Section § 500

Explanation
این بخش از قانون، اصطلاحات کلیدی مربوط به این فصل را تعریف می‌کند. «روز کاری» یک دوره ۲۴ ساعته متوالی است که هر روز در یک زمان مشخص شروع می‌شود. «هفته کاری» هفت روز متوالی است که هر هفته در یک روز مشخص آغاز شده و مجموعاً ۱۶۸ ساعت می‌شود. «برنامه کاری جایگزین هفتگی» شامل یک برنامه منظم است که در آن فرد بیش از هشت ساعت در یک دوره ۲۴ ساعته کار می‌کند.

Section § 510

Explanation

این بخش قوانین مربوط به پرداخت اضافه کاری در کالیفرنیا را تشریح می‌کند. کارمندان باید برای کار بیش از ۸ ساعت در روز یا ۴۰ ساعت در هفته، ۱.۵ برابر نرخ عادی خود را دریافت کنند، و همین نرخ برای ۸ ساعت اول در روز هفتم هفته کاری اعمال می‌شود. اگر کارمندی بیش از ۱۲ ساعت در یک روز، یا بیش از ۸ ساعت در روز هفتم کار کند، باید دو برابر نرخ عادی خود را دریافت کند.

برخی برنامه‌های کاری جایگزین، که طبق قانون یا توافقنامه‌های چانه‌زنی جمعی تأیید شده‌اند، ممکن است از این قوانین اضافه کاری معاف باشند. همچنین، زمان رفت و آمد با وسایل نقلیه هم‌سفری که توسط کارفرما ارائه می‌شود، به عنوان زمان کار محسوب نمی‌شود. این قانون تعهدات کارفرما را تحت قوانین غرامت کارگران (بیمه حوادث ناشی از کار) تغییر نمی‌دهد.

(a)CA کار Code § 510(a) هشت ساعت کار، یک روز کاری محسوب می‌شود. هر کاری بیش از هشت ساعت در یک روز کاری و هر کاری بیش از ۴۰ ساعت در هر یک هفته کاری و هشت ساعت اول کار در روز هفتم کاری در هر یک هفته کاری باید با نرخی معادل حداقل یک و نیم برابر نرخ عادی دستمزد برای یک کارمند جبران شود. هر کاری بیش از ۱۲ ساعت در یک روز باید با نرخی معادل حداقل دو برابر نرخ عادی دستمزد برای یک کارمند جبران شود. علاوه بر این، هر کاری بیش از هشت ساعت در هر روز هفتم یک هفته کاری باید با نرخی معادل حداقل دو برابر نرخ عادی دستمزد یک کارمند جبران شود. هیچ چیز در این بخش کارفرما را ملزم نمی‌کند که بیش از یک نرخ اضافه کاری را برای محاسبه مبلغی که باید به کارمند برای هر ساعت کار اضافه پرداخت شود، ترکیب کند. الزامات این بخش در مورد پرداخت اضافه کاری به کارمندی که طبق هر یک از موارد زیر کار می‌کند، اعمال نمی‌شود:
(1)CA کار Code § 510(a)(1) یک برنامه کاری جایگزین هفته کاری که طبق بخش ۵۱۱ تصویب شده است.
(2)CA کار Code § 510(a)(2) یک برنامه کاری جایگزین هفته کاری که طبق یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی و طبق بخش ۵۱۴ تصویب شده است.
(3)CA کار Code § 510(a)(3) یک برنامه کاری جایگزین هفته کاری که این فصل طبق بخش ۵۵۴ در مورد آن اعمال نمی‌شود.
(b)CA کار Code § 510(b) زمان صرف شده برای رفت و آمد به اولین مکانی که حضور کارمند توسط کارفرما الزامی است، نباید بخشی از کار روزانه محسوب شود، زمانی که کارمند با وسیله نقلیه‌ای رفت و آمد می‌کند که متعلق به کارفرما، اجاره شده توسط کارفرما یا با یارانه کارفرما است و برای هدف هم‌سفری (ridesharing)، طبق تعریف در بخش ۵۲۲ قانون وسایل نقلیه، استفاده می‌شود.
(c)CA کار Code § 510(c) این بخش مسئولیت کارفرما را تحت قانون غرامت کارگران (بیمه حوادث ناشی از کار) تحت تأثیر قرار نمی‌دهد، تغییر نمی‌دهد یا محدود نمی‌کند.

Section § 511

Explanation

این بخش به کارمندان اجازه می‌دهد تا برنامه‌های هفته کاری جایگزین (برنامه‌هایی غیر از پنج روز کاری سنتی 8 ساعته) را تصویب کنند، مشروط بر اینکه حداقل دو سوم کارمندان از طریق رأی مخفی آن را تأیید کنند. کارمندان می‌توانند تا 10 ساعت در روز بدون دریافت اضافه کاری کار کنند، به شرطی که از 40 ساعت کاری در هفته تجاوز نکنند. با این حال، اگر آنها بیش از ساعات برنامه‌ریزی شده خود یا 40 ساعت در هفته کار کنند، باید اضافه کاری دریافت کنند. کار بیش از 12 ساعت در روز مستلزم پرداخت دو برابر دستمزد برای آن ساعات است.

کارفرمایان نمی‌توانند دستمزد ساعتی را هنگام تغییر به برنامه جایگزین یا از آن کاهش دهند و باید شرایط را برای کارمندانی که نمی‌توانند با برنامه جدید کار کنند، به ویژه به دلایل مذهبی، فراهم کنند. نتایج هر انتخابات باید ظرف 30 روز به اداره اجرای استانداردهای کار گزارش شود. برخی از برنامه‌ها، به ویژه در بخش مراقبت‌های بهداشتی، مورد توجه قرار گرفته و مشمول شرایط خاصی بر اساس مقررات گذشته هستند.

(a)CA کار Code § 511(a) بنا به پیشنهاد کارفرما، کارکنان یک کارفرما می‌توانند یک هفته کاری جایگزین با برنامه منظم را تصویب کنند که به کارکنان متأثر اجازه می‌دهد حداکثر 10 ساعت در روز در یک هفته کاری 40 ساعته کار کنند، بدون پرداخت نرخ جبران اضافه کاری به کارکنان متأثر مطابق با این بخش. پیشنهاد تصویب یک برنامه هفته کاری جایگزین تنها در صورتی تصویب شده تلقی می‌شود که در یک انتخابات با رأی مخفی، حداقل دو سوم کارکنان متأثر در یک واحد کاری به راحتی قابل شناسایی، آن را تأیید کنند. هفته کاری جایگزین با برنامه منظم که توسط کارفرما برای تصویب توسط کارکنان پیشنهاد می‌شود، می‌تواند یک برنامه کاری واحد باشد که به برنامه استاندارد برای کارگران در واحد کاری تبدیل می‌شود، یا فهرستی از گزینه‌های برنامه کاری باشد که هر کارمند در واحد حق انتخاب از میان آنها را دارد. صرف‌نظر از بند (c) از بخش 500، فهرست گزینه‌های برنامه کاری می‌تواند شامل یک برنامه منظم روزهای هشت ساعته باشد که مطابق با بند (a) از بخش 510 جبران می‌شود. کارکنانی که فهرستی از گزینه‌های برنامه کاری را تصویب می‌کنند، می‌توانند با رضایت کارفرما، به صورت هفتگی از یک گزینه برنامه به گزینه دیگر تغییر کنند.
(b)CA کار Code § 511(b) کارمند متأثری که بیش از هشت ساعت اما نه بیشتر از 12 ساعت در روز مطابق با یک برنامه هفته کاری جایگزین تصویب شده بر اساس این بخش کار می‌کند، برای هر کاری که بیش از ساعات منظم تعیین شده توسط توافقنامه هفته کاری جایگزین و برای هر کاری که بیش از 40 ساعت در هفته باشد، نرخ جبران اضافه کاری حداقل یک و نیم برابر نرخ عادی دستمزد کارمند را دریافت خواهد کرد. نرخ جبران اضافه کاری حداقل دو برابر نرخ عادی دستمزد کارمند برای هر کاری که بیش از 12 ساعت در روز باشد و برای هر کاری که بیش از هشت ساعت در روزهایی باشد که فراتر از روزهای کاری منظم تعیین شده توسط توافقنامه هفته کاری جایگزین کار شده است، پرداخت خواهد شد. هیچ چیز در این بخش کارفرما را ملزم نمی‌کند که بیش از یک نرخ جبران اضافه کاری را برای محاسبه مبلغی که باید به کارمند برای هر ساعت کار اضافه کاری پرداخت شود، ترکیب کند.
(c)CA کار Code § 511(c) کارفرما نباید نرخ ساعتی عادی دستمزد کارمند را در نتیجه تصویب، لغو یا ابطال یک برنامه هفته کاری جایگزین کاهش دهد.
(d)CA کار Code § 511(d) کارفرما باید تلاش معقولی برای یافتن یک برنامه کاری که از هشت ساعت در یک روز کاری تجاوز نکند، به منظور تطبیق با هر کارمند متأثری که واجد شرایط رأی دادن در یک انتخابات مجاز شده توسط این بخش بوده و قادر به کار با ساعات برنامه جایگزین تعیین شده در نتیجه آن انتخابات نیست، انجام دهد. کارفرما مجاز است یک برنامه کاری که از هشت ساعت در یک روز کاری تجاوز نکند را برای تطبیق با هر کارمندی که پس از تاریخ انتخابات استخدام شده و قادر به کار با برنامه جایگزین تعیین شده در نتیجه آن انتخابات نیست، فراهم کند. کارفرما باید هر وسیله جایگزین معقول موجود را برای تطبیق با اعتقاد یا رعایت مذهبی یک کارمند متأثر که با یک برنامه هفته کاری جایگزین تصویب شده در تضاد است، به روشی که در بند (j) از بخش 12940 قانون دولتی پیش‌بینی شده است، بررسی کند.
(e)CA کار Code § 511(e) نتایج هر انتخابات انجام شده مطابق با این بخش باید توسط کارفرما ظرف 30 روز پس از نهایی شدن نتایج به اداره اجرای استانداردهای کار گزارش شود.
(f)CA کار Code § 511(f) هر نوع برنامه هفته کاری جایگزین که توسط این قانون مجاز شده و در تاریخ 1 ژانویه 2000 لازم‌الاجرا بوده است، می‌تواند توسط کارکنان متأثر مطابق با این بخش لغو شود. هر برنامه هفته کاری جایگزین که مطابق با دستورالعمل دستمزد شماره 1، 4، 5، 7 یا 9 کمیسیون رفاه صنعتی تصویب شده بود، باطل و بی‌اعتبار است، به استثنای یک هفته کاری جایگزین که برنامه منظم حداکثر 10 ساعت کار در یک روز کاری را فراهم می‌کرد و با رأی دو سوم کارکنان متأثر در یک انتخابات با رأی مخفی مطابق با دستورالعمل‌های دستمزد کمیسیون رفاه صنعتی که قبل از سال 1998 لازم‌الاجرا بودند، تصویب شده بود. این بند شامل معافیت‌های مجاز مطابق با بخش 515 نمی‌شود.
(g)CA کار Code § 511(g) صرف‌نظر از بند (f)، یک برنامه هفته کاری جایگزین در صنعت مراقبت‌های بهداشتی که با رأی دو سوم کارکنان متأثر در یک انتخابات با رأی مخفی مطابق با دستورالعمل‌های دستمزد شماره 4 و 5 که قبل از سال 1998 لازم‌الاجرا بودند و روزهای کاری بیش از 10 ساعت اما نه بیش از 12 ساعت در روز را بدون پرداخت جبران اضافه کاری پیش‌بینی می‌کرد، تا 1 ژوئیه 2000 معتبر خواهد بود. یک کارفرما در صنعت مراقبت‌های بهداشتی باید تلاش معقولی برای تطبیق با هر کارمند در صنعت مراقبت‌های بهداشتی که قادر به کار با برنامه جایگزین تعیین شده در نتیجه یک انتخابات معتبر برگزار شده مطابق با مفاد دستورالعمل دستمزد شماره 4 یا 5 که قبل از سال 1998 لازم‌الاجرا بودند، نیست، انجام دهد.
(h)CA کار Code § 511(h) صرف‌نظر از بند (f)، اگر یک کارمند داوطلبانه یک برنامه هفته کاری جایگزین را که برنامه کاری منظم حداکثر 10 ساعت کار در یک روز کاری را از تاریخ 1 ژوئیه 1999 فراهم می‌کند، کار می‌کند، کارمند می‌تواند به کار با آن برنامه هفته کاری جایگزین ادامه دهد بدون حق دریافت جبران اضافه کاری روزانه برای ساعات پیش‌بینی شده در آن برنامه، در صورتی که کارفرما درخواست کتبی کارمند برای کار با آن برنامه را تأیید کند.
(i)CA کار Code § 511(i) برای اهداف این بخش، «واحد کاری» شامل یک بخش، یک دپارتمان، یک طبقه‌بندی شغلی، یک شیفت، یک مکان فیزیکی جداگانه، یا یک زیرمجموعه شناخته شده از آن است. یک واحد کاری می‌تواند شامل یک کارمند منفرد باشد، تا زمانی که معیارهای یک واحد کاری قابل شناسایی در این بخش رعایت شود.

Section § 512

Explanation

کارفرمایان باید پس از پنج ساعت کار، یک استراحت 30 دقیقه‌ای برای صرف غذا فراهم کنند که اگر کل زمان کار شش ساعت یا کمتر باشد و هر دو طرف موافق باشند، می‌توان از آن صرف نظر کرد. اگر کارمندی بیش از 10 ساعت کار کند، به یک استراحت 30 دقیقه‌ای دوم برای صرف غذا نیاز دارد که اگر کل زمان کار 12 ساعت یا کمتر باشد و از استراحت اول صرف نظر نشده باشد، می‌توان با رضایت متقابل از آن نیز صرف نظر کرد.

برخی استثناها شامل شرایط خاص تعیین شده توسط کمیسیون رفاه صنعتی و کارمندانی است که تحت پوشش انواع خاصی از توافقنامه‌های چانه‌زنی جمعی قرار دارند، به ویژه در صنایعی مانند فیلم‌سازی، پخش، ساخت و ساز، رانندگی تجاری، خدمات امنیتی و تاسیسات.

در برخی موارد، مانند رانندگان تجاری در مناطق دورافتاده یا برخی کارمندان در صنعت نانوایی، دوره‌های استراحت برای صرف غذا می‌توانند پس از شش ساعت آغاز شوند، اگر شرایط خاصی از جمله نرخ‌های پرداخت بالاتر برآورده شوند.

(a)CA کار Code § 512(a) کارفرما نباید کارمندی را برای یک دوره کاری بیش از پنج ساعت در روز بدون ارائه یک دوره استراحت برای صرف غذا به مدت حداقل 30 دقیقه به کار گیرد، مگر اینکه اگر کل دوره کاری روزانه کارمند بیش از شش ساعت نباشد، دوره استراحت برای صرف غذا می‌تواند با رضایت متقابل کارفرما و کارمند صرف نظر شود. کارفرما نباید کارمندی را برای یک دوره کاری بیش از 10 ساعت در روز بدون ارائه یک دوره دوم استراحت برای صرف غذا به مدت حداقل 30 دقیقه به کار گیرد، مگر اینکه اگر کل ساعات کار بیش از 12 ساعت نباشد، دوره دوم استراحت برای صرف غذا می‌تواند با رضایت متقابل کارفرما و کارمند صرف نظر شود، تنها در صورتی که از دوره اول استراحت برای صرف غذا صرف نظر نشده باشد.
(b)Copy CA کار Code § 512(b)
(1)Copy CA کار Code § 512(b)(1) صرف نظر از بند فرعی (a)، کمیسیون رفاه صنعتی می‌تواند دستورالعمل شرایط کاری را تصویب کند که اجازه می‌دهد دوره استراحت برای صرف غذا پس از شش ساعت کار آغاز شود، اگر کمیسیون تشخیص دهد که این دستورالعمل با سلامت و رفاه کارمندان ذینفع سازگار است.
(2)CA کار Code § 512(b)(2) صرف نظر از بند (1)، یک راننده تجاری که توسط یک شرکت حمل و نقل موتوری استخدام شده و مواد مغذی و محصولات جانبی را از یک تولیدکننده خوراک دام تجاری (مشمول بخش 15051 قانون غذا و کشاورزی) به مشتری واقع در یک مکان روستایی دورافتاده حمل می‌کند، می‌تواند دوره استراحت برای صرف غذا را پس از شش ساعت کار آغاز کند، مشروط بر اینکه نرخ پرداخت عادی راننده کمتر از یک و نیم برابر حداقل دستمزد ایالتی نباشد و راننده مطابق با بخش 510 غرامت اضافه کاری دریافت کند.
(c)CA کار Code § 512(c) بند فرعی (a) در مورد کارمندی در صنعت نانوایی عمده فروشی که مشمول دستورالعمل دستمزد کمیسیون رفاه صنعتی است و تحت پوشش یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر قرار دارد که یک هفته کاری 35 ساعته شامل پنج روز 7 ساعته، پرداخت یک و نیم برابر نرخ پرداخت عادی برای زمان کار بیش از هفت ساعت در روز، و یک دوره استراحت حداقل 10 دقیقه‌ای هر دو ساعت را پیش‌بینی می‌کند، اعمال نمی‌شود.
(d)CA کار Code § 512(d) اگر کارمندی در صنعت فیلم‌سازی یا صنعت پخش، همانطور که این صنایع در دستورالعمل‌های دستمزد شماره 11 و 12 کمیسیون رفاه صنعتی تعریف شده‌اند، تحت پوشش یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر باشد که دوره‌های استراحت برای صرف غذا را پیش‌بینی می‌کند و شامل یک جبران خسارت مالی است در صورتی که کارمند دوره استراحت برای صرف غذا مورد نیاز توافقنامه را دریافت نکند، در این صورت شرایط، ضوابط و راهکارهای توافقنامه مربوط به دوره‌های استراحت برای صرف غذا به جای مقررات قابل اجرای مربوط به دوره‌های استراحت برای صرف غذا در بند فرعی (a) این بخش، بخش 226.7، و دستورالعمل‌های دستمزد شماره 11 و 12 کمیسیون رفاه صنعتی اعمال می‌شود.
(e)CA کار Code § 512(e) بندهای فرعی (a) و (b) در مورد کارمندی که در بند فرعی (f) مشخص شده است، اعمال نمی‌شوند، اگر هر دو شرط زیر برآورده شوند:
(1)CA کار Code § 512(e)(1) کارمند تحت پوشش یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر باشد.
(2)CA کار Code § 512(e)(2) توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر به صراحت دستمزدها، ساعات کار و شرایط کاری کارمندان را پیش‌بینی کند، و به صراحت دوره‌های استراحت برای صرف غذا برای آن کارمندان، داوری نهایی و الزام‌آور اختلافات مربوط به اجرای مقررات دوره استراحت برای صرف غذا، نرخ‌های دستمزد ویژه برای تمام ساعات اضافه کاری، و نرخ پرداخت ساعتی عادی کمتر از 30 درصد بیشتر از حداقل دستمزد ایالتی را پیش‌بینی کند.
(f)CA کار Code § 512(f) بند فرعی (e) در مورد هر یک از کارمندان زیر اعمال می‌شود:
(1)CA کار Code § 512(f)(1) کارمندی که در یک شغل ساختمانی استخدام شده است.
(2)CA کار Code § 512(f)(2) کارمندی که به عنوان راننده تجاری استخدام شده است.
(3)CA کار Code § 512(f)(3) کارمندی که در صنعت خدمات امنیتی به عنوان افسر امنیتی استخدام شده و طبق فصل 11.5 (شروع از بخش 7580) از بخش 3 قانون کسب و کار و حرفه‌ها ثبت شده است، و توسط یک اپراتور گشت خصوصی که طبق آن فصل ثبت شده است، استخدام شده است.
(4)CA کار Code § 512(f)(4) کارمندی که توسط یک شرکت برق، یک شرکت گاز، یا یک شرکت برق محلی دولتی استخدام شده است.
(g)CA کار Code § 512(g) تعاریف زیر برای اهداف این بخش اعمال می‌شوند:
(1)CA کار Code § 512(g)(1) «راننده تجاری» به معنای کارمندی است که وسیله نقلیه‌ای را رانندگی می‌کند که در بخش 260 یا 462، یا بند فرعی (b) بخش 15210 قانون وسایل نقلیه توصیف شده است.
(2)CA کار Code § 512(g)(2) «شغل ساختمانی» به معنای تمام طبقه‌بندی‌های شغلی مرتبط با ساخت و ساز توسط ماده 2 (شروع از بخش 7025) از فصل 9 بخش 3 قانون کسب و کار و حرفه‌ها است، از جمله کارهایی که شامل تغییر، تخریب، ساخت و ساز، حفاری، بازسازی، نوسازی، نگهداری، بهبود و تعمیر، و هر شغل یا حرفه مشابه یا مرتبط دیگر می‌شود.
(3)CA کار Code § 512(g)(3) «شرکت برق» همان معنایی را دارد که در بخش 218 قانون خدمات عمومی ارائه شده است.
(4)CA کار Code § 512(g)(4) «شرکت گاز» همان معنایی را دارد که در بخش 222 قانون خدمات عمومی ارائه شده است.
(5)CA کار Code § 512(g)(5) «شرکت برق محلی دولتی» همان معنایی را دارد که در بخش 224.3 قانون خدمات عمومی ارائه شده است.

Section § 512.1

Explanation

این قانون مقرر می‌دارد که برخی از کارمندان، مانند کسانی که در بیمارستان‌ها و کلینیک‌ها مراقبت ارائه می‌دهند، باید یک استراحت غذایی ۳۰ دقیقه‌ای بدون حقوق برای شیفت‌های کاری بیش از ۵ ساعت و یک استراحت دوم برای شیفت‌های بیش از ۱۰ ساعت دریافت کنند. استراحت‌های کاری ۱۰ دقیقه به ازای هر ۴ ساعت کار است. اگر این استراحت‌ها داده نشود، کارمند باید یک ساعت حقوق اضافی دریافت کند. با این حال، این قانون شامل کارمندانی که تحت توافقنامه‌های چانه‌زنی جمعی هستند و در صورت عدم ارائه استراحت‌ها، غرامت معادل آن را ارائه می‌دهند، نمی‌شود. این قانون به طور خاص در مورد کسانی که در بیمارستان‌های مراقبت‌های حاد عمومی و مراکز بهداشتی مرتبط هستند اعمال می‌شود.

(a)CA کار Code § 512.1(a) کارمندی که مستقیماً توسط کارفرما استخدام شده است، مستحق یک دوره استراحت غذایی ۳۰ دقیقه‌ای بدون حقوق در شیفت‌های کاری بیش از ۵ ساعت و یک دوره استراحت غذایی ۳۰ دقیقه‌ای بدون حقوق دوم در شیفت‌های کاری بیش از ۱۰ ساعت است، همانطور که در بخش 512 پیش‌بینی شده است.
(1)CA کار Code § 512.1(a)(1) کارمند می‌تواند از دوره استراحت غذایی مطابق با بند (a) از بخش 512 و بند (D) از بخش 11 دستورالعمل دستمزد شماره 4 یا بند (D) از بخش 11 دستورالعمل دستمزد شماره 5 کمیسیون رفاه صنعتی صرف‌نظر کند.
(2)CA کار Code § 512.1(a)(2) دوره‌های استراحت غذایی حین کار می‌تواند مطابق با بند (A) از بخش 11 دستورالعمل دستمزد شماره 4 یا بند (A) از بخش 11 دستورالعمل دستمزد شماره 5 کمیسیون رفاه صنعتی ارائه شود.
(b)CA کار Code § 512.1(b) کارمندی که مستقیماً توسط کارفرما استخدام شده است، مستحق یک دوره استراحت بر اساس مجموع ساعات کار روزانه به میزان ۱۰ دقیقه زمان استراحت خالص به ازای هر ۴ ساعت یا بخش عمده‌ای از آن است، همانطور که در دستورالعمل دستمزد شماره 4 و دستورالعمل دستمزد شماره 5 کمیسیون رفاه صنعتی پیش‌بینی شده است.
(c)CA کار Code § 512.1(c) اگر کارفرما نتواند یک دوره استراحت غذایی یا دوره استراحت را مطابق با این بخش به کارمند ارائه دهد، کارفرما باید به کارمند یک ساعت حقوق اضافی با نرخ عادی دستمزد کارمند برای هر روز کاری که دوره استراحت غذایی یا استراحت ارائه نشده است، پرداخت کند.
(d)CA کار Code § 512.1(d) این بخش در مورد کارمندی که مستقیماً توسط کارفرما استخدام شده است و تحت پوشش یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر است که دوره‌های استراحت غذایی و استراحت را پیش‌بینی می‌کند، اعمال نمی‌شود، و اگر کارمند دوره استراحت غذایی یا استراحت را طبق توافقنامه دریافت نکند، شامل یک جبران مالی است که حداقل معادل یک ساعت حقوق اضافی با نرخ عادی دستمزد کارمند برای هر روز کاری است که دوره استراحت غذایی یا استراحت ارائه نشده است.
(e)CA کار Code § 512.1(e) همانطور که در این بخش استفاده شده است:
(1)CA کار Code § 512.1(e)(1) «کارمند» به معنای کارمندی است که مراقبت مستقیم از بیمار را ارائه می‌دهد یا از مراقبت مستقیم از بیمار در یک بیمارستان مراقبت‌های حاد عمومی، کلینیک، یا محیط بهداشت عمومی حمایت می‌کند.
(2)CA کار Code § 512.1(e)(2) «کارفرما» به معنای دولت، تقسیمات سیاسی دولت، شهرستان‌ها، شهرداری‌ها و هیئت امنای دانشگاه کالیفرنیا است.
(3)CA کار Code § 512.1(e)(3) «بیمارستان مراقبت‌های حاد عمومی» به معنای یک مرکز بهداشتی است که در بند (a) از بخش 1250 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است.

Section § 512.2

Explanation

این قانون روشن می‌کند که کارکنان خدمه کابین هواپیما ملزم به دریافت دوره‌های غذا یا استراحت نیستند، اگر تحت پوشش یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی طبق قانون کار راه‌آهن باشند. این امر در صورتی اعمال می‌شود که توافقنامه شامل مقرراتی در مورد دوره‌های غذا و استراحت باشد. کارکنانی که بخشی از گروهی هستند که توسط یک اتحادیه کارگری نمایندگی می‌شوند اما هنوز تحت چنین توافقنامه‌ای نیستند، این معافیت را تا 12 ماه دارند. مقررات مربوط به غذا و استراحت در توافقنامه‌ها شامل اجازه غذا خوردن در هواپیما یا جبران هزینه غذا می‌شود. از 5 دسامبر 2022، دعاوی جدید برای نقض دوره‌های غذا یا استراحت نمی‌توانند در صورتی که تحت پوشش چنین توافقنامه‌هایی باشند، ثبت شوند. این قانون بر اقدامات قانونی در حال انجام یا توافقنامه‌های حل و فصل مربوط به نقض استراحت تأثیری نمی‌گذارد.

(a)CA کار Code § 512.2(a) با وجود هر حکم قانونی دیگر، از جمله دستورات دستمزد قابل اجرا، الزامات مربوط به ارائه دوره استراحت یا غذا مطابق با یک قانون، مقررات، آیین‌نامه، استاندارد یا دستورالعمل قابل اجرا، در مورد کارمند خدمه کابین هواپیما اعمال نمی‌شود، اگر کارمند یکی از شرایط زیر را داشته باشد:
(1)CA کار Code § 512.2(a)(1) کارمند تحت پوشش یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر طبق قانون کار راه‌آهن (45 U.S.C. Sec. 151 et seq.) باشد و آن توافقنامه شامل هرگونه مقرره‌ای در مورد دوره‌های غذا و استراحت برای کارکنان خدمه کابین هواپیما باشد.
(2)CA کار Code § 512.2(a)(2) کارمند بخشی از یک حرفه یا طبقه از کارکنان باشد که توسط یک سازمان کارگری طبق قانون کار راه‌آهن (45 U.S.C. Sec. 151 et seq.) نمایندگی می‌شود، اما هنوز تحت پوشش یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر که در بند (1) توضیح داده شده است، قرار نگرفته باشد. این بند برای 12 ماه اولی که حرفه یا طبقه کارکنان توسط یک سازمان کارگری نمایندگی می‌شود، اعمال خواهد شد و ممکن است برای مدت طولانی‌تری از 12 ماه اول فقط در صورتی اعمال شود که کارفرما و سازمان کارگری نماینده حرفه یا طبقه کارمند به صورت کتبی بر آن توافق کرده باشند.
(b)CA کار Code § 512.2(b) برای اهداف این بخش، یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی «شامل هرگونه مقرره‌ای در مورد دوره‌های غذا و استراحت» است اگر توافقنامه شامل هرگونه مقرره‌ای برای ارائه دوره‌های غذا و استراحت باشد؛ ارائه غرامت به جای غذا، یا کمک‌هزینه روزانه (per diem) که ممکن است به جای غذا باشد؛ یا ارائه به رسمیت شناختن حق غذا خوردن در هواپیما در طول یک روز کاری.
(c)CA کار Code § 512.2(c) با وجود هر قانون دیگری، از تاریخ 5 دسامبر 2022، هیچ شخصی نمی‌تواند یک اقدام قانونی جدید توسط یا به نمایندگی از شخصی که تحت پوشش یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی مطابق با الزامات بند (1) از زیربخش (a) است، با ادعای نقض ادعایی دوره‌های غذا یا استراحت، ثبت کند.
(d)CA کار Code § 512.2(d) این بخش بر توافقنامه حل و فصل یا حکم نهایی هرگونه دعوای مدنی که توسط یک کارمند خدمه کابین هواپیما، یا گروهی از آنها، علیه یک کارفرما در مورد ادعای نقض دوره غذا یا استراحت مطرح شده است، تأثیری نخواهد داشت.

Section § 512.5

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر کارمند یک نهاد دولتی که راننده کامیون یا اتوبوس تجاری است، تحت پوشش قرارداد اتحادیه باشد، قوانین مربوط به استراحت‌های غذا و استراحت ممکن است در مورد او اعمال نشود. این اتفاق می‌تواند بیفتد اگر کمیسیون رفاه صنعتی تصمیم بگیرد که مشکلی ندارد و به سلامت کارمند آسیب نمی‌رساند. وسیله نقلیه موتوری تجاری همانند قانون وسایل نقلیه تعریف شده است. نهادهای عمومی شامل نهادهای ایالتی مانند شهرها و شهرستان‌ها می‌شوند.

(a)CA کار Code § 512.5(a) صرف نظر از هرگونه مقرره این فصل، اگر کمیسیون رفاه صنعتی دستوری را تصویب یا اصلاح کند که در مورد کارمند یک نهاد عمومی که وسیله نقلیه موتوری تجاری را اداره می‌کند، اعمال شود، می‌تواند آن کارمند را از اجرای مقررات آن دستور که مربوط به دوره‌های غذا یا استراحت است، معاف کند، مشروط بر اینکه با سلامت و رفاه آن کارمند سازگار باشد و او تحت پوشش یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر باشد.
(b)CA کار Code § 512.5(b) «وسیله نقلیه موتوری تجاری» برای اهداف این بخش، همان معنایی را دارد که در بند (b) از بخش ۱۵۲۱۰ قانون وسایل نقلیه ارائه شده است.
(c)CA کار Code § 512.5(c) «نهاد عمومی» برای اهداف این بخش به معنای ایالت و هرگونه تقسیمات سیاسی ایالت، از جمله هر شهر، شهرستان، شهر و شهرستان، یا منطقه ویژه است.

Section § 513

Explanation
این قانون به کارمند اجازه می‌دهد تا ساعات کاری از دست رفته به دلیل تعهدات شخصی را در همان هفته کاری جبران کند. اگر کارفرما موافقت کند، این ساعات جبرانی به عنوان اضافه کاری روزانه محاسبه نمی‌شوند، مگر اینکه کارمند بیش از 11 ساعت در روز یا 40 ساعت در هفته کار کند. کارمند باید هر بار که می‌خواهد ساعات کاری را جبران کند، یک درخواست امضا شده ارائه دهد. کارفرمایان نمی‌توانند کارمندان را برای ارائه چنین درخواست‌هایی یا گرفتن مرخصی شخصی برای این منظور تحت فشار قرار دهند.

Section § 514

Explanation

این قانون بیان می‌کند که برخی از قوانین مربوط به ساعات کار و اضافه‌کاری در صورتی که کارمندان بخشی از یک توافقنامه اتحادیه‌ای باشند، اعمال نمی‌شوند. این توافقنامه باید به وضوح دستمزدها، ساعات کار و شرایط کاری را مشخص کند. همچنین باید برای اضافه‌کاری، پرداخت اضافی و نرخ پرداخت عادی ارائه دهد که حداقل ۳۰ درصد بیشتر از حداقل دستمزد ایالتی باشد.

بخش‌های ۵۱۰ و ۵۱۱ در مورد کارمندی که تحت پوشش یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر است، اعمال نمی‌شوند، اگر این توافقنامه به صراحت دستمزدها، ساعات کار و شرایط کاری کارمندان را مشخص کرده باشد، و اگر توافقنامه نرخ دستمزد اضافی (حق‌الزحمه ویژه) برای تمام ساعات اضافه‌کاری انجام شده فراهم کند و نرخ پرداخت ساعتی عادی برای آن کارمندان کمتر از ۳۰ درصد بیشتر از حداقل دستمزد ایالتی نباشد.

Section § 514.5

Explanation

این قانون بیان می‌کند که برخی از حمایت‌های کارگری کالیفرنیا، به ویژه بخش‌های 510، 511 و 512، در مورد بازیکنان بیسبال لیگ‌های کوچک که عضو یک اتحادیه کارگری با بیش از 10 سال تجربه در نمایندگی بازیکنان بیسبال هستند، اعمال نمی‌شود. این بازیکنان باید تحت یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی باشند که دستمزدها، ساعات کار، شرایط کاری، و پرداخت برای خارج از فصل و تمرینات بهاره آن‌ها را پوشش دهد، به همراه سیستمی برای داوری اختلافات.

علاوه بر این، اداره روابط صنعتی باید دستور دستمزد شماره 10-2001 را ظرف سه ماه به‌روزرسانی کند تا بخش‌های خاصی از آن در مورد این بازیکنان اعمال نشود. این فرآیند اصلاح از الزامات معمول وضع قانون تحت قانون رویه اداری معاف است.

(a)CA کار Code § 514.5(a) بخش‌های 510، 511 و 512 در مورد شخصی که تحت پوشش قرارداد بازی بیسبال در سطح لیگ‌های کوچک با یک سازمان کارگری است که حداقل 10 سال تجربه در نمایندگی بازیکنان بیسبال دارد و طبق مفاد یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر که صراحتاً دستمزدها، ساعات کار، شرایط کاری کارکنان، پرداخت برای زمان کار در خارج از فصل و تمرینات بهاره، و داوری نهایی و الزام‌آور اختلافات را پیش‌بینی می‌کند، جبران خسارت می‌شود، اعمال نمی‌شود.
(b)Copy CA کار Code § 514.5(b)
(1)Copy CA کار Code § 514.5(b)(1) ظرف سه ماه پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش، اداره روابط صنعتی باید دستور دستمزد شماره 10-2001 را اصلاح و مجدداً منتشر کند تا مقرر دارد که بخش‌های 3 تا 7، شامل، و بخش‌های 9 تا 12، شامل، از دستور دستمزد در مورد شخصی که مشمول این بخش است، اعمال نمی‌شود.
(2)CA کار Code § 514.5(b)(2) هرگونه اصلاح و انتشار مجدد طبق این بخش از مقررات مربوط به وضع قانون در قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از بخش 1 از تقسیم 3 از عنوان 2 قانون دولتی)، و از رویه‌های توصیف شده در بخش‌های 1177، 1178.5، 1181، 1182 و 1182.1 معاف است.

Section § 515

Explanation

این قانون کار کالیفرنیا توضیح می‌دهد که چه زمانی برخی از کارکنان، مانند مدیران اجرایی، اداری و حرفه‌ای، ممکن است از پرداخت اضافه کاری معاف شوند، اگر عمدتاً انواع خاصی از کار را انجام دهند، به طور منظم تصمیمات مستقل بگیرند و حداقل دو برابر حداقل دستمزد را کسب کنند. کمیسیون رفاه صنعتی این معافیت‌ها را بررسی و در مورد آنها تصمیم‌گیری می‌کند. این قانون همچنین نحوه محاسبه اضافه کاری برای کارکنان حقوق‌بگیر غیرمعاف را مشخص می‌کند و بیان می‌دارد که حقوق آنها باید بر اساس یک هفته کاری 40 ساعته باشد. علاوه بر این، پرستاران ثبت‌شده به طور خودکار معاف نیستند مگر اینکه معیارهای خاصی را برآورده کنند، اما این موضوع شامل نقش‌های گواهی‌شده مانند ماما پرستاران یا پرستاران بیهوشی نمی‌شود، که آنها نیز باید استانداردهای معافیت را رعایت کنند.

(a)CA کار Code § 515(a) کمیسیون رفاه صنعتی می‌تواند معافیت‌هایی از الزام پرداخت نرخ اضافه کاری مطابق با بخش‌های 510 و 511 برای کارکنان اجرایی، اداری و حرفه‌ای تعیین کند، مشروط بر اینکه کارمند عمدتاً مشغول وظایفی باشد که معیارهای معافیت را برآورده می‌کنند، به طور معمول و منظم در انجام آن وظایف از اختیار و قضاوت مستقل استفاده کند، و حقوق ماهانه‌ای معادل حداقل دو برابر حداقل دستمزد ایالتی برای اشتغال تمام وقت دریافت کند. کمیسیون باید بازبینی وظایفی را که معیارهای معافیت را برآورده می‌کنند، انجام دهد. کمیسیون می‌تواند، بر اساس این بازبینی، یک جلسه استماع عمومی برای تصویب یا اصلاح مقررات در آن جلسه مربوط به وظایفی که معیارهای معافیت را برآورده می‌کنند، بدون تشکیل هیئت‌های تعیین دستمزد، برگزار کند. هر جلسه استماع که مطابق با این بند برگزار شود، حداکثر تا 1 ژوئیه 2000 به پایان خواهد رسید.
(b)CA کار Code § 515(b) به استثنای مواردی که در این بخش و در بند (g) از بخش 511 پیش‌بینی شده است، هیچ چیز در این بخش کمیسیون را ملزم نمی‌کند که معافیتی از مقررات مربوط به ساعات کار را که در یک دستورالعمل معتبر دستمزد در سال 1997 وجود داشته است، تغییر دهد. به استثنای مواردی که در این بخش (از قانون) پیش‌بینی شده است، کمیسیون می‌تواند معافیتی از مقررات مربوط به ساعات کار را که در یک دستورالعمل معتبر دستمزد در سال 1997 وجود داشته است، بازبینی، حفظ یا حذف کند.
(c)CA کار Code § 515(c) برای اهداف بند (a)، «اشتغال تمام وقت» به معنای اشتغالی است که در آن کارمند برای 40 ساعت در هفته استخدام شده باشد.
(d)Copy CA کار Code § 515(d)
(1)Copy CA کار Code § 515(d)(1) برای هدف محاسبه نرخ اضافه کاری که باید به یک کارمند تمام وقت حقوق‌بگیر غیرمعاف پرداخت شود، نرخ ساعتی عادی کارمند باید 1/40 حقوق هفتگی کارمند باشد.
(2)CA کار Code § 515(d)(2) پرداخت حقوق ثابت به یک کارمند غیرمعاف، صرفاً به عنوان جبران برای ساعات کاری عادی و غیر اضافه کاری کارمند تلقی می‌شود، صرف‌نظر از هرگونه توافق خصوصی مغایر.
(e)CA کار Code § 515(e) برای اهداف این بخش، «عمدتاً» به معنای بیش از نیمی از زمان کاری کارمند است.
(f)Copy CA کار Code § 515(f)
(1)Copy CA کار Code § 515(f)(1) علاوه بر الزامات بند (a)، یک پرستار ثبت‌شده که برای انجام حرفه پرستاری استخدام شده است، از پوشش دستورات کمیسیون رفاه صنعتی معاف نخواهد شد، مگر اینکه او به صورت فردی معیارهای معافیت تعیین‌شده برای کارکنان اجرایی یا اداری را برآورده کند.
(2)CA کار Code § 515(f)(2) این بند شامل هیچ یک از موارد زیر نمی‌شود:
(A)CA کار Code § 515(f)(2)(A) یک ماما پرستار گواهی‌شده که عمدتاً مشغول انجام وظایفی باشد که برای آنها گواهی‌نامه مطابق با ماده 2.5 (شروع از بخش 2746) از فصل 6 از بخش 2 قانون کسب و کار و حرفه‌ها لازم است.
(B)CA کار Code § 515(f)(2)(B) یک پرستار بیهوشی گواهی‌شده که عمدتاً مشغول انجام وظایفی باشد که برای آنها گواهی‌نامه مطابق با ماده 7 (شروع از بخش 2825) از فصل 6 از بخش 2 قانون کسب و کار و حرفه‌ها لازم است.
(C)CA کار Code § 515(f)(2)(C) یک پرستار متخصص گواهی‌شده که عمدتاً مشغول انجام وظایفی باشد که برای آنها گواهی‌نامه مطابق با ماده 8 (شروع از بخش 2834) از فصل 6 از بخش 2 قانون کسب و کار و حرفه‌ها لازم است.
(D)CA کار Code § 515(f)(2)(D) هیچ چیز در این بند، مشاغل ذکر شده در زیربندهای (A)، (B) و (C) را از برآورده کردن الزامات بند (a) معاف نمی‌کند.

Section § 515.5

Explanation

این بخش به این موضوع می‌پردازد که چه زمانی کارمندان حوزه نرم‌افزار کامپیوتر در کالیفرنیا می‌توانند از دریافت حقوق اضافه کاری معاف شوند. برای واجد شرایط بودن، کار آنها باید عمدتاً فکری یا خلاقانه باشد و مستلزم قضاوت مستقل باشد. وظایف آنها می‌تواند شامل تحلیل سیستم، طراحی برنامه یا آزمایش نرم‌افزار باشد. آنها باید بسیار ماهر باشند و حداقل 36 دلار در ساعت یا حقوق سالانه 75,000 دلار برای استخدام تمام‌وقت دریافت کنند. این آستانه‌های دستمزد هر ساله بر اساس تورم تعدیل می‌شوند. با این حال، این معافیت شامل کارمندان تازه‌کار (سطح ورودی)، کسانی که نیاز به نظارت دارند، افراد مشغول به عملیات کامپیوتری یا نگهداری سخت‌افزار، مهندسانی که کارشان به نرم‌افزار وابسته است اما تمرکزشان بر برنامه‌نویسی نیست، نویسندگان مطالب مرتبط با نرم‌افزار، یا کسانی که جلوه‌های بصری برای صنایع رسانه‌ای تولید می‌کنند، نمی‌شود.

(a)CA کار Code § 515.5(a) به استثنای موارد مندرج در بند (ب)، کارمندی در حوزه نرم‌افزار کامپیوتر از الزام پرداخت نرخ اضافه کاری مطابق با بخش 510 معاف خواهد بود، در صورتی که تمام موارد زیر صدق کند:
(1)CA کار Code § 515.5(a)(1) کارمند عمدتاً مشغول به کاری باشد که فکری یا خلاقانه است و مستلزم اعمال صلاحدید و قضاوت مستقل باشد.
(2)CA کار Code § 515.5(a)(2) کارمند عمدتاً مشغول به وظایفی باشد که شامل یک یا چند مورد از موارد زیر است:
(A)CA کار Code § 515.5(a)(2)(A) به کارگیری تکنیک‌ها و رویه‌های تحلیل سیستم‌ها، از جمله مشاوره با کاربران، برای تعیین مشخصات عملکردی سخت‌افزار، نرم‌افزار یا سیستم.
(B)CA کار Code § 515.5(a)(2)(B) طراحی، توسعه، مستندسازی، تحلیل، ایجاد، آزمایش یا اصلاح سیستم‌ها یا برنامه‌های کامپیوتری، از جمله نمونه‌های اولیه، بر اساس و مرتبط با مشخصات طراحی کاربر یا سیستم.
(C)CA کار Code § 515.5(a)(2)(C) مستندسازی، آزمایش، ایجاد یا اصلاح برنامه‌های کامپیوتری مرتبط با طراحی نرم‌افزار یا سخت‌افزار برای سیستم‌های عامل کامپیوتری.
(3)CA کار Code § 515.5(a)(3) کارمند بسیار ماهر باشد و در کاربرد نظری و عملی اطلاعات بسیار تخصصی در تحلیل سیستم‌های کامپیوتری، برنامه‌نویسی یا مهندسی نرم‌افزار مسلط باشد. عنوان شغلی تعیین‌کننده قابلیت اعمال این معافیت نخواهد بود.
(4)CA کار Code § 515.5(a)(4) نرخ پرداخت ساعتی کارمند کمتر از سی و شش دلار ($36.00) نباشد یا، اگر کارمند بر اساس حقوق ثابت پرداخت می‌شود، حقوق سالانه او برای استخدام تمام‌وقت کمتر از هفتاد و پنج هزار دلار ($75,000) نباشد، که حداقل یک بار در ماه و به مبلغ ماهانه کمتر از شش هزار و دویست و پنجاه دلار ($6,250) پرداخت می‌شود. اداره (مربوطه) نرخ پرداخت ساعتی و سطح حقوق ثابت شرح داده شده در این بند را در اول اکتبر هر سال تعدیل خواهد کرد تا در اول ژانویه سال بعد به میزان برابر با افزایش درصدی شاخص قیمت مصرف‌کننده کالیفرنیا برای کارگران شهری و کارمندان دفتری لازم‌الاجرا شود.
(b)CA کار Code § 515.5(b) معافیت مندرج در بند (الف) در مورد کارمندی اعمال نمی‌شود، در صورتی که هر یک از موارد زیر صدق کند:
(1)CA کار Code § 515.5(b)(1) کارمند یک کارآموز یا کارمند در موقعیت ابتدایی (سطح ورودی) باشد که در حال یادگیری برای تسلط یافتن بر کاربرد نظری و عملی اطلاعات بسیار تخصصی در تحلیل سیستم‌های کامپیوتری، برنامه‌نویسی و مهندسی نرم‌افزار است.
(2)CA کار Code § 515.5(b)(2) کارمند در یک شغل مرتبط با کامپیوتر باشد اما به سطح مهارت و تخصص لازم برای کار مستقل و بدون نظارت دقیق نرسیده باشد.
(3)CA کار Code § 515.5(b)(3) کارمند مشغول به بهره‌برداری از کامپیوترها یا در ساخت، تعمیر یا نگهداری سخت‌افزار کامپیوتر و تجهیزات مرتبط باشد.
(4)CA کار Code § 515.5(b)(4) کارمند یک مهندس، نقشه‌کش، ماشین‌کار یا سایر متخصصان باشد که کارش به شدت وابسته به یا تسهیل شده توسط استفاده از کامپیوترها و برنامه‌های نرم‌افزاری کامپیوتری است و در نرم‌افزار طراحی به کمک کامپیوتر، از جمله CAD/CAM، ماهر است، اما مشغول به تحلیل سیستم‌های کامپیوتری، برنامه‌نویسی یا هر شغل مرتبط با کامپیوتر با مهارت مشابه نباشد.
(5)CA کار Code § 515.5(b)(5) کارمند نویسنده‌ای باشد که مشغول به نوشتن مطالب، از جمله برچسب‌های جعبه، توضیحات محصول، مستندات، مطالب تبلیغاتی، دستورالعمل‌های راه‌اندازی و نصب، و سایر اطلاعات نوشتاری مشابه، چه برای چاپ و چه برای رسانه‌های روی صفحه، یا کسی که مطالب محتوایی را می‌نویسد یا ارائه می‌دهد که برای خوانده شدن توسط مشتریان، مشترکین یا بازدیدکنندگان رسانه‌های مرتبط با کامپیوتر مانند شبکه جهانی وب یا سی‌دی‌رام‌ها در نظر گرفته شده است.
(6)CA کار Code § 515.5(b)(6) کارمند مشغول به هر یک از فعالیت‌های مندرج در بند (الف) به منظور ایجاد تصاویر برای جلوه‌های بصری مورد استفاده در صنعت سینما، تلویزیون یا تئاتر باشد.

Section § 515.6

Explanation

این قانون مشخص می‌کند که پزشکان و جراحان دارای مجوز در کالیفرنیا که حداقل ۵۵ دلار در ساعت درآمد دارند، از قوانین پرداخت اضافه‌کاری طبق بخش ۵۱۰، که عموماً ساعات کاری را تنظیم می‌کند، معاف هستند. این آستانه پرداخت سالانه بر اساس تورم تعدیل می‌شود. با این حال، این معافیت شامل پزشکان در دوره‌های کارآموزی پزشکی، برنامه‌های رزیدنتی، یا آنهایی که تحت پوشش یک توافقنامه اتحادیه‌ای خاص هستند، نمی‌شود.

(a)CA کار Code § 515.6(a) بخش ۵۱۰ بر هیچ کارمندی که پزشک یا جراح دارای مجوز است، که عمدتاً مشغول وظایفی است که طبق فصل ۵ (شروع از بخش ۲۰۰۰) از بخش ۲ قانون کسب‌وکار و مشاغل نیاز به مجوز دارند، و نرخ پرداخت ساعتی او برابر یا بیشتر از پنجاه و پنج دلار ($55.00) باشد، اعمال نمی‌شود. اداره باید این نرخ آستانه پرداخت را هر ۱ اکتبر، تا از ۱ ژانویه بعدی اجرایی شود، به میزان برابر با افزایش درصدی شاخص قیمت مصرف‌کننده کالیفرنیا برای کارگران شهری و کارمندان دفتری تعدیل کند.
(b)CA کار Code § 515.6(b) معافیت ارائه شده در زیربخش (a) بر کارمندی که در دوره کارآموزی پزشکی یا برنامه رزیدنتی مشغول به کار است یا بر پزشک کارمندی که تحت پوشش یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر طبق بخش ۵۱۴ است، اعمال نمی‌شود.

Section § 515.7

Explanation

این بخش نحوه طبقه‌بندی و جبران خسارت کارمندانی را که به عنوان مدرس در مؤسسات آموزش عالی مستقل و غیرانتفاعی کار می‌کنند، مشخص می‌کند. این کارمندان در صورت رعایت معیارهای خاص، در ظرفیت حرفه‌ای مشغول به کار محسوب می‌شوند و از برخی الزامات دستورالعمل دستمزد معاف هستند.

اولاً، آنها باید در شغلی استخدام شوند که به عنوان یک حرفه علمی یا هنری شناخته شده و از قضاوت مستقل استفاده کنند. کار آنها باید فکری باشد و نمی‌تواند از یک خروجی استاندارد مبتنی بر زمان پیروی کند. ثانیاً، آنها باید بر اساس حقوق ثابت پرداخت شوند و حقوق باید حداقل الزامات خاصی را برآورده کند، چه به عنوان حقوق ماهانه برای کار تمام وقت، حقوق به ازای هر دوره بر اساس ساعات کلاس درس، یا تحت یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی.

این قانون همچنین نحوه محاسبه حداقل حقوق به ازای هر ساعت کلاس درس را مشخص می‌کند، از جمله تعدیلاتی برای دوره‌های غیر سخنرانی مانند آزمایشگاه‌ها و استودیوهای هنری. در نهایت، چند اصطلاح مانند «ساعت کلاس درس» و آنچه یک مؤسسه را به عنوان یک مؤسسه مستقل آموزش عالی واجد شرایط می‌کند، تعریف می‌کند.

(a)CA کار Code § 515.7(a) اگر کارمندی برای ارائه آموزش در یک دوره یا آزمایشگاه در یک مؤسسه مستقل آموزش عالی استخدام شود، آن کارمند باید به عنوان شاغل در ظرفیت حرفه‌ای تحت دستورالعمل دستمزد شماره 4-2001 کمیسیون رفاه صنعتی، یا تحت دستورالعمل دستمزد شماره 5-2001 کمیسیون رفاه صنعتی، طبقه‌بندی شود و از بندهای (2)، (3) و (9) از زیربخش (a) بخش 226، و بخش‌های 510 و 512 معاف خواهد بود، در صورتی که تمام موارد زیر صدق کند:
(1)CA کار Code § 515.7(a)(1) کارمند در ظرفیت حرفه‌ای استخدام شده باشد. برای اهداف این بخش، یک کارمند باید به عنوان شاغل در ظرفیت حرفه‌ای تحت دستورالعمل دستمزد شماره 4-2001 یا دستورالعمل دستمزد شماره 5-2001 در نظر گرفته شود، صرف‌نظر از بندهای (a) و (d) از زیربند (3) از بند (A) بخش 1 دستورالعمل دستمزد 4 و بندهای (a) و (d) از زیربند (3) از بند (B) بخش 1 دستورالعمل دستمزد 5، اگر:
(A)CA کار Code § 515.7(a)(1)(A) کارمند عمدتاً در شغلی مشغول باشد که معمولاً به عنوان یک حرفه علمی یا هنری شناخته می‌شود؛ و
(B)CA کار Code § 515.7(a)(1)(B) کارمند به طور معمول و منظم در انجام وظایف مندرج در زیربند (A) از اختیار و قضاوت مستقل استفاده کند.
(C)CA کار Code § 515.7(a)(1)(C) برای اهداف این بند، «حرفه علمی یا هنری» به معنای کارمندی است که عمدتاً در انجام موارد زیر مشغول است:
(i)CA کار Code § 515.7(a)(1)(C)(i) کاری که نیازمند دانش پیشرفته در یک رشته یا علم یا یادگیری است که معمولاً از طریق یک دوره طولانی آموزش و مطالعه فکری تخصصی کسب می‌شود، متمایز از تحصیلات آکادمیک عمومی و از کارآموزی، و از آموزش در انجام فرآیندهای ذهنی، دستی یا فیزیکی روتین، یا کاری که بخش اساسی یا لازمه هر یک از کارهای فوق است؛ یا
(ii)CA کار Code § 515.7(a)(1)(C)(ii) کاری که دارای ماهیت اصیل و خلاقانه در یک زمینه شناخته شده از تلاش هنری است، برخلاف کاری که می‌تواند توسط فردی با توانایی و آموزش عمومی دستی یا فکری تولید شود، و نتیجه آن عمدتاً به اختراع، تخیل یا استعداد کارمند بستگی دارد یا کاری که بخش اساسی یا لازمه هر یک از کارهای فوق است؛ و
(iii)CA کار Code § 515.7(a)(1)(C)(iii) که کارش عمدتاً فکری و متنوع در ماهیت است، برخلاف کار ذهنی، دستی، مکانیکی یا فیزیکی روتین، و دارای ماهیتی است که خروجی تولید شده یا نتیجه حاصله را نمی‌توان در رابطه با یک دوره زمانی مشخص استاندارد کرد.
(2)CA کار Code § 515.7(a)(2) کارمند بر اساس حقوق ثابت پرداخت می‌شود، همانطور که در بخش 541.602 از عنوان 29 مجموعه مقررات فدرال تعریف شده است، و یکی از حداقل جبران‌های زیر را دریافت می‌کند:
(A)CA کار Code § 515.7(a)(2)(A) حقوق ماهانه معادل حداقل دو برابر حداقل دستمزد ایالتی برای اشتغالی که کارمند حداقل 40 ساعت در هفته در آن مشغول به کار است.
(B)CA کار Code § 515.7(a)(2)(B) هنگامی که به ازای هر دوره یا آزمایشگاه استخدام می‌شود، حقوقی برای یک دوره یا آزمایشگاه که بر اساس ساعات کلاس درس محاسبه می‌شود، همانطور که در زیربخش (b) آمده است.
(C)CA کار Code § 515.7(a)(2)(C) هنگامی که تحت یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی استخدام می‌شود، پرداخت طبق آن توافقنامه چانه‌زنی جمعی، اگر طبقه‌بندی اشتغال در ظرفیت حرفه‌ای به صراحت و با عبارات روشن و بدون ابهام در توافقنامه چانه‌زنی جمعی گنجانده شده باشد. الزامات بخش 514 که مفاد یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی را الزامی می‌کند، اعمال نخواهد شد.
(b)CA کار Code § 515.7(b) حداقل حقوق مورد نیاز زیربند (B) از بند (2) زیربخش (a) باید با استفاده از ساعات کلاس درس به شرح زیر محاسبه شود:
(1)CA کار Code § 515.7(b)(1) حداقل پرداختی که با استفاده از ساعات کلاس درس محاسبه می‌شود، باید شامل پرداخت برای تمام زمان کلاس درس یا آزمایشگاه، آماده‌سازی، نمره‌دهی، ساعات اداری، و سایر کارهای مرتبط با دوره یا آزمایشگاه برای آن دوره یا آزمایشگاه باشد و هیچ پرداخت جداگانه‌ای لازم نخواهد بود. نرخ‌های حداقل زیر در این محاسبه استفاده خواهد شد:
(A)CA کار Code § 515.7(b)(1)(A) برای هر ساعت کلاس درس در سال 2020: صد و هفده دلار (117$).
(B)CA کار Code § 515.7(b)(1)(B) برای هر ساعت کلاس درس در سال 2021: صد و بیست و شش دلار (126$).
(C)CA کار Code § 515.7(b)(1)(C) برای هر ساعت کلاس درس در سال 2022: صد و سی و پنج دلار (135$).
(D)CA کار Code § 515.7(b)(1)(D) برای هر ساعت کلاس درس در سال 2023 و هر سال پس از آن: افزایش درصدی به نرخ توصیف شده در زیربند (C) که برابر با افزایش درصدی حداقل دستمزد ایالتی است که مطابق با زیربخش (c) بخش 1182.12 محاسبه می‌شود.
(2)CA کار Code § 515.7(b)(2) صرف‌نظر از بند (1)، اگر یک آزمایشگاه، دوره استودیوی هنری، دوره بالینی، یا سایر دوره‌های غیر سخنرانی ساعات کلاس درس بیشتری نسبت به یک دوره مبتنی بر سخنرانی با همان تعداد واحد در مؤسسه داشته باشد، حداقل حقوق مورد نیاز زیربند (B) از بند (2) زیربخش (a) برای آزمایشگاه، دوره استودیوی هنری، دوره بالینی، یا سایر دوره‌های غیر سخنرانی باید برابر با دوره مبتنی بر سخنرانی با همان تعداد واحد باشد.
(3)CA کار Code § 515.7(b)(3) حداقل نرخ پرداخت برای جبران خسارت هر دوره یا آزمایشگاه فقط برای کارهای مرتبط با دوره است. کارمندان باید برای سایر کارهای غیر مرتبط با دوره به نمایندگی از کارفرما به طور جداگانه جبران خسارت شوند، که این امر بر طبقه‌بندی کارمند به عنوان یک کارمند معاف تأثیری نخواهد گذاشت.
(c)CA کار Code § 515.7(c) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA کار Code § 515.7(c)(1) «ساعت کلاس درس» به معنای زمانی است که در انجمن اصلی دوره یا آزمایشگاه صرف می‌شود، صرف‌نظر از اینکه انجمن حضوری باشد یا مجازی.
(2)CA کار Code § 515.7(c)(2) «مؤسسه مستقل آموزش عالی» به معنای یک مؤسسه آموزش عالی غیردولتی است که مدارک کارشناسی، کارشناسی ارشد، یا هر دو را اعطا می‌کند، و به عنوان یک شرکت غیرانتفاعی قبل از 1 ژانویه 2023 تشکیل شده است، و توسط یک آژانس به رسمیت شناخته شده توسط وزارت آموزش ایالات متحده معتبر است.

Section § 515.8

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که برخی از قوانین اضافه‌کاری برای معلمان مدارس خصوصی که در پایه‌های مهدکودک تا 12 تدریس می‌کنند، اعمال نمی‌شود. برای واجد شرایط بودن، این معلمان باید عمدتاً به تدریس مشغول باشند و در کار خود تصمیمات مستقل بگیرند. معلمان تمام‌وقت باید حداقل به اندازه پایین‌ترین حقوق معلمانی که دارای گواهینامه رسمی در مدارس دولتی هستند (نه با مجوزهای اضطراری یا کارآموزی) درآمد داشته باشند. معلمان پاره‌وقت باید به نسبت حقوق دریافت کنند. معلمان باید حداقل مدرک کارشناسی یا گواهینامه تدریس معتبر داشته باشند. این قانون برای موقعیت‌هایی مانند معلم خصوصی و دستیار معلم اعمال نمی‌شود. همچنین، این قانون با سایر معافیت‌های اضافه‌کاری برای متخصصان، مدیران اجرایی یا اداری تداخلی ندارد.

(a)CA کار Code § 515.8(a) بخش 510 بر فردی که به عنوان معلم در یک مؤسسه آموزشی خصوصی ابتدایی یا متوسطه استخدام شده است و دانش‌آموزان در مهدکودک یا هر یک از پایه‌های 1 تا 12، شامل، ثبت‌نام کرده‌اند، اعمال نمی‌شود.
(b)CA کار Code § 515.8(b) برای اهداف این بخش، «استخدام شده به عنوان معلم» به این معنی است که کارمند تمام الزامات زیر را برآورده می‌کند:
(1)CA کار Code § 515.8(b)(1) کارمند عمدتاً مشغول وظیفه انتقال دانش به دانش‌آموزان از طریق تدریس، آموزش یا سخنرانی است.
(2)CA کار Code § 515.8(b)(2) کارمند به طور معمول و منظم از اختیار و قضاوت مستقل در انجام وظایف یک معلم استفاده می‌کند.
(3)CA کار Code § 515.8(b)(3) از تاریخ 1 ژوئیه 2017 به بعد، کارمند مبلغ زیر را کسب می‌کند:
(A)CA کار Code § 515.8(b)(3)(A) برای یک کارمند تمام‌وقت، بیشتر از موارد زیر:
(i)CA کار Code § 515.8(b)(3)(A)(i) حداقل 100 درصد از پایین‌ترین حقوق ارائه شده توسط هر منطقه آموزش و پرورش به فردی که در موقعیتی است که مستلزم داشتن گواهینامه معتبر تدریس کالیفرنیا است و در آن موقعیت بر اساس مجوز اضطراری، مجوز کارآموزی یا معافیت استخدام نشده است.
(ii)CA کار Code § 515.8(b)(3)(A)(ii) معادل حداقل 70 درصد از پایین‌ترین حقوق جدول‌بندی شده ارائه شده توسط منطقه آموزش و پرورش یا اداره آموزش و پرورش شهرستان که مؤسسه آموزشی خصوصی ابتدایی یا متوسطه در آن واقع شده است، به فردی که در موقعیتی است که مستلزم داشتن گواهینامه معتبر تدریس کالیفرنیا است و در آن موقعیت بر اساس مجوز اضطراری، مجوز کارآموزی یا معافیت استخدام نشده است.
(B)CA کار Code § 515.8(b)(3)(B) برای یک کارمند پاره‌وقت، مبلغ متناسب حقوق مشخص شده در زیربند (A) که برابر با نسبت برنامه آموزشی تمام‌وقت است که کارمند پاره‌وقت برای آن استخدام شده است.
(4)CA کار Code § 515.8(b)(4) کارمند حداقل یکی از سطوح پیشرفت حرفه‌ای زیر را کسب کرده باشد:
(A)CA کار Code § 515.8(b)(4)(A) مدرک کارشناسی یا بالاتر از یک مؤسسه آموزش عالی معتبر.
(B)CA کار Code § 515.8(b)(4)(B) انطباق فعلی با الزامات تعیین شده توسط کمیسیون گواهینامه تدریس کالیفرنیا، یا مرجع صدور گواهینامه معادل در ایالت دیگر، برای اخذ گواهینامه تدریس مقدماتی یا جایگزین.
(c)CA کار Code § 515.8(c) هنگام بودجه‌بندی برای سال تحصیلی آینده، یک مؤسسه آموزشی خصوصی ابتدایی یا متوسطه می‌تواند الزامات حقوقی را در بند (3) از زیربخش (b) با ارجاع به جداول حقوق مدارس که تا 12 ماه قبل از شروع سال تحصیلی معتبر بوده‌اند، تعیین کند.
(d)CA کار Code § 515.8(d) این بخش بر هیچ معلم خصوصی، دستیار معلم، کمک آموزشی، معلم دانشجو، ارائه‌دهنده مراقبت روزانه، مربی حرفه‌ای، یا سایر کارمندان مشابه اعمال نمی‌شود.
(e)CA کار Code § 515.8(e) معافیت تعیین شده در زیربخش (a) علاوه بر هر معافیت از اضافه‌کاری است که توسط دستور دستمزد کمیسیون رفاه صنعتی برای افراد شاغل در ظرفیت حرفه‌ای تعیین شده است، و آن را محدود یا جایگزین نمی‌کند، و بر هیچ معافیت از اضافه‌کاری که توسط آن کمیسیون بر اساس زیربخش (a) از بخش 515 برای افراد شاغل در ظرفیت اجرایی یا اداری تعیین شده است، تأثیری نمی‌گذارد.

Section § 516

Explanation
این بخش از قانون کار کالیفرنیا به کمیسیون رفاه صنعتی اجازه می‌دهد تا قوانینی را در مورد زمان‌های استراحت، زمان‌های صرف غذا و روزهای تعطیل برای کارگران تعیین کند، با تمرکز بر سلامت و رفاه آن‌ها. با این حال، کارکنان مراقبت‌های بهداشتی قوانین خاصی برای استراحت‌های غذا دارند که در دستورات دستمزد مشخصی تعیین شده‌اند و از 1 اکتبر 2000 معتبر بوده‌اند و این قوانین همچنان لازم‌الاجرا هستند.

Section § 517

Explanation

این بخش از قانون، مسئولیت‌های کمیسیون رفاه صنعتی در کالیفرنیا را تشریح می‌کند. تا 1 ژوئیه 2000، کمیسیون باید جلسات علنی برگزار کند تا دستورات نهایی در مورد دستمزدها، ساعات کار و شرایط کاری را بدون استفاده از هیئت‌های تعیین دستمزد صادر کند. این قانون، قوانینی را برای انتخابات هفته کاری کارکنان و برنامه‌های جایگزین تعریف می‌کند. علاوه بر این، بررسی شرایط کاری در صنایع خاصی مانند اسکی، ماهیگیری تجاری، مراقبت‌های بهداشتی، اسب‌دوانی و برای داروسازان و فروشندگان خارج از محل کار را الزامی می‌کند. بر اساس این بررسی‌ها، کمیسیون می‌تواند جلسات علنی برای تصویب یا تغییر مقررات بدون هیئت‌های تعیین دستمزد برگزار کند. این اقدامات مشمول الزامات رویه‌ای خاص دولتی نیستند و تمامی دستورات باید بر این اساس منتشر شوند.

(a)CA کار Code § 517(a) کمیسیون رفاه صنعتی، در یک جلسه علنی که باید تا 1 ژوئیه 2000 به پایان برسد، دستورات مربوط به دستمزد، ساعات کار و شرایط کاری را مطابق با این فصل و بدون تشکیل هیئت‌های تعیین دستمزد تصویب خواهد کرد که این دستورات برای تمامی مقاصد قطعی و لازم‌الاجرا خواهند بود. این دستورات شامل مقررات لازم برای تضمین انصاف در خصوص برگزاری انتخابات هفته کاری کارکنان، رویه‌هایی برای کارکنان جهت درخواست و برگزاری انتخابات برای لغو برنامه‌های کاری جایگزین هفتگی، رویه‌هایی برای اجرای آن برنامه‌ها، شرایطی که تحت آن یک برنامه کاری جایگزین هفتگی تصویب‌شده می‌تواند توسط کارفرما لغو شود، افشای اطلاعات توسط کارکنان، تعیین وظایف کاری، و رسیدگی به درخواست‌های انتخابات هفته کاری مطابق با بخش‌های 2 و 4 این تقسیم‌بندی و در هر دستور دستمزد کمیسیون و سایر مقرراتی که ممکن است برای انجام وظایف کمیسیون مطابق با این بخش مورد نیاز باشد، خواهد بود.
(b)CA کار Code § 517(b) قبل از 1 ژوئیه 2000، کمیسیون رفاه صنعتی باید بررسی دستمزدها، ساعات کار و شرایط کاری در صنعت اسکی، صنعت ماهیگیری تجاری، و صنعت مراقبت‌های بهداشتی، و برای کارکنان اصطبل در صنعت اسب‌دوانی را انجام دهد. صرف‌نظر از بند (a) و بخش‌های 510 و 511، و مطابق با وظیفه خود برای حفاظت از سلامت، ایمنی و رفاه کارگران بر اساس بخش 1173، کمیسیون می‌تواند، بر اساس این بررسی، یک جلسه علنی برای تصویب یا اصلاح مقررات در آن جلسه مربوط به صنایع ذکر شده در اینجا، بدون تشکیل هیئت‌های تعیین دستمزد، تشکیل دهد. هر جلسه‌ای که مطابق با این بند برگزار می‌شود، باید حداکثر تا 1 ژوئیه 2000 به پایان برسد.
(c)CA کار Code § 517(c) صرف‌نظر از بند (a) بخش 515، قبل از 1 ژوئیه 2000، کمیسیون باید بررسی دستمزدها، ساعات کار و شرایط کاری داروسازان دارای مجوز را انجام دهد. کمیسیون می‌تواند، بر اساس این بررسی، یک جلسه علنی برای تصویب یا اصلاح مقررات در آن جلسه مربوط به داروسازان دارای مجوز بدون تشکیل هیئت‌های تعیین دستمزد، تشکیل دهد. هر جلسه‌ای که مطابق با این بند برگزار می‌شود، باید حداکثر تا 1 ژوئیه 2000 به پایان برسد.
(d)CA کار Code § 517(d) صرف‌نظر از بخش‌های 1171 و بند (a) بخش 515، کمیسیون رفاه صنعتی باید بررسی دستمزدها، ساعات کار و شرایط کاری فروشندگان خارج از محل کار را انجام دهد. کمیسیون می‌تواند، بر اساس این بررسی، یک جلسه علنی برای تصویب یا اصلاح مقررات در آن جلسه مربوط به فروشندگان خارج از محل کار بدون تشکیل هیئت‌های تعیین دستمزد، تشکیل دهد. هر جلسه‌ای که مطابق با این بند برگزار می‌شود، باید حداکثر تا 1 ژوئیه 2000 به پایان برسد.
(e)CA کار Code § 517(e) هیچ چیز در این بخش به منظور محدود کردن کمیسیون رفاه صنعتی در وظایف مستمر خود مطابق با بخش 1173 نیست.
(f)CA کار Code § 517(f) هیچ اقدامی که توسط کمیسیون رفاه صنعتی مطابق با این بخش انجام شود، مشمول الزامات ماده 5 (شروع از بخش 11346) از فصل 3.5 از قسمت 1 از تقسیم‌بندی 3 از عنوان 2 قانون دولتی نیست.
(g)CA کار Code § 517(g) تمامی دستورات دستمزد و سایر مقررات صادر یا تصویب شده مطابق با این بخش باید مطابق با بخش 1182.1 منتشر شوند.

Section § 550

Explanation
این قانون «روز استراحت» را به عنوان یک وقفه از کار تعریف می‌کند که صرف‌نظر از نحوه استخدام کارمند (روزانه، هفتگی، ماهانه یا سالانه) یا زمان کار او در طول روز، قابل اجرا است. این بدان معناست که همه کارگران باید یک روز استراحت داشته باشند، بدون توجه به دوره پرداخت یا برنامه کاری‌شان.

Section § 551

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هر فرد شاغل حق دارد در هر هفت روز، حداقل یک روز تعطیل باشد.

Section § 552

Explanation
کارفرمایان نمی‌توانند کارمندان خود را وادار کنند که بیش از شش روز در یک هفته کار کنند.
هیچ کارفرمایی نباید کارکنان خود را وادار کند که بیش از شش روز در هر هفت روز کار کنند.

Section § 553

Explanation
اگر کسی مقررات ذکر شده در این فصل را زیر پا بگذارد، مرتکب یک جرم جنحه می‌شود.

Section § 554

Explanation

این بخش از قانون بیان می‌کند که برخی قوانین مربوط به روزهای استراحت اجباری در موارد اضطراری، یا زمانی که کار شامل حفاظت از جان یا مال است، یا برای مشاغل مرتبط با قطار اعمال نمی‌شوند. کارفرمایان می‌توانند از کارمندان بخواهند که (seven) روز یا بیشتر متوالی کار کنند اگر شغل ایجاب کند، به شرطی که کارمندان همچنان تقریباً یک روز تعطیلی برای هر هفته کاری در طول یک ماه دریافت کنند. حتی اگر یک توافق‌نامه چانه‌زنی جمعی وجود داشته باشد، قانون مربوط به یک روز استراحت در (seven) روز همچنان اعمال می‌شود مگر اینکه توافق‌نامه به طور خاص خلاف آن را بیان کند.

علاوه بر این، رئیس اداره اجرای استانداردهای کار می‌تواند کارفرمایان یا کارمندان را از قوانین روز استراحت معاف کند اگر رعایت آنها باعث سختی شود.

(a)CA کار Code § 554(a) بخش‌های (551) و (552) در موارد اضطراری یا کارهایی که برای حفاظت از جان یا مال در برابر ضرر یا تخریب انجام می‌شود، یا برای هر شرکت حمل‌ونقل عمومی که در جابجایی قطارها مشغول یا مرتبط است، اعمال نمی‌شوند. هیچ چیز در این فصل نباید به گونه‌ای تفسیر شود که مانع از انباشت روزهای استراحت شود، زمانی که ماهیت استخدام به طور معقول ایجاب می‌کند که کارمند (seven) یا بیشتر روز متوالی کار کند، مشروط بر اینکه در هر ماه تقویمی، کارمند روزهای استراحتی معادل یک روز استراحت در (seven) روز دریافت کند. الزام مربوط به معادل یک روز استراحت در (seven) روز، صرف‌نظر از سایر مفاد این فصل مربوط به توافق‌نامه‌های چانه‌زنی جمعی، در جایی که کارفرما و یک سازمان کارگری نماینده کارکنان کارفرما، یک توافق‌نامه چانه‌زنی جمعی معتبر در مورد ساعات کار کارکنان منعقد کرده‌اند، اعمال خواهد شد، مگر اینکه توافق‌نامه صراحتاً خلاف آن را پیش‌بینی کند.
(b)CA کار Code § 554(b) علاوه بر استثنائات مشخص شده در بند (a)، رئیس اداره اجرای استانداردهای کار می‌تواند، هرگاه به تشخیص او سختی ایجاد شود، هر کارفرما یا کارمندی را از مفاد بخش‌های (551) و (552) معاف کند.

Section § 555

Explanation
این بخش از قانون بیان می‌کند که قوانین خاصی، به ویژه بخش‌های 550، 551، 552 و 554، در مورد تمام شهرهایی که هم به عنوان شهر و هم به عنوان شهرستان عمل می‌کنند، و همچنین در مورد مقامات و کارمندان آنها اعمال می‌شود.

Section § 556

Explanation
این قانون می‌گوید که برخی از مقررات مربوط به ساعات کار (که در بخش‌های 551 و 552 یافت می‌شوند) در صورتی اعمال نمی‌شوند که یک کارمند در هفته 30 ساعت یا کمتر کار کند یا در یک روز از آن هفته بیش از شش ساعت کار نکند.

Section § 558

Explanation

اگر کارفرما یا کسی که از طرف او عمل می‌کند، قوانین مربوط به ساعات یا روزهای کاری را نقض کند، با جریمه مواجه خواهد شد. برای تخلف اول، 50 دلار به ازای هر کارمند کم‌دستمزد برای هر دوره پرداخت، به اضافه دستمزدهای معوقه است. تخلفات مکرر 100 دلار به ازای هر کارمند برای هر دوره، به اضافه دستمزدها هزینه دارد. دستمزدهای بازیابی‌شده به کارمند پرداخت می‌شود.

اگر کمیسر کار تشخیص دهد که کسی اضافه کاری را طبق قوانین ایالتی یا محلی پرداخت نمی‌کند، می‌تواند اخطاریه صادر کند. این فرآیند همانند سایر تخلفات است. مقامات محلی می‌توانند از کمیسر درخواست کنند که در صورت عدم اقدام خودشان، وارد عمل شده و اخطاریه صادر کند. این جریمه‌ها علاوه بر هر مجازات دیگری است.

این قانون نحوه اعمال قوانین اضافه کاری محلی را تغییر نمی‌دهد.

(a)CA کار Code § 558(a) هر کارفرما یا شخص دیگری که از طرف کارفرما عمل می‌کند و بخشی از این فصل یا هر مقرره‌ای را که ساعات و روزهای کاری را در هر دستورالعمل کمیسیون رفاه صنعتی تنظیم می‌کند، نقض کند یا باعث نقض آن شود، مشمول جریمه مدنی به شرح زیر خواهد بود:
(1)CA کار Code § 558(a)(1) برای هر تخلف اولیه، پنجاه دلار (50$) برای هر کارمند کم‌دستمزد به ازای هر دوره پرداخت که کارمند در آن کم‌دستمزد دریافت کرده است، علاوه بر مبلغی کافی برای بازیابی دستمزدهای کم‌پرداخت‌شده.
(2)CA کار Code § 558(a)(2) برای هر تخلف بعدی، صد دلار (100$) برای هر کارمند کم‌دستمزد به ازای هر دوره پرداخت که کارمند در آن کم‌دستمزد دریافت کرده است، علاوه بر مبلغی کافی برای بازیابی دستمزدهای کم‌پرداخت‌شده.
(3)CA کار Code § 558(a)(3) دستمزدهای بازیابی‌شده طبق این بخش باید به کارمند متضرر پرداخت شود.
(b)CA کار Code § 558(b) اگر پس از بازرسی یا تحقیق، کمیسر کار تشخیص دهد که شخصی دستمزد کار اضافه کاری را برخلاف هر مقرره‌ای از این فصل، هر مقرره‌ای که ساعات و روزهای کاری را در هر دستورالعمل کمیسیون رفاه صنعتی تنظیم می‌کند، یا هر قانون اضافه کاری محلی قابل اجرا، پرداخت کرده یا باعث پرداخت آن شده است، کمیسر کار می‌تواند اخطاریه صادر کند. رویه‌های صدور، اعتراض و اجرای احکام مربوط به اخطاریه‌ها یا جریمه‌های مدنی صادرشده توسط کمیسر کار برای نقض این فصل، همانند رویه‌های مندرج در بخش 1197.1 خواهد بود.
(c)CA کار Code § 558(c) در حوزه‌ای که یک نهاد محلی اختیار قانونی برای صدور اخطاریه علیه کارفرما به دلیل نقض هر قانون اضافه کاری محلی قابل اجرا را دارد، کمیسر کار، بنا به درخواست نهاد محلی، می‌تواند اخطاریه‌ای علیه کارفرما به دلیل نقض هر قانون اضافه کاری محلی قابل اجرا صادر کند، مشروط بر اینکه نهاد محلی قبلاً کارفرما را به دلیل همان تخلف جریمه نکرده باشد. اگر کمیسر کار اخطاریه صادر کند، نهاد محلی نباید کارفرما را به دلیل همان تخلف جریمه کند.
(d)CA کار Code § 558(d) جریمه‌های مدنی پیش‌بینی‌شده در این بخش، علاوه بر هر جریمه مدنی یا کیفری دیگری است که توسط قانون پیش‌بینی شده است.
(e)CA کار Code § 558(e) این بخش، قابلیت اعمال قوانین دستمزد اضافه کاری محلی را برای هیچ نهادی تغییر نمی‌دهد.

Section § 558.1

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر یک کارفرما یا افراد رده‌بالای خاصی که برای او کار می‌کنند، قوانین مربوط به حداقل دستمزد، ساعات کاری، یا بخش‌های خاصی از قانون کار را نقض کنند، می‌توانند درست مانند خود کارفرما مسئول شناخته شوند. این افراد شامل مالکان، مدیران، مسئولان، یا عوامل مدیریتی شرکت می‌شوند. علاوه بر این، این قانون تعریفی که از «کارفرما» در جاهای دیگر وجود دارد را تغییر نمی‌دهد.

(a)CA کار Code § 558.1(a) هر کارفرما یا شخص دیگری که از طرف کارفرما عمل می‌کند، که هر مقرره‌ای را که حداقل دستمزد یا ساعات و روزهای کاری را در هر دستورالعملی از کمیسیون رفاه صنعتی تنظیم می‌کند، نقض کند یا باعث نقض آن شود، یا بخش‌های 203، 226، 226.7، 1193.6، 1194، یا 2802 را نقض کند یا باعث نقض آن شود، ممکن است به عنوان کارفرما برای چنین نقضی مسئول شناخته شود.
(b)CA کار Code § 558.1(b) برای اهداف این بخش، اصطلاح «شخص دیگری که از طرف کارفرما عمل می‌کند» محدود به یک شخص حقیقی است که مالک، مدیر، مسئول، یا عامل مدیریتی کارفرما باشد، و اصطلاح «عامل مدیریتی» همان معنایی را دارد که در زیربخش (b) از بخش 3294 قانون مدنی.
(c)CA کار Code § 558.1(c) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که تعریف کارفرما را تحت قانون موجود محدود کند.