) «پایانه دریایی بین‌وجهی» به معنی یک پایانه دریایی است که به تخلیه یا دریافت تجهیزات متعلق به، اداره‌شده توسط، یا تحت کنترل یک ارائه‌دهنده تجهیزات می‌پردازد. «پایانه دریایی بین‌وجهی» شامل بندرگاه عمومی آژانس محلی، شهری یا منطقه ویژه نمی‌شود.
(6)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(e)(6) «شرکت حمل‌ونقل موتوری» همان معنایی را دارد که در بخش 408 قانون وسایل نقلیه تعریف شده است.
(7)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(e)(7) «هزینه روزانه (Per diem)»، «توقیف (detention)» یا «دموراژ (demurrage)» به معنی هزینه‌ای است که توسط ارائه‌دهنده کانتینر دریایی بین‌وجهی یا اپراتور پایانه دریایی برای تأخیر در بازگشت یا تحویل گرفتن یک کانتینر بین‌وجهی خالی یا بارگیری‌شده اعمال می‌شود.
(8)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(e)(8) «تأسیسات ماهواره‌ای» به معنی یک محوطه بین‌وجهی است که پایانه دریایی نیست، در همان قلمرو تجاری محلی که از عملیات یک ارائه‌دهنده کانتینر دریایی بین‌وجهی یا پایانه دریایی بین‌وجهی پشتیبانی می‌کند.
(9)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(e)(9) «نباید زمان آزاد را آغاز یا ادامه دهد یا هزینه‌های روزانه (per diem)، توقیف (detention)، دموراژ (demurrage)، توقف طولانی (extended dwell) یا هزینه‌هایی از نوع یا ماهیت مشابه را بر یک شرکت حمل‌ونقل موتوری، صاحب محموله ذینفع، یا واسطه دیگر اعمال کند» باید به روز یا روزهای مورد نظر که یک رویداد اشاره‌شده در بند (b) رخ داده است، اعمال شود.
(10)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(e)(10) «اطلاع‌رسانی کتبی یا الکترونیکی» به معنی هر گونه ارتباط از طریق نامه پستی، فکس، ایمیل، یا سایر اطلاع‌رسانی‌های الکترونیکی است.
(f)Copy CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(f)
(1)Copy CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(f)(1) در مواردی که مفاد این بخش توسط قانون یا مقررات فدرال آینده مورد بررسی قرار گیرد، و قانون یا مقررات فدرال به ایالت‌ها اجازه دهد تا از الزامات تعیین‌شده در قانون یا مقررات فدرال فراتر روند، حکم سخت‌گیرانه‌تر حاکم خواهد بود.
(2)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(f)(2) همچنین قصد مجلس قانونگذاری نیست که یک آزمون معقولیت را طبق بخش 41102 از عنوان 46 کد ایالات متحده، همانطور که در 16 ژوئن 2022 لازم‌الاجرا بوده است، برای توافق نهادهای تجاری بر نرخ‌ها، هزینه‌ها یا الزامات خدمات ایجاد کند.
(g)CA حرفه‌های کسب‌و‌کار Code § 22928(g) مفاد این بخش قابل تفکیک هستند. اگر هر یک از مفاد این بخش یا کاربرد آن نامعتبر تشخیص داده شود، آن بی‌اعتباری بر سایر مفاد یا کاربردهایی که می‌توانند بدون مفاد یا کاربرد نامعتبر اجرا شوند، تأثیری نخواهد گذاشت.