Section § 1

Explanation

این بخش قوانین مربوط به مالیات بر املاک را تشریح می‌کند. تمام املاک مشمول مالیات هستند و باید با درصد ثابتی از ارزش بازار منصفانه خود ارزش‌گذاری شوند، مگر اینکه استاندارد متفاوتی توسط قانون اساسی ایالت یا قانون مرتبطی پیش‌بینی شده باشد. این ارزش، چه ارزش بازار منصفانه باشد یا استاندارد دیگری، برای اهداف مالیاتی به عنوان «ارزش کامل» شناخته می‌شود. سپس مالیات‌ها به نسبت این ارزش کامل اعمال می‌شوند.

مگر اینکه به نحو دیگری توسط این قانون اساسی یا قوانین ایالات متحده پیش‌بینی شده باشد:
(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 1(a) کلیه اموال مشمول مالیات هستند و باید با همان درصد از ارزش بازار منصفانه ارزیابی شوند. هنگامی که یک استاندارد ارزش‌گذاری غیر از ارزش بازار منصفانه توسط این قانون اساسی یا به موجب قانونی که توسط این قانون اساسی مجاز شده است، تعیین شود، همان درصد برای تعیین ارزش ارزیابی شده اعمال خواهد شد. ارزشی که درصد به آن اعمال می‌شود، چه ارزش بازار منصفانه باشد یا نباشد، برای اهداف مالیات بر املاک به عنوان ارزش کامل شناخته خواهد شد.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 1(b) کلیه اموال ارزیابی شده به این ترتیب، متناسب با ارزش کامل خود مشمول مالیات خواهند بود.

Section § 2

Explanation

این قانون به مجلس قانونگذاری کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا انواع مختلف اموال منقول ملموس، مانند سهام و وام‌ها را مشمول مالیات کند، مگر اینکه قانون دیگری آنها را معاف کرده باشد. مجلس می‌تواند، با اکثریت دو سوم در هر مجلس، تصمیم بگیرد که این اموال را برای نرخ‌های مالیاتی متفاوت طبقه‌بندی کند یا آنها را معاف کند. با این حال، مالیات بر منافعی مانند اسناد، سهام و رهن نمی‌تواند بیش از ۰.۴٪ از ارزش کامل آنها باشد، و مالیات بر اموال منقول نباید بالاتر از مالیات بر املاک و مستغلات در همان منطقه باشد.

مجلس قانونگذاری می‌تواند برای مالیات‌بندی کلیه اشکال اموال منقول ملموس، سهام سرمایه، اسناد بدهی، و هرگونه منافع قانونی یا حقوقی در آنها که تحت هیچ حکم دیگری از این ماده معاف نباشد، فراهم کند. مجلس قانونگذاری، با موافقت دو سوم اعضای هر مجلس، می‌تواند چنین اموال منقولی را برای مالیات‌بندی متفاوت یا برای معافیت طبقه‌بندی کند. مالیات بر هرگونه منافع در اسناد، اوراق قرضه بدون وثیقه، سهام سرمایه، اوراق بهادار، اعتبارات قابل وصول، اسناد امانی، یا رهن نباید از چهار دهم یک درصد ارزش کامل تجاوز کند، و مالیات به ازای هر دلار ارزش کامل نباید بر اموال منقول بالاتر از اموال غیرمنقول در همان حوزه مالیاتی باشد.

Section § 3

Explanation

این قانون انواع خاصی از املاک و موقعیت‌هایی را که در کالیفرنیا از مالیات بر دارایی معاف هستند، مشخص می‌کند. این موارد شامل املاک دولتی و محلی، کتابخانه‌ها، موزه‌ها، مدارس دولتی و برخی املاک آموزشی و مذهبی غیرانتفاعی می‌شود. همچنین برخی عناصر کشاورزی مانند محصولات، درختان جوان و شرایط خاص مربوط به اراضی جنگلی و لوازم خانگی که برای کسب و کار استفاده نمی‌شوند، معاف هستند.

کهنه‌سربازان یا اعضای خانواده آنها ممکن است در صورت رعایت معیارهای خاص خدمت و اقامت، واجد شرایط معافیت کوچکی باشند. سایر معافیت‌ها شامل اقامتگاه‌های اشغال شده توسط مالک تا سقف معینی از ارزش، کشتی‌های بزرگ مورد استفاده برای حمل و نقل و بدهی‌های تضمین شده است. برخی مقررات امکان تغییرات قانونی احتمالی در مورد معافیت‌ها و مزایای اضافی برای مستأجران را در صورت افزایش معافیت‌های صاحبان خانه فراهم می‌کنند.

موارد زیر از مالیات بر دارایی معاف هستند:
(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(a) دارایی متعلق به دولت.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(b) دارایی متعلق به یک دولت محلی، مگر اینکه در بخش 11(a) به نحو دیگری پیش‌بینی شده باشد.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(c) اوراق قرضه صادر شده توسط دولت یا یک دولت محلی در ایالت.
(d)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(d) دارایی مورد استفاده برای کتابخانه‌ها و موزه‌هایی که رایگان و برای عموم آزاد هستند و دارایی مورد استفاده منحصراً برای مدارس دولتی، کالج‌های محلی، کالج‌های ایالتی و دانشگاه‌های ایالتی.
(e)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(e) ساختمان‌ها، زمین، تجهیزات و اوراق بهادار مورد استفاده منحصراً برای اهداف آموزشی توسط یک مؤسسه آموزش عالی غیرانتفاعی.
(f)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(f) ساختمان‌ها، زمینی که در آن واقع شده‌اند و تجهیزات مورد استفاده منحصراً برای عبادت مذهبی.
(g)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(g) دارایی مورد استفاده یا نگهداری منحصراً برای دفن دائمی مردگان یا برای مراقبت و نگهداری از دارایی یا مردگان، مگر زمانی که برای سود استفاده یا نگهداری شود. این دارایی همچنین از ارزیابی ویژه معاف است.
(h)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(h) محصولات در حال رشد.
(i)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(i) درختان میوه و آجیل تا 4 سال پس از فصلی که به صورت باغ کاشته شده‌اند و تاک‌های انگور تا 3 سال پس از فصلی که به صورت تاکستان کاشته شده‌اند.
(j)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(j) درختان جنگلی نابالغ کاشته شده در زمین‌هایی که قبلاً چوب تجاری نداشته‌اند یا کاشته شده یا به صورت طبیعی رشد کرده‌اند در زمین‌هایی که 70 درصد از درختان چوب تجاری اصلی با قطر بیش از 16 اینچ از آنها حذف شده است. درختان جنگلی یا چوب در زمانی پس از 40 سال از زمان کاشت یا حذف چوب اصلی، زمانی که با رأی اکثریت هیئتی متشکل از نماینده‌ای از هیئت جنگلداری ایالتی، نماینده‌ای از هیئت تعدیل ایالتی و ارزیاب شهرستانی که درختان در آن واقع شده‌اند، اعلام شود، بالغ تلقی می‌شوند.
مجلس قانونگذاری می‌تواند مقررات فوق را با یک سیستم یا سیستم‌های جایگزین برای مالیات‌بندی یا معافیت درختان جنگلی یا چوب، از جمله یک سیستم مالیاتی که بر اساس ارزش‌گذاری دارایی نیست، جایگزین کند. هر سیستم یا سیستم‌های جایگزین باید معافیت درختان نابالغ برداشت نشده را فراهم کند، استفاده مستمر از اراضی جنگلی را برای تولید درختان برای محصولات چوبی تشویق کند و محدودیت استفاده از اراضی جنگلی را به تولید محصولات چوبی و استفاده‌های سازگار با مقررات مالیات‌بندی اراضی جنگلی بر اساس این محدودیت‌ها فراهم کند. هیچ چیز در این بند نباید به گونه‌ای تفسیر شود که اراضی جنگلی را از مقررات بخش 8 این ماده مستثنی کند.
(k)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(k) 7,000 دلار از ارزش کامل یک مسکن، همانطور که توسط مجلس قانونگذاری تعریف شده است، زمانی که توسط مالک به عنوان اقامتگاه اصلی او اشغال شده باشد، مگر اینکه مسکن از معافیت مالیاتی دیگری برای املاک و مستغلات برخوردار باشد. مجلس قانونگذاری می‌تواند این معافیت را افزایش دهد و در صورتی که مالک کمک دولتی یا محلی برای پرداخت مالیات به صورت کلی یا جزئی، و به صورت مستقیم یا غیرمستقیم، برای مسکن دریافت کرده باشد، آن را رد کند.
هیچ افزایشی در این معافیت بیش از مبلغ 7,000 دلار برای هیچ سال مالی مؤثر نخواهد بود، مگر اینکه مجلس قانونگذاری نرخ مالیات ایالتی را به میزانی کافی برای تأمین کمک‌های مالی مورد نیاز بخش 25 افزایش دهد.
اگر مجلس قانونگذاری معافیت مالیات بر دارایی صاحبان خانه را افزایش دهد، باید افزایش مزایایی را برای مستأجران واجد شرایط، همانطور که قانون تعریف کرده است، معادل با میانگین افزایش مزایا برای صاحبان خانه، همانطور که توسط مجلس قانونگذاری محاسبه شده است، فراهم کند.
(l)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(l) کشتی‌های با ظرفیت بیش از 50 تن در این ایالت که در حمل و نقل بار یا مسافر مشغول هستند.
(m)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(m) اثاثیه منزل و لوازم شخصی که در ارتباط با یک تجارت، حرفه یا کسب و کار نگهداری یا استفاده نمی‌شوند.
(n)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(n) هر بدهی که توسط زمین تضمین شده باشد.
(o)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(o) دارایی به مبلغ 1,000 دلار متعلق به مدعی که—
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(o)(1) در حال خدمت در یا خدمت کرده و با شرایط شرافتمندانه از خدمت در ارتش، نیروی دریایی، نیروی هوایی، سپاه تفنگداران دریایی، گارد ساحلی یا خدمات دریایی درآمد (کشتی گمرک) ایالات متحده ترخیص شده است؛ و—
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(o)(2) خدمت کرده است یا
(i)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(o)(2)(i) در زمان جنگ، یا
(ii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(o)(2)(ii) در زمان صلح در یک کارزار یا اعزامی که برای آن مدالی توسط کنگره صادر شده است، یا
(iii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(o)(2)(iii) در زمان صلح و به دلیل ناتوانی مرتبط با خدمت از خدمت فعال مرخص شده است؛ و—
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(o)(3) در تاریخ فعلی حق حبس در ایالت اقامت دارد.
یک فرد مجرد که دارایی به ارزش 5,000 دلار یا بیشتر دارد، یا یک فرد متأهل که به همراه همسرش دارایی به ارزش 10,000 دلار یا بیشتر دارد، واجد شرایط این معافیت نیست.
اگر مدعی متأهل باشد و دارایی واجد شرایط برای کل مبلغ معافیت را نداشته باشد، دارایی همسر برای باقیمانده استفاده نشده معافیت واجد شرایط خواهد بود.
(p)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(p) دارایی به مبلغ 1,000 دلار متعلق به مدعی که—
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(p)(1) همسر مجرد یک کهنه‌سرباز متوفی است که شرایط خدمت ذکر شده در بندهای (1) و (2) زیربخش 3(o) را برآورده کرده است، و
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(p)(2) مالک مالی بیش از 10,000 دلار نباشد، و
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(p)(3) در تاریخ فعلی حق حبس، مقیم ایالت باشد.
(q)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(q) مالی به مبلغ 1,000 دلار متعلق به مدعی‌ای که—
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(q)(1) والد یک کهنه‌سرباز متوفی باشد که شرایط خدمت مندرج در بندهای (1) و (2) از زیربخش 3(o) را احراز کرده باشد، و
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(q)(2) به دلیل خدمت کهنه‌سرباز، مستمری دریافت کند، و
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(q)(3) در تاریخ فعلی حق حبس، مقیم ایالت باشد.
هر یک از والدین یک کهنه‌سرباز متوفی می‌تواند این معافیت را مطالبه کند.
یک شخص مجرد که مالک مالی به ارزش 5,000 دلار یا بیشتر باشد، یا یک شخص متأهل که به همراه همسرش، مالک مالی به ارزش 10,000 دلار یا بیشتر باشد، واجد شرایط این معافیت نیست.
(r)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(r) هیچ فردی که در تاریخ لازم‌الاجرا شدن این اصلاحیه مقیم ایالت باشد و واجد شرایط معافیت مقرر در بخش قبلی 11/4 این ماده می‌بود، اگر لغو نشده بود، صلاحیت خود را برای معافیت در نتیجه این اصلاحیه از دست نخواهد داد.

Section § 3.5

Explanation
این قانون ایجاب می‌کند که اگر نحوه ارزیابی ارزش املاک در یک سال معین تغییر کند، مجلس باید ارزش املاک خاصی (همانطور که در بخش دیگری از قانون مشخص شده است) را تعدیل کند تا نسبت‌های ارزش را مانند قبل حفظ کند. اساساً، این در مورد اصلاح ارزش املاک برای تضمین عدالت با وجود تغییرات ارزیابی است.

Section § 4

Explanation

این قانون اجازه می‌دهد تا برخی املاک به طور کامل یا جزئی از مالیات معاف شوند. این شامل خانه‌های اعضای خدمت نظامی یا همسران آنها با معلولیت‌های خاص یا در صورتی که فرد در حین خدمت فوت کرده باشد، می‌شود. املاک مذهبی، بیمارستانی یا خیریه که منحصراً برای هدف مورد نظر خود استفاده می‌شوند و متعلق به سازمان‌های غیرانتفاعی هستند نیز ممکن است واجد شرایط معافیت باشند. علاوه بر این، املاک برخی موسسات آموزشی و فرهنگی مانند مدرسه هنرهای مکانیکی کالیفرنیا و سایر موارد ذکر شده نیز معاف هستند. در نهایت، پارکینگ‌های غیرتجاری مورد نیاز برای خدمات عبادی در زمین‌های معاف نیز ممکن است معاف شوند.

قوه مقننه می‌تواند اموال را به طور کامل یا جزئی از مالیات بر دارایی معاف کند:
(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 4(a) خانه یک شخص یا همسر او، از جمله همسر بازمانده مجرد، اگر آن شخص به دلیل جراحت وارده در خدمت نظامی، از هر دو چشم نابینا باشد، استفاده از 2 یا بیشتر از اندام‌های خود را از دست داده باشد، یا کاملاً ناتوان باشد، یا اگر آن شخص در نتیجه جراحت یا بیماری مرتبط با خدمت، در حین انجام وظیفه فعال در خدمت نظامی فوت کرده باشد، مگر اینکه آن خانه از معافیت دیگری برای املاک و مستغلات برخوردار باشد.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 4(b) اموالی که منحصراً برای اهداف مذهبی، بیمارستانی یا خیریه استفاده می‌شود و توسط شرکت‌ها یا سایر نهادهایی (1) که برای این اهداف سازماندهی شده و فعالیت می‌کنند، (2) که غیرانتفاعی هستند، و (3) هیچ بخشی از سود خالص آنها به نفع هیچ سهامدار یا فرد خصوصی نباشد، مالکیت یا به صورت امانت نگهداری می‌شود.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 4(c) اموالی که متعلق به مدرسه هنرهای مکانیکی کالیفرنیا، آکادمی علوم کالیفرنیا، یا کالج پلی‌تکنیک کاگسول است، یا به صورت امانت برای کتابخانه و گالری هنری هانتینگتون، یا جانشینان آنها نگهداری می‌شود.
(d)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 4(d) املاک و مستغلات غیرتجاری که به طور معقول و ضروری برای پارک وسایل نقلیه افرادی که در زمینی که طبق بخش 3(f) معاف است، عبادت می‌کنند، مورد نیاز است.

Section § 5

Explanation
این قانون بیان می‌کند که برخی معافیت‌های مالیاتی ممکن است شامل ساختمان‌هایی که در حال حاضر در دست ساخت هستند، و همچنین زمین و تجهیزات لازم برای کاربری مورد نظر آنها شود، به شرطی که این اهداف، معیارهای معافیت ذکر شده در بخش‌های دیگر را برآورده کنند.

Section § 6

Explanation
اگر برای معافیت یا طبقه‌بندی مالیات بر دارایی به روش خاصی که قانون برای آن سال الزامی کرده است، درخواست ندهید، حق خود را برای آن معافیت یا طبقه‌بندی در آن سال از دست خواهید داد.

Section § 7

Explanation
این قانون به هیئت‌های نظارت شهرستان اجازه می‌دهد، با تأیید دو سوم مجلس قانونگذاری ایالتی، اعلام کنند که برخی املاک و مستغلات نیازی به پرداخت مالیات ندارند، اگر هزینه ارزیابی و جمع‌آوری آن مالیات‌ها بیشتر از خود مالیات‌ها باشد.

Section § 8

Explanation

این بخش از قانون بر حفظ فضای باز و املاک دارای اهمیت تاریخی تمرکز دارد. مجلس قانون‌گذاری تعریف می‌کند که چه چیزی به عنوان زمین فضای باز یا ملک تاریخی واجد شرایط است و شرایطی را برای استفاده محدود از آنها تعیین می‌کند. این اراضی، هنگامی که برای اهداف خاصی مانند تفریح یا حفاظت محدود می‌شوند، باید برای مالیات بر دارایی بر اساس کاربری تعریف شده آنها ارزش‌گذاری شوند، نه بر اساس ارزش بازار بالقوه آنها.

برای ترویج حفاظت، نگهداری و ادامه وجود اراضی فضای باز، مجلس قانون‌گذاری می‌تواند اراضی فضای باز را تعریف کند و باید مقرر کند که وقتی این اراضی به شیوه‌ای که توسط مجلس قانون‌گذاری مشخص شده است، به طور قابل اجرا برای تفریح، لذت بردن از زیبایی‌های طبیعی، استفاده یا حفاظت از منابع طبیعی، یا تولید غذا یا الیاف محدود می‌شوند، باید برای اهداف مالیات بر دارایی فقط بر مبنایی ارزش‌گذاری شوند که با محدودیت‌ها و کاربری‌های آن سازگار باشد.
برای ترویج نگهداری املاک دارای اهمیت تاریخی، مجلس قانون‌گذاری می‌تواند چنین املاکی را تعریف کند و باید مقرر کند که وقتی این املاک به شیوه‌ای که توسط مجلس قانون‌گذاری مشخص شده است، به طور قابل اجرا محدود می‌شوند، باید برای اهداف مالیات بر دارایی فقط بر مبنایی ارزش‌گذاری شوند که با محدودیت‌ها و کاربری‌های آن سازگار باشد.

Section § 8.5

Explanation

این قانون به مجلس قانونگذاری کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا قوانینی وضع کند که به سالمندان (62 سال یا بیشتر) و افراد معلول اجازه می‌دهد پرداخت برخی مالیات‌های املاک بر خانه‌هایشان را به تعویق بیندازند، به شرطی که آن خانه محل اصلی اقامتشان باشد. این قانون همچنین تضمین می‌کند که دولت‌های محلی برای هرگونه درآمد از دست رفته ناشی از این تأخیرهای مالیاتی جبران خسارت شوند. این جبران خسارت شامل بهره و هرگونه هزینه‌ای است که دولت متحمل می‌شود.

مجلس قانونگذاری می‌تواند طبق قانون، نحوه ای را مقرر کند که یک فرد با درآمد کم یا متوسط که 62 سال یا بیشتر سن دارد، بتواند پرداخت مالیات بر ارزش افزوده املاک را بر روی مسکنی که متعلق به اوست و به عنوان محل اصلی اقامت او اشغال شده است، به تعویق اندازد. مجلس قانونگذاری همچنین می‌تواند طبق قانون، نحوه ای را مقرر کند که یک فرد معلول بتواند پرداخت مالیات بر ارزش افزوده املاک را بر روی مسکنی که متعلق به اوست و به عنوان محل اصلی اقامت او اشغال شده است، به تعویق اندازد. مجلس قانونگذاری دارای اختیار کامل برای تعریف تمامی اصطلاحات در این بخش خواهد بود.
مجلس قانونگذاری طبق قانون، کمک‌های مالی به شهرستان‌ها، شهرها و شهرستان‌ها، شهرها و مناطق را به مبلغی برابر با میزان درآمد از دست رفته توسط هر یک به دلیل به تعویق افتادن مالیات‌ها و همچنین بازپرداخت کمک‌های مالی به دولت از محل پرداخت مالیات‌های به تعویق افتاده را مقرر خواهد کرد. تدابیری برای گنجاندن بازپرداخت برای پرداخت بهره بر، و هرگونه هزینه‌ای که دولت در ارتباط با کمک‌های مالی متحمل شده است، اتخاذ خواهد شد.

Section § 9

Explanation
این قانون اجازه می‌دهد که ارزیابی مالیاتی یک خانه تک‌خانواری، شامل زمین مورد نیاز آن، بر اساس کاربری آن باشد، هنگامی که صاحب‌خانه در آن زندگی می‌کند. این امر در صورتی اعمال می‌شود که ملک در منطقه‌ای باشد که فقط برای خانه‌های تک‌خانواری یا کشاورزی منطقه‌بندی شده است.

Section § 10

Explanation
اگر زمینی به مساحت ۱۰ جریب یا بیشتر دارید و حداقل به مدت دو سال فقط به عنوان زمین گلف غیرانتفاعی استفاده شده باشد، ارزش مالیاتی آن بر اساس همین استفاده تعیین خواهد شد. هرگونه مواد معدنی یا حقوق استخراج آنها از زمین نیز در این ارزیابی گنجانده خواهد شد.

Section § 11

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که چگونه زمین‌ها و بهبودهایی که متعلق به دولت‌های محلی هستند، اما خارج از مرزهای خودشان قرار دارند، مالیات‌بندی می‌شوند. اگر چنین زمینی در شهرستان اینیو یا مونو واقع شده باشد، یا قبل از اینکه دولت محلی آن را تحصیل کند مشمول مالیات بوده باشد، همچنان مشمول مالیات بر دارایی باقی می‌ماند. این قانون همچنین روش‌های خاصی را برای محاسبه ارزش زمین برای اهداف مالیاتی، بر اساس ارزشی که در اواسط دهه 1960 داشته است، تشریح می‌کند. بهبودها، به معنای سازه‌های ساخته شده بر روی زمین، مشمول مالیات هستند اگر در ابتدا مشمول مالیات بوده‌اند یا اگر جایگزین سازه‌های مشمول مالیات قبلی شوند.

این قانون مالیات‌های اضافی توسط یک دولت محلی بر زمین دولت محلی دیگر را، به ویژه در مورد استفاده از آب، ممنوع می‌کند. علاوه بر این، اگر کسی اجاره غیرکشاورزی یا سایر منافع مشمول مالیات در زمین داشته باشد، مانند سایر منافع مشابه مالیات‌بندی می‌شود، اما کل مالیات‌ها نمی‌تواند از ارزش ترکیبی زمین تجاوز کند. علاوه بر این، ارزیابی‌های مالیاتی تحت این قانون می‌توانند توسط هیئت ایالتی تعدیل مالیات (State Board of Equalization) بررسی و تعدیل شوند.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 11(a) زمین‌هایی که متعلق به یک دولت محلی هستند و خارج از مرزهای آن قرار دارند، از جمله حقوق استفاده یا انحراف آب از منابع سطحی یا زیرزمینی و هرگونه منافع دیگر در زمین‌ها، مشمول مالیات هستند اگر (1) در شهرستان اینیو یا مونو واقع شده باشند و (a) در شهرستان اینیو از تاریخ رهن 1966، یا در شهرستان مونو از تاریخ رهن 1967، برای مالیات به دولت محلی ارزیابی شده باشند، صرف نظر از اینکه ارزیابی در زمان انجام معتبر بوده است یا خیر، یا (b) پس از آن تاریخ رهن توسط دولت محلی تحصیل شده باشند و از آن تاریخ رهن و هر تاریخ رهن پس از آن به مالک قبلی ارزیابی شده باشند، یا (2) خارج از شهرستان اینیو یا مونو واقع شده باشند و در زمان تحصیل توسط دولت محلی مشمول مالیات بوده‌اند. بهبودهایی که متعلق به یک دولت محلی هستند و خارج از مرزهای آن قرار دارند، مشمول مالیات هستند اگر در زمان تحصیل مشمول مالیات بوده‌اند یا توسط دولت محلی برای جایگزینی بهبودهایی که در زمان تحصیل مشمول مالیات بوده‌اند، ساخته شده باشند.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 11(b) زمین مشمول مالیات متعلق به یک دولت محلی و واقع در شهرستان اینیو، در هر سال پس از 1968 در محلی که از تاریخ رهن 1966 ارزیابی شده بود و به مبلغی که از ضرب ارزش ارزیابی شده آن در سال 1966 در نسبت ارزش ارزیابی شده سرانه کشوری زمین از آخرین تاریخ رهن قبل از تاریخ رهن جاری به 766 دلار، با استفاده از جمعیت غیرنظامی فقط، به دست می‌آید، ارزیابی خواهد شد. زمین مشمول مالیات متعلق به یک دولت محلی و واقع در شهرستان مونو، در هر سال پس از 1968 در محلی که از تاریخ رهن 1967 ارزیابی شده بود و به مبلغی که با فرمول قبلی تعیین می‌شود، ارزیابی خواهد شد، با این تفاوت که تاریخ رهن 1967، ارزش ارزیابی شده 1967 و رقم 856 دلار در فرمول استفاده خواهد شد. زمین مشمول مالیات متعلق به یک دولت محلی و واقع در خارج از شهرستان‌های اینیو و مونو، در محل وقوع ارزیابی خواهد شد و به مبلغی که از کمتر از (1) ارزش بازار منصفانه آن ضربدر درصد غالب ارزش بازار منصفانه‌ای که سایر زمین‌ها با آن ارزیابی می‌شوند و (2) رقمی که به روش مشخص شده در این بخش برای زمین واقع در شهرستان مونو به دست می‌آید، تجاوز نکند.
اگر زمینی که توسط یک دولت محلی پس از تاریخ رهن سال پایه مشخص شده در این بخش تحصیل شده است، در سال پایه به عنوان بخشی از یک قطعه بزرگتر ارزیابی شده باشد، ارزش ارزیابی شده آن بخش در سال پایه، کسری از ارزش ارزیابی شده قطعه بزرگتر خواهد بود که مساحت آن بخش نسبت به مساحت قطعه بزرگتر دارد.
اگر یک دولت محلی مالکیت زمین بدون حقوق آب را واگذار کند و این زمین در شهرستان اینیو از تاریخ رهن 1966 یا در شهرستان مونو از تاریخ رهن 1967 ارزیابی شده باشد، این واگذاری مقدار حقوق آب قابل ارزیابی و مشمول مالیات را در محلی که از آن تاریخ رهن ارزیابی شده بود، کاهش نخواهد داد.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 11(c) در صورتی که مجلس قانونگذاری درصد غالب ارزش بازار منصفانه‌ای را که زمین با آن برای مالیات ارزیابی می‌شود، تغییر دهد، در محاسبات مورد نیاز بخش 11(b) این ماده، برای اولین سالی که درصد جدید قابل اجرا است، به جای ارزش ارزیابی شده سرانه کشوری زمین از آخرین تاریخ رهن قبل از تاریخ رهن جاری، ارزش ارزیابی شده سرانه کشوری زمین در تاریخ رهن قبلی ضربدر نسبت درصد غالب جدید ارزش بازار منصفانه به درصد غالب قبلی استفاده خواهد شد.
(d)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 11(d) اگر، پس از مارس 1954، یک بهبود مشمول مالیات در حالی که متعلق به یک دولت محلی است و در تصرف آن قرار دارد، جایگزین شود، بهبود جایگزین، تا زمانی که متعلق به یک دولت محلی باشد، مانند سایر بهبودها ارزیابی خواهد شد، با این تفاوت که ارزش ارزیابی شده نباید از حاصل ضرب (1) درصدی که بهبودهای متعلق به بخش خصوصی با آن ارزیابی می‌شوند در (2) بالاترین ارزش کامل که تاکنون برای مالیات بهبود جایگزین شده استفاده شده است، تجاوز کند. برای اهداف این محاسبه، ارزش کامل برای هر سال قبل از 1967 به طور قطعی 4 برابر ارزش ارزیابی شده در آن سال فرض خواهد شد.
(e)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 11(e) هیچ مالیات، عوارض، ارزیابی یا وضع هر نوعی، به جز مالیات‌های مجاز توسط بخش‌های 11(a) تا 11(d)، شامل، این ماده، توسط یک دولت محلی بر دولت محلی دیگر که بر اساس مصرف یا استفاده از آب در خارج از مرزهای دولت وضع‌کننده آن است، اعمال نخواهد شد.
(f)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 11(f) هرگونه منافع مشمول مالیات از هر نوعی، به جز اجاره برای اهداف کشاورزی و منافع یک دولت محلی، در هر زمینی که متعلق به یک دولت محلی است و مشمول مالیات طبق بخش 11(a) این ماده است، به همان شیوه سایر منافع مشمول مالیات، مالیات‌بندی خواهد شد. با این حال، ارزش کل تمام منافع مشمول مالیات طبق بخش 11(a)، نباید از ارزش تمام منافع در زمین منهای ارزش مشمول مالیات منافع هر دولت محلی که طبق بخش‌های 11(a) تا 11(e)، شامل، این ماده تعیین شده است، تجاوز کند.
(g)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 11(g) هرگونه ارزیابی انجام شده مطابق با بخش‌های 11(a) تا 11(d)، شامل، از این ماده، مشمول بررسی، تعدیل و تنظیم توسط هیئت دولتی تعدیل خواهد بود، اما هرگونه تنظیم باید با مفاد این بخش‌ها مطابقت داشته باشد.

Section § 12

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که مالیات بر انواع خاصی از املاک در کالیفرنیا چگونه باید ارزیابی شود. این قانون می‌گوید که برای اموال شخصی، برخی منافع زمین، و بهبودهای روی زمین‌های معاف از مالیات، اگر این مالیات‌ها توسط ارزش خود زمین تضمین نشده باشند، معمولاً از نرخ سال قبل پیروی می‌کنند. اما، اگر نحوه ارزیابی املاک در یک سال معین تغییر کند، دولت باید نرخ‌های مالیاتی را تعدیل کند تا عدالت بین املاکی که در فهرست‌های تضمین‌شده (با پشتوانه زمین) یا تضمین‌نشده (بدون پشتوانه زمین) قرار دارند، حفظ شود.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 12(a) به استثنای آنچه در بند (b) آمده است، مالیات بر اموال شخصی، منافع تصرفی در زمین، و بهبودهای مشمول مالیات واقع در زمین معاف از مالیات که وثیقه کافی بر زمین برای تضمین پرداخت آنها نیستند، باید با نرخ‌های سال مالیاتی قبل بر اموال از همان نوع که مالیات‌ها وثیقه کافی بر زمین برای تضمین پرداخت آنها بودند، وضع شوند.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 12(b) در هر سالی که نسبت ارزیابی تغییر کند، قوه مقننه باید نرخ توصیف شده در بند (a) را تعدیل کند تا برابری بین اموال در فهرست‌های تضمین‌شده و تضمین‌نشده حفظ شود.

Section § 13

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هنگام ارزیابی ملک برای اهداف مالیاتی، ارزش زمین باید جداگانه از هرگونه ساختمان یا سازه روی آن محاسبه شود.

زمین و مستحدثات به طور جداگانه تقویم خواهند شد.

Section § 14

Explanation

ملکی که توسط یک دولت محلی مالیات‌بندی می‌شود، باید در شهرستان، شهر و منطقه خاصی که ملک در آن قرار دارد، ارزیابی شود.

تمام اموالی که توسط دولت محلی مالیات‌بندی می‌شوند، باید در شهرستان، شهر و منطقه‌ای که در آن واقع شده‌اند، ارزیابی شوند.

Section § 15

Explanation

این قانون به مجلس قانونگذاری ایالتی اجازه می‌دهد تا به دولت‌های محلی اجازه دهد مالیات املاک را مجدداً ارزیابی کنند، اگر ملکی پس از تاریخ ارزیابی مالیاتی اولیه خود، از نظر فیزیکی آسیب دیده یا تخریب شده باشد.

مجلس قانونگذاری می‌تواند به دولت محلی اجازه دهد تا برای ارزیابی یا ارزیابی مجدد اموال مشمول مالیات که پس از تاریخ رهن که ارزیابی یا ارزیابی مجدد به آن مربوط می‌شود، از نظر فیزیکی آسیب دیده یا تخریب شده است، فراهم کند.

Section § 16

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که شهرستان‌ها در کالیفرنیا چگونه ارزیابی‌های مالیات بر املاک را مدیریت می‌کنند. هر شهرستان باید یک هیئت تعدیل شهرستان داشته باشد که می‌تواند از هیئت نظارت شهرستان یا هیئت‌های تجدیدنظر ارزیابی که توسط آنها ایجاد می‌شوند، تشکیل شود. در صورت نیاز، چندین شهرستان می‌توانند با هم همکاری کنند تا هیئت‌های تجدیدنظر ارزیابی مشترک تشکیل دهند که به عنوان هیئت‌های تعدیل آنها عمل کنند.

هیئت شهرستان ارزش املاک را در فهرست‌های ارزیابی محلی برای اطمینان از عدالت تعدیل می‌کند. آنها همچنین حقوق اعضای هیئت تجدیدنظر را تعیین می‌کنند، کمک فراهم می‌کنند و قوانینی را برای رسیدگی یکنواخت به درخواست‌های تجدیدنظر ارزیابی وضع می‌کنند. مجلس قانون‌گذاری ایالتی الزامات مربوط به تعداد و صلاحیت اعضای هیئت تجدیدنظر، فرآیندهای انتخاب و انتصاب آنها، و نحوه همکاری شهرستان‌ها برای تشکیل هیئت‌های مشترک را مشخص خواهد کرد.

هیئت نظارت شهرستان، یا یک یا چند هیئت تجدیدنظر ارزیابی که توسط هیئت نظارت شهرستان ایجاد شده‌اند، هیئت تعدیل شهرستان را برای یک شهرستان تشکیل می‌دهند. دو یا چند هیئت نظارت شهرستان می‌توانند مشترکاً یک یا چند هیئت تجدیدنظر ارزیابی ایجاد کنند که هیئت تعدیل شهرستان را برای هر یک از شهرستان‌های مشارکت‌کننده تشکیل خواهند داد.
به استثنای آنچه در بند (g) از بخش 11 پیش‌بینی شده است، هیئت تعدیل شهرستان، تحت قواعد اطلاع‌رسانی که هیئت شهرستان ممکن است مقرر کند، ارزش‌های تمام املاک موجود در فهرست ارزیابی محلی را با تعدیل ارزیابی‌های انفرادی، تعدیل خواهد کرد.
هیئت‌های نظارت شهرستان باید غرامت اعضای هیئت‌های تجدیدنظر ارزیابی را تعیین کنند، کمک‌های دفتری و سایر کمک‌ها را برای آن هیئت‌ها فراهم آورند، قواعد اطلاع‌رسانی و رویه‌هایی را برای آن هیئت‌ها تصویب کنند که ممکن است برای تسهیل کار آنها و تضمین یکنواختی در رسیدگی و تصمیم‌گیری در مورد درخواست‌های تعدیل لازم باشد، و ممکن است برای انحلال آنها پیش‌بینی کنند.
مجلس قانون‌گذاری باید برای موارد زیر پیش‌بینی کند: (a) تعداد و صلاحیت اعضای هیئت‌های تجدیدنظر ارزیابی، شیوه انتخاب، انتصاب و برکناری آنها، و مدت زمان خدمت آنها، و (b) رویه‌ای که به موجب آن دو یا چند هیئت نظارت شهرستان می‌توانند مشترکاً یک یا چند هیئت تجدیدنظر ارزیابی ایجاد کنند.

Section § 17

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هیئت تعدیل پنج عضو دارای حق رأی دارد: خزانه‌دار کل ایالت و چهار عضو دیگر. این چهار عضو هر چهار سال یک بار در طول انتخابات فرمانداری انتخاب می‌شوند. ایالت به چهار حوزه تقسیم شده است و هر حوزه یک عضو را برای هیئت انتخاب می‌کند. اعضا در مجموع فقط می‌توانند حداکثر دو دوره خدمت کنند.

هیئت تعدیل از ۵ عضو دارای حق رأی تشکیل شده است: خزانه‌دار کل و ۴ عضوی که برای دوره‌های ۴ ساله در انتخابات فرمانداری انتخاب می‌شوند. ایالت به چهار حوزه انتخابیه هیئت تعدیل تقسیم خواهد شد و رأی‌دهندگان هر حوزه یک عضو را انتخاب می‌کنند. هیچ عضوی نمی‌تواند بیش از ۲ دوره خدمت کند.

Section § 18

Explanation
این قانون هیئت مدیره را ملزم می‌کند که هر سال نحوه ارزش‌گذاری املاک برای مالیات در هر شهرستان را بررسی و تنظیم کند تا از یکسان بودن آنها اطمینان حاصل شود. اگر ایالت مالیات بر دارایی وضع کند و پس از تنظیمات هنوز عدم تعادلی در ارزیابی‌های محلی املاک وجود داشته باشد، قانون اصلاحات بیشتری را الزامی می‌کند. این اصلاحات شامل اطمینان از متوازن بودن ارزیابی‌های املاک ایالتی و محلی و تغییر نرخ مالیات ایالتی بر اساس مقایسه ارزیابی‌های املاک شهرستان‌ها است.

Section § 19

Explanation

این قانون نحوه ارزیابی مالیاتی برخی اموال خاص، مانند خطوط لوله و اموالی که توسط شرکت‌های راه‌آهن، تلگراف و خدمات عمومی استفاده می‌شوند، را در صورتی که در چندین شهرستان قرار داشته باشند، مشخص می‌کند. این اموال به همان شیوه سایر انواع اموال مشمول مالیات می‌شوند. شرکت‌ها نمی‌توانند مالیات‌های متفاوتی نسبت به آنچه بر کسب‌وکارهای عادی اعمال می‌شود، پرداخت کنند، اما همچنان باید بابت امتیازات ویژه‌ای که از دولت دریافت می‌کنند، هزینه بپردازند.

این قانون همچنین به مجلس قانون‌گذاری اجازه می‌دهد تا این رویه‌های ارزیابی را به سایر شرکت‌های خدمات عمومی گسترش دهد و به هیئت (مدیره) اجازه می‌دهد تا ارزیابان محلی برخی از ارزیابی‌های اموال را انجام دهند.

هیئت (مدیره) باید سالانه (1) خطوط لوله، آبراهه‌ها، کانال‌ها، خندق‌ها و قنات‌هایی که در 2 یا چند شهرستان قرار دارند و (2) اموال، به استثنای امتیازات (فرانشیزها)، که متعلق به یا مورد استفاده شرکت‌های راه‌آهن، تلگراف یا تلفن تحت نظارت، شرکت‌های حمل و نقل ریلی فعال در ایالت، و شرکت‌های انتقال یا فروش گاز یا برق است را ارزیابی کند. این اموال باید به همان میزان و به همان شیوه سایر اموال مشمول مالیات شوند.
هیچ مالیات یا عوارض مجوز دیگری نمی‌تواند بر این شرکت‌ها اعمال شود که با آنچه بر شرکت‌های تجاری، تولیدی و سایر شرکت‌های بازرگانی اعمال می‌شود، متفاوت باشد. این محدودیت، یک شرکت خدماتی را از پرداخت‌هایی که بر سر آن‌ها توافق شده یا طبق قانون برای یک امتیاز ویژه یا فرانشیز اعطا شده توسط یک نهاد دولتی الزامی است، معاف نمی‌کند.
مجلس قانون‌گذاری می‌تواند ارزیابی هیئت (مدیره) از اموال متعلق به یا مورد استفاده سایر شرکت‌های خدمات عمومی را مجاز کند.
هیئت (مدیره) می‌تواند وظیفه ارزیابی اموالی را که توسط یک مودی ایالتی استفاده می‌شود اما متعلق به او نیست و مالیات آن باید توسط یک مودی محلی پرداخت شود، به یک ارزیاب محلی واگذار کند.

Section § 20

Explanation
این قانون به دولت ایالتی اجازه می‌دهد تا بالاترین نرخ‌های مالیات بر دارایی را تعیین کند و میزان پولی را که دولت‌های محلی می‌توانند از طریق اوراق قرضه استقراض کنند، محدود نماید.

Section § 21

Explanation

این قانون از نهادهای حاکم شهرستان می‌خواهد که هر سال به اندازه کافی مالیات منطقه آموزش و پرورش را جمع‌آوری کنند تا نیازهای مالی مدارس و فعالیت‌های منطقه را، همانطور که توسط هیئت مدیره منطقه آموزش و پرورش تعیین می‌شود، برآورده سازند و این کار باید در حدود تعیین شده توسط بخش دیگری انجام شود.

در حدود و ثغوری که ممکن است طبق بخش (Section) 20 این ماده (Article) پیش‌بینی شده باشد، مجلس قانون‌گذاری باید وضع سالانه مالیات‌های منطقه آموزش و پرورش توسط نهادهای حاکم شهرستان را پیش‌بینی کند که برای تولید درآمدهای سالانه کافی برای هر منطقه باشد، درآمدهایی که هیئت مدیره منطقه تعیین می‌کند برای مدارس و وظایف منطقه خود مورد نیاز است.

Section § 22

Explanation
قانون کالیفرنیا میزان پولی را که می‌تواند از طریق مالیات بر دارایی جمع‌آوری شود، به حداکثر ۲۵ درصد از کل بودجه تأمین شده توسط ایالت محدود می‌کند. این قانون هم شامل املاک (غیرمنقول) و هم اموال شخصی (منقول) می‌شود و میزان مالیات بر اساس ارزش ملک تعیین می‌گردد.

Section § 23

Explanation

اگر مرزهای کالیفرنیا تغییر کند، مجلس قانونگذاری مسئولیت دارد که نحوه رسیدگی به مالیات اموال واقع در آن مرزهای جدید را تعیین کند.

اگر مرزهای ایالتی تغییر کند، مجلس قانونگذاری نحوه مالیات‌بندی اموال متأثر را تعیین خواهد کرد.

Section § 24

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که چگونه مالیات‌ها و بودجه‌ها می‌توانند توسط دولت‌های محلی در کالیفرنیا استفاده شوند. این قانون بیان می‌کند که قوه مقننه ایالتی نمی‌تواند مستقیماً مالیات‌هایی را که برای اهداف محلی در نظر گرفته شده‌اند، وضع کند، اما می‌تواند به دولت‌های محلی اجازه دهد که خودشان این کار را انجام دهند. علاوه بر این، ایالت مجاز نیست مالیات‌هایی را که دولت‌های محلی برای استفاده خود جمع‌آوری می‌کنند، بگیرد یا کنترل کند. با این حال، دولت‌های محلی می‌توانند پولی را که توسط ایالت به آن‌ها داده شده است، طبق اجازه قانون استفاده کنند. وجوه منتقل شده به دولت‌های محلی می‌تواند برای نیازهای ایالتی و محلی استفاده شود.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 24(a) قوه مقننه نمی‌تواند مالیات برای اهداف محلی وضع کند، اما می‌تواند به دولت‌های محلی اجازه دهد که آن‌ها را وضع کنند.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 24(b) قوه مقننه نمی‌تواند عواید هیچ مالیاتی را که توسط یک دولت محلی صرفاً برای اهداف آن دولت محلی وضع یا وصول شده است، مجدداً تخصیص دهد، منتقل کند، قرض بگیرد، تخصیص دهد، استفاده از آن را محدود کند، یا به نحو دیگری استفاده کند.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 24(c) پولی که از بودجه دولتی به یک دولت محلی برای اهداف محلی آن تخصیص یافته است، می‌تواند طبق قانون استفاده شود.
(d)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 24(d) پولی که طبق بخش 25 به یک دولت محلی کمک مالی (سوبسید) شده است، می‌تواند برای اهداف دولتی یا محلی استفاده شود.

Section § 25

Explanation
این قانون ایجاب می‌کند که مجلس قانونگذاری ایالتی در همان سال بودجه‌ای، پولی را که دولت‌های محلی به دلیل بخش 3(k) از دست می‌دهند، به آن‌ها بازپرداخت کند.

Section § 25.5

Explanation

این قانون، که از ۳ نوامبر ۲۰۰۴ لازم‌الاجرا شده است، مجلس قانونگذاری کالیفرنیا را از ایجاد تغییرات خاصی در رابطه با درآمدهای مالیات بر دارایی محلی ad valorem و قوانین مالیات فروش و استفاده منع می‌کند. این قانون از درصدهای توزیع مالیات بر دارایی بین نهادهای محلی در هر شهرستان، آنگونه که در آن تاریخ بودند، محافظت می‌کند. با این حال، یک بند برای تعلیق یک‌باره در سال مالی ۲۰۰۹-۱۰، تحت شرایط سختگیرانه، از جمله اعلام وضعیت اضطراری مالی توسط فرماندار و بازپرداخت کامل به نهادهای محلی متأثر، وجود دارد.

این قانون همچنین از تغییراتی که بر اختیار مالیات فروش محلی تحت قانون مالیات فروش و استفاده محلی یکنواخت بردلی-برنز تأثیر می‌گذارد، جلوگیری می‌کند، مگر اینکه برای انطباق با قوانین فدرال یا توافقات محلی خاص ضروری باشد. علاوه بر این، کاهش پرداخت‌های الزامی توسط قانون درآمد و مالیات را ممنوع می‌کند و آژانس‌های بازسازی جامعه را از تخصیص مجدد مالیات‌های خاص برای منافع ایالتی، به استثنای اهداف خاص مسکن و پرداخت‌های آژانس، محدود می‌سازد.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a) از تاریخ ۳ نوامبر ۲۰۰۴ یا پس از آن، مجلس قانونگذاری نباید قانونی را برای انجام هیچ یک از موارد زیر وضع کند:
(1)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(1)
(A)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(1)(A) به استثنای مواردی که در زیربند (B) به نحو دیگری پیش‌بینی شده است، نحوه تخصیص درآمدهای مالیات بر دارایی ad valorem را مطابق با زیربخش (a) از بخش ۱ ماده XIII A به گونه‌ای تغییر دهد که برای هر سال مالی، درصد کل مبلغ درآمدهای مالیات بر دارایی ad valorem در یک شهرستان که بین تمامی نهادهای محلی در آن شهرستان تخصیص می‌یابد، کمتر از درصدی از کل مبلغ آن درآمدها شود که برای همان سال مالی تحت قوانین لازم‌الاجرا در تاریخ ۳ نوامبر ۲۰۰۴ بین آن نهادها تخصیص می‌یافت. برای اهداف این زیربند، «درصد» شامل هیچ یک از درآمدهای مالیات بر دارایی که در بند (2) به آنها اشاره شده است، نمی‌شود.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(1)(A)(B) فقط در سال مالی ۲۰۰۹-۱۰، و به استثنای مواردی که در زیربند (C) به نحو دیگری پیش‌بینی شده است، زیربند (A) ممکن است برای آن سال مالی به حالت تعلیق درآید، در صورتی که تمامی شرایط زیر برآورده شوند:
(i)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(1)(A)(B)(i) فرماندار اعلامیه‌ای صادر کند که در آن تصریح شود که به دلیل یک مضیقه مالی شدید ایالتی، تعلیق زیربند (A) ضروری است.
(ii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(1)(A)(B)(ii) مجلس قانونگذاری یک قانون فوریتی را، بر اساس لایحه‌ای که در هر دو مجلس قانونگذاری با رأی‌گیری علنی ثبت شده در دفترچه، با موافقت دو سوم اعضا، به تصویب رسانده است، وضع کند که شامل تعلیق زیربند (A) برای آن سال مالی باشد و هیچ حکم دیگری را شامل نشود.
(iii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(1)(A)(B)(iii) حداکثر تا تاریخ لازم‌الاجرا شدن قانونی که در بند (ii) توصیف شده است، قانونی وضع شود که بازپرداخت کامل کل مبلغ زیان‌های درآمدی، شامل سود طبق قانون، ناشی از تغییر تخصیص درآمدهای مالیات بر دارایی ad valorem به نهادهای محلی را پیش‌بینی کند. این بازپرداخت کامل باید حداکثر تا پایان سومین سال مالی بلافاصله پس از سال مالی که تغییر به آن اعمال می‌شود، انجام شود.
(C)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(1)(A)(C) تعلیق زیربند (A) نباید منجر به زیان کلی درآمدهای مالیات بر دارایی ad valorem برای تمامی نهادهای محلی در یک شهرستان شود که از ۸ درصد کل مبلغ درآمدهای مالیات بر دارایی ad valorem که بین تمامی نهادهای محلی در آن شهرستان برای سال مالی بلافاصله قبل از سال مالی که زیربند (A) برای آن به حالت تعلیق درآمده است، تخصیص یافته بود، تجاوز کند.
(2)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(2)
(A)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(2)(A) به استثنای مواردی که در زیربندهای (B) و (C) به نحو دیگری پیش‌بینی شده است، اختیار یک شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان را برای اعمال نرخ مالیات تحت، یا تغییر روش توزیع درآمدهای حاصل از، قانون مالیات فروش و استفاده محلی یکنواخت بردلی-برنز که در بخش ۱.۵ (شروع از بخش ۷۲۰۰) از تقسیم ۲ قانون درآمد و مالیات، آنگونه که این قانون در تاریخ ۳ نوامبر ۲۰۰۴ بود، محدود کند. محدودیت اعمال شده توسط این زیربند همچنین به حق یک شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان برای تغییر نرخ مالیات ناشی از پایان دوره تبادل درآمد، آنگونه که در بخش ۷۲۰۳.۱ قانون درآمد و مالیات، آنگونه که این بخش در تاریخ ۳ نوامبر ۲۰۰۴ بود، تعریف شده است، اعمال می‌شود.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(2)(A)(B) مجلس قانونگذاری ممکن است با قانون، روش توزیع درآمدهای حاصل از مالیات استفاده اعمال شده طبق قانون مالیات فروش و استفاده محلی یکنواخت بردلی-برنز را تغییر دهد تا به ایالت اجازه دهد در یک پیمان بین‌ایالتی شرکت کند یا با قانون فدرال مطابقت یابد.
(C)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(2)(A)(C) مجلس قانونگذاری ممکن است با قانون، به دو یا چند نهاد محلی مشخص شده در یک شهرستان، با تأیید هیئت حاکمه هر یک از آن نهادها، اجازه دهد تا قراردادی را برای تبادل تخصیص درآمدهای مالیات بر دارایی ad valorem با درآمدهای حاصل از نرخ مالیات اعمال شده تحت قانون مالیات فروش و استفاده محلی یکنواخت بردلی-برنز منعقد کنند. تبادل درآمدهای حاصل از نرخ مالیات اعمال شده تحت آن قانون، طبق این زیربند، نیازی به تأیید رأی‌دهندگان برای ادامه اعمال هر بخشی از نرخ مالیات موجود که آن درآمدها از آن حاصل می‌شوند، نخواهد داشت.
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(3) به استثنای مواردی که در زیربند (C) از بند (2) به نحو دیگری پیش‌بینی شده است، سهم‌های متناسبی را که درآمدهای مالیات بر دارایی ad valorem بین نهادهای محلی در یک شهرستان تخصیص می‌یابند، برای هر سال مالی تغییر دهد، مگر بر اساس لایحه‌ای که در هر دو مجلس قانونگذاری با رأی‌گیری علنی ثبت شده در دفترچه، با موافقت دو سوم اعضا، به تصویب رسیده باشد. مجلس قانونگذاری نباید سهم‌های متناسب مالیات بر دارایی ad valorem را طبق این بند تغییر دهد، و همچنین تخصیص درآمدهای توصیف شده در بخش ۱۵ ماده XI را تغییر ندهد، تا یک دولت محلی را زمانی که مجلس قانونگذاری یا هر نهاد ایالتی یک برنامه جدید یا سطح بالاتری از خدمات را به آن دولت محلی تحمیل می‌کند، جبران کند.
(4)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(4) تعلیق اختیار یک شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان برای اعمال نرخ مالیات بر فروش و استفاده تحت قانون یکنواخت مالیات بر فروش و استفاده محلی بردلی-برنز را، که در آن بخش در آن تاریخ مقرر شده است، فراتر از دوره تبادل درآمد، همانطور که در بخش 7203.1 قانون درآمد و مالیات در تاریخ 3 نوامبر 2004 تعریف شده بود، گسترش دهد.
(5)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(5) در هر دوره‌ای که تعلیق اختیار نرخ شرح داده شده در بند (4) عملیاتی است، پرداخت‌ها به یک شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان را که طبق بخش 97.68 قانون درآمد و مالیات، همانطور که آن بخش در تاریخ 3 نوامبر 2004 خوانده می‌شد، الزامی است، کاهش دهد.
(6)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(6) اختیار یک نهاد محلی را برای اعمال نرخ مالیات بر معاملات و استفاده مطابق با قانون مالیات بر معاملات و استفاده (بخش 1.6 (شروع از بخش 7251) از فصل 2 قانون درآمد و مالیات)، یا تغییر روش توزیع درآمدهای حاصل از نرخ مالیات بر معاملات و استفاده اعمال شده تحت آن قانون را، همانطور که در تاریخ 3 نوامبر 2004 خوانده می‌شد، محدود کند.
(7)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(a)(7) آژانس بازسازی جامعه را ملزم کند (A) مالیات بر اموال غیرمنقول بر اساس ارزش و اموال منقول ملموس تخصیص یافته به آژانس طبق بخش 16 از ماده شانزدهم را، به طور مستقیم یا غیرمستقیم، به نفع یا برای ایالت، هر آژانس ایالتی، یا هر حوزه قضایی پرداخت، ارسال، وام دهد، یا به نحو دیگری انتقال دهد؛ یا (B) این مالیات‌ها را به نفع ایالت، هر آژانس ایالتی، یا هر حوزه قضایی، به جز (i) برای انجام پرداخت‌ها به آژانس‌های مالیاتی ذینفع طبق بخش‌های 33607.5 و 33607.7 قانون بهداشت و ایمنی یا قوانین مشابهی که چنین پرداخت‌هایی را الزامی می‌کنند، همانطور که آن قوانین در تاریخ 1 ژانویه 2008 خوانده می‌شدند، یا (ii) برای هدف افزایش، بهبود و حفظ عرضه مسکن با درآمد کم و متوسط که با هزینه مسکن مقرون به صرفه در دسترس باشد، استفاده، محدود یا به هدف خاصی اختصاص دهد.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(b) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(b)(1) «درآمدهای مالیات بر اموال بر اساس ارزش» به معنای تمام درآمدهای حاصل از مالیات جمع‌آوری شده توسط یک شهرستان تحت زیربخش (a) از بخش 1 از ماده سیزدهم الف است، صرف نظر از اینکه هر یک از این درآمدها به نحو دیگری توسط قانون طبقه‌بندی شده باشد.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(b)(2) «آژانس محلی» همان معنایی را دارد که در بخش 95 قانون درآمد و مالیات، همانطور که آن بخش در تاریخ 3 نوامبر 2004 خوانده می‌شد، مشخص شده است.
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 25.5(b)(3) «حوزه قضایی» همان معنایی را دارد که در بخش 95 قانون درآمد و مالیات، همانطور که آن بخش در تاریخ 3 نوامبر 2004 خوانده می‌شد، مشخص شده است.

Section § 26

Explanation

این بخش قوانین مربوط به مالیات بر درآمد در کالیفرنیا را توضیح می‌دهد. ابتدا، بیان می‌کند که مالیات بر درآمد می‌تواند بر افراد، شرکت‌ها و سایر سازمان‌ها بر اساس آنچه قانون تعیین می‌کند، اعمال شود. با این حال، سود حاصل از اوراق قرضه صادر شده توسط دولت ایالتی یا محلی مشمول مالیات نیست. کالج‌ها و دانشگاه‌های غیرانتفاعی نیز از مالیات بر درآمد معاف هستند، به شرطی که درآمد آنها معیارهای خاصی را داشته باشد: از فعالیت‌های تجاری نامرتبط نباشد و فقط برای اهداف آموزشی استفاده شود. علاوه بر این، برخی سازمان‌های غیرانتفاعی نیز از مالیات‌ها یا عوارض کسب‌وکار محلی که بر اساس درآمد یا درآمدهای ناخالص محاسبه می‌شوند، معاف هستند.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 26(a) مالیات بر درآمد یا بر اساس درآمد ممکن است بر اشخاص، شرکت‌ها، یا سایر نهادها طبق قانون وضع شود.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 26(b) سود اوراق قرضه صادر شده توسط ایالت یا یک دولت محلی در ایالت از مالیات بر درآمد معاف است.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 26(c) درآمد یک مؤسسه آموزشی غیرانتفاعی در سطح دانشگاهی در ایالت کالیفرنیا از مالیات بر درآمد یا بر اساس درآمد معاف است، اگر هر دو شرط زیر رعایت شود:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 26(c)(1) درآمد، درآمد کسب‌وکار نامرتبط نباشد، طبق تعریف مجلس قانون‌گذاری.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 26(c)(2) درآمد منحصراً برای اهداف آموزشی استفاده شود.
(d)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 26(d) یک سازمان غیرانتفاعی که طبق فصل 4 (شروع از بخش 23701) از قسمت 11 از بخش 2 قانون درآمد و مالیات یا زیرفصل F (شروع از بخش 501) از فصل 1 از زیرعنوان A قانون درآمد داخلی 1986، یا جانشین هر یک از آنها، از مالیات معاف شده است، از هرگونه مالیات یا عوارض پروانه کسب که بر اساس درآمد یا درآمدهای ناخالص محاسبه می‌شود و توسط یک شهرستان یا شهر، اعم از منشوردار یا قانون عمومی، یک شهر و شهرستان، یک منطقه آموزشی، یک منطقه ویژه، یا هر نهاد محلی دیگر وضع می‌شود، معاف است.

Section § 27

Explanation

مجلس قانونگذاری کالیفرنیا می‌تواند از شرکت‌ها، از جمله بانک‌های دولتی و ملی، با استفاده از هر روشی که قانون اساسی ایالت یا ایالات متحده اجازه می‌دهد، مالیات بگیرد. معمولاً، بانک‌ها بر اساس درآمد خالص خود مالیات می‌پردازند، مگر اینکه مجلس قانونگذاری تصمیم دیگری بگیرد. این مالیات بر درآمد جایگزین سایر مالیات‌ها یا عوارض بر بانک‌ها می‌شود، به جز مالیات بر املاک و عوارض وسایل نقلیه.

قوه مقننه، با موافقت اکثریت اعضای هر یک از دو مجلس، می‌تواند از شرکت‌ها، از جمله بانک‌های دولتی و ملی، و امتیازات (حقوق انحصاری) آنها به هر روشی که توسط این قانون اساسی یا قانون اساسی یا قوانین ایالات متحده ممنوع نشده باشد، مالیات بگیرد. مگر اینکه قوه مقننه به نحو دیگری مقرر کند، مالیات بر بانک‌های دولتی و ملی باید بر اساس یا متناسب با درآمد خالص آنها باشد و به جای تمام مالیات‌ها و عوارض (حقوق) پروانه دیگر بر بانک‌ها یا سهام آنها خواهد بود، به استثنای مالیات بر اموال غیرمنقول (املاک) و عوارض ثبت و پروانه وسایل نقلیه.

Section § 28

Explanation

این قانون به مالیات بر بیمه‌گران، شامل انواع مختلف شرکت‌های بیمه که در کالیفرنیا فعالیت می‌کنند، می‌پردازد. این قانون تصریح می‌کند که یک مالیات سالانه بر بیمه‌گران بر اساس حق بیمه‌های ناخالص یا تمام درآمد حاصله آنها وضع می‌شود، با معافیت چند منبع خاص مانند سود و سود سهام برای بیمه‌گران عنوان (مالکیت). نرخ مالیات استاندارد 2.35% است، اما جزئیات اضافی برای انواع مختلف بیمه اعمال می‌شود، مانند بیمه دریایی اقیانوسی که با نرخ 5% از سود بیمه‌گری در ایالات متحده مالیات‌بندی می‌شود.

این قانون مشخص می‌کند که این مالیات جایگزین سایر مالیات‌های ایالتی، شهرستانی و شهری می‌شود، به جز مالیات بر املاک و مستغلات و استثنائات خاص، مانند درآمد مربوط به کسب و کار امانی. همچنین به مالیات‌های تلافی‌جویانه اشاره می‌کند در صورتی که سایر ایالت‌ها یا کشورها مالیات‌های بالاتری بر بیمه‌گران کالیفرنیا اعمال کنند. علاوه بر این، وکلای شرکتی مبادلات متقابل مشمول مالیات‌های وضع شده بر شرکت‌ها هستند. در نهایت، هیئت دولتی تعدیل (State Board of Equalization) مسئول ارزیابی این مالیات‌ها است.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(a) "بیمه‌گر"، همانطور که در این بخش استفاده شده است، شامل شرکت‌ها یا انجمن‌های بیمه و مبادلات متقابل یا بین‌بیمه‌ای به همراه وکلای شرکتی یا سایر وکلای آنها که به عنوان یک واحد واحد در نظر گرفته می‌شوند، و صندوق بیمه غرامت دولتی است. همانطور که در این بند استفاده شده است، "شرکت‌ها" شامل اشخاص، مشارکت‌ها، انجمن‌های سهامی، شرکت‌ها و شرکت‌های سهامی می‌شود.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(b) بدینوسیله یک مالیات سالانه بر هر بیمه‌گری که در این ایالت فعالیت می‌کند، بر اساس مبنا، با نرخ‌ها، و مشمول کسورات از مالیات که در ادامه مشخص شده است، وضع می‌شود.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(c) در مورد بیمه‌گری که بیمه عنوان (مالکیت) را در این ایالت انجام نمی‌دهد، "مبنای مالیات سالانه" برای هر سال، مبلغ حق بیمه‌های ناخالص، منهای حق بیمه‌های برگشتی، است که در آن سال توسط آن بیمه‌گر بابت کسب و کار خود در این ایالت دریافت شده است، به غیر از حق بیمه‌های دریافتی برای بیمه اتکایی و بیمه دریایی اقیانوسی.
در مورد بیمه‌گری که بیمه عنوان (مالکیت) را در این ایالت انجام می‌دهد، "مبنای مالیات سالانه" برای هر سال، تمام درآمد حاصل از کسب و کار انجام شده در این ایالت است، به استثنای:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(1) سود و سود سهام.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(2) اجاره‌بهای املاک و مستغلات.
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(3) سود حاصل از فروش یا سایر واگذاری‌های سرمایه‌گذاری‌ها.
(4)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(4) درآمد حاصل از سرمایه‌گذاری‌ها.
"سرمایه‌گذاری‌ها" همانطور که در این زیربخش استفاده شده است، شامل اموالی است که توسط چنین بیمه‌گری در تسویه یا تعدیل دعاوی علیه آن به دست آمده است، اما سرمایه‌گذاری در سیستم‌های اطلاعاتی مالکیت (title plants) و سوابق مالکیت را شامل نمی‌شود. درآمد حاصل به طور مستقیم یا غیرمستقیم از استفاده از سیستم‌های اطلاعاتی مالکیت و سوابق مالکیت در مبنای مالیات سالانه گنجانده می‌شود.
در مورد بیمه‌گری که بیمه عنوان (مالکیت) را در این ایالت انجام می‌دهد و دارای یک بخش امانی است و کسب و کار امانی را تحت قوانین بانکی این ایالت انجام می‌دهد، درآمد حاصل از، و از دارایی‌های، آن بخش امانی و آن کسب و کار امانی از مبنای مالیات سالانه وضع شده توسط این بخش مستثنی خواهد شد، اگر چنین درآمدی توسط این ایالت مالیات‌بندی شود یا در معیار هر مالیات وضع شده توسط این ایالت گنجانده شود.
(d)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(d) نرخ مالیاتی که باید برای مبنای مالیات سالانه در هر سال اعمال شود، 2.35 درصد است.
(f)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(f) مالیات وضع شده بر بیمه‌گران توسط این بخش، به جای تمام مالیات‌ها و مجوزهای دیگر، ایالتی، شهرستانی و شهری، بر چنین بیمه‌گران و اموال آنها است، به استثنای:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(f)(1) مالیات بر املاک و مستغلات آنها.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(f)(2) اینکه بیمه‌گری که بیمه عنوان (مالکیت) را در این ایالت انجام می‌دهد و دارای یک بخش امانی است یا کسب و کار امانی را تحت قوانین بانکی این ایالت انجام می‌دهد، مشمول مالیات‌بندی در خصوص آن بخش امانی یا کسب و کار امانی به همان میزان و به همان شیوه شرکت‌های امانی و بخش‌های امانی بانک‌هایی است که در این ایالت فعالیت می‌کنند.
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(f)(3) هنگامی که به موجب یا بر اساس قوانین هر ایالت دیگر یا کشور خارجی، هرگونه مالیات، مجوز و سایر هزینه‌ها، در مجموع، و هرگونه جریمه، مجازات، الزامات سپرده‌گذاری یا سایر تعهدات، ممنوعیت‌ها یا محدودیت‌های مادی بر بیمه‌گران کالیفرنیا، یا بر نمایندگان یا وکلای چنین بیمه‌گرانی اعمال می‌شود یا اعمال خواهد شد، که بیش از چنین مالیات‌ها، مجوزها و سایر هزینه‌ها، در مجموع، یا بیش از جریمه‌ها، مجازات‌ها، الزامات سپرده‌گذاری یا سایر تعهدات، ممنوعیت‌ها یا محدودیت‌های مستقیماً اعمال شده بر بیمه‌گران مشابه، یا بر نمایندگان یا وکلای چنین بیمه‌گرانی، از آن ایالت یا کشور دیگر تحت قوانین این ایالت باشد؛ تا زمانی که چنین قوانین آن ایالت یا کشور دیگر لازم‌الاجرا باشند یا به این شکل اعمال شوند، همان مالیات‌ها، مجوزها و سایر هزینه‌ها، در مجموع، یا جریمه‌ها، مجازات‌ها یا الزامات سپرده‌گذاری یا سایر تعهدات، ممنوعیت‌ها یا محدودیت‌های مادی، از هر نوع که باشند، بر بیمه‌گران، یا بر نمایندگان یا وکلای چنین بیمه‌گرانی، از آن ایالت یا کشور دیگر که در کالیفرنیا فعالیت می‌کنند یا قصد فعالیت دارند، اعمال خواهد شد. هرگونه مالیات، مجوز یا سایر هزینه یا سایر تعهدات اعمال شده توسط هر شهر، شهرستان، یا سایر تقسیمات سیاسی یا آژانس آن ایالت یا کشور دیگر بر بیمه‌گران کالیفرنیا یا نمایندگان یا وکلای آنها، در معنای این بند (3) از زیربخش (f)، اعمال شده توسط آن ایالت یا کشور تلقی خواهد شد.
مفاد این بند (3) از زیربخش (f) در مورد مالیات بر درآمد شخصی، و همچنین در مورد مالیات‌های ارزش افزوده بر اموال واقعی یا شخصی، و همچنین در مورد تعهدات یا ارزیابی‌های با هدف خاص که قبلاً توسط ایالت دیگر یا کشور خارجی در ارتباط با انواع خاصی از بیمه، به غیر از بیمه اموال، اعمال شده است، اعمال نخواهد شد؛ مگر اینکه کسورات، از مالیات‌های حق بیمه یا سایر مالیات‌های قابل پرداخت، که به دلیل مالیات‌های املاک و مستغلات یا اموال شخصی پرداخت شده مجاز است، در تعیین صحت و میزان اقدام تلافی‌جویانه تحت این بند (3) از زیربخش (f) در نظر گرفته شود.
برای اهداف این بند (3) از زیربخش (f)، اقامتگاه یک بیمه‌گر خارجی، به غیر از بیمه‌گرانی که تحت قوانین کانادا تشکیل شده‌اند، باید آن ایالتی باشد که محل اصلی کسب و کار آن در ایالات متحده در آن قرار دارد.
در مورد بیمه‌گری که تحت قوانین کانادا یا یکی از استان‌های آن تشکیل شده است، اقامتگاه آن باید آن استانی تلقی شود که دفتر مرکزی آن در آن واقع شده است.
مفاد این بند (3) از زیربخش (f) همچنین باید در مورد مبادلات متقابل یا بیمه متقابل و انجمن‌های خیریه برادرانه قابل اجرا باشد.
(4)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(4) مالیات بر بیمه دریایی اقیانوسی.
(5)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(5) هزینه‌های مجوز ثبت نام وسایل نقلیه موتوری و سایر وسایل نقلیه و هرگونه مالیات یا هزینه مجوز دیگری که توسط ایالت بر وسایل نقلیه، وسایل نقلیه موتوری یا عملیات آنها اعمال می‌شود.
(6)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(6) اینکه هر وکیل حقوقی یا سایر وکلای تام‌الاختیار یک مبادله متقابل یا بیمه متقابل مشمول کلیه مالیات‌های اعمال شده بر شرکت‌ها یا سایرین که در ایالت فعالیت می‌کنند، باشد، به غیر از مالیات بر درآمد حاصل از کسب و کار اصلی خود به عنوان وکیل تام‌الاختیار.
یک وکیل حقوقی یا سایر وکلای تام‌الاختیار هر مبادله باید سالانه مبلغ مالیاتی را که طبق قانون جاری به جز مفاد این بخش، توسط آن قابل پرداخت است، محاسبه کند، و هرگونه حق‌الزحمه مدیریتی که از هر مبادله به وکیل حقوقی یا سایر وکلای تام‌الاختیار آن تعلق می‌گیرد، باید به همان میزان مبلغ محاسبه شده، به نسبت کاهش یابد.
(g)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(g) هر بیمه‌گری که در این ایالت به تجارت بیمه دریایی اقیانوسی می‌پردازد، باید سالانه مالیاتی به ایالت بپردازد که بر اساس آن نسبت از سود بیمه‌گری چنین بیمه‌گری از بیمه‌های نوشته شده در ایالات متحده محاسبه می‌شود، که حق بیمه‌های ناخالص بیمه‌گر از بیمه‌های نوشته شده در این ایالت نسبت به حق بیمه‌های ناخالص بیمه‌گر از بیمه‌های نوشته شده در ایالات متحده دارد، با نرخ 5 درصد، که این مالیات به جای کلیه مالیات‌ها و مجوزهای دیگر، ایالتی، شهرستانی و شهری، بر چنین بیمه‌گری خواهد بود، به جز مالیات بر املاک و مستغلات، و سایر مالیات‌هایی که ممکن است به دلیل هر طبقه دیگری از بیمه که توسط آن نوشته شده است، بر چنین بیمه‌گری ارزیابی یا وضع شود. مجلس قانونگذاری باید اصطلاحات «بیمه دریایی اقیانوسی» و «سود بیمه‌گری» را تعریف کند و برای ارزیابی، وضع، جمع‌آوری و اجرای مالیات دریایی اقیانوسی تدابیر لازم را اتخاذ کند.
(h)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(h) مالیات‌های پیش‌بینی شده در این بخش باید توسط هیئت ایالتی تعدیل (مالیات) ارزیابی شوند.
(i)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(i) مجلس قانونگذاری، با رأی موافق اکثریت کلیه اعضای منتخب هر دو مجلس، می‌تواند طبق قانون نرخ یا نرخ‌های مالیات‌های وضع شده بر بیمه‌گران را تغییر دهد.
(j)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 28(j) این بخش قصد ندارد و قانون را آنگونه که قبلاً وجود داشته است تغییر نمی‌دهد، در خصوص معنای کلمات «حق بیمه‌های ناخالص، منهای حق بیمه‌های برگشتی، دریافتی» که در این ماده استفاده شده است.

Section § 29

Explanation

این قانون به دولت‌های محلی در کالیفرنیا، مانند شهرستان‌ها و شهرها، اجازه می‌دهد تا پولی را که از مالیات بر فروش به دست می‌آورند، به اشتراک بگذارند. برای اینکه این اتفاق بیفتد، رأی‌دهندگان در هر منطقه باید این توافق را تأیید کنند. با این حال، مسیر آسان‌تری وجود دارد اگر دولت‌های محلی از قانون دیگری به نام قانون یکنواخت مالیات بر فروش و مصرف محلی بردلی-برنز پیروی کنند. طبق این قانون، آنها می‌توانند با رأی دو سوم مقامات دولتی محلی توافقی انجام دهند و نیاز به تأیید رأی‌دهندگان را دور بزنند.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 29(a) مجلس قانونگذاری می‌تواند به شهرستان‌ها، شهرها و شهرستان‌ها، و شهرها اجازه دهد تا قراردادهایی برای تقسیم درآمد حاصل از هرگونه مالیات بر فروش یا مصرف وضع شده توسط آنها که توسط ایالت برایشان جمع‌آوری می‌شود، منعقد کنند. قبل از لازم‌الاجرا شدن قرارداد، باید توسط اکثریت رأی‌دهندگان به این پرسش در هر حوزه قضایی در یک انتخابات عمومی یا مقدماتی مستقیم تأیید شود.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 29(b) صرف‌نظر از بند (a)، از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بند به بعد، شهرستان‌ها، شهرها و شهرستان‌ها، و شهرها می‌توانند قراردادهایی برای تقسیم درآمد حاصل از هرگونه مالیات بر فروش یا مصرف وضع شده توسط آنها مطابق با قانون یکنواخت مالیات بر فروش و مصرف محلی بردلی-برنز، یا هر مقررات جایگزین آن، که توسط ایالت برایشان جمع‌آوری می‌شود، منعقد کنند، مشروط بر اینکه مصوبه یا قطعنامه پیشنهاددهنده هر قرارداد با رأی دو سوم اعضای هیئت حاکمه هر حوزه قضایی که طرف قرارداد است، تأیید شود.

Section § 30

Explanation
اگر مالیاتی به عنوان رهن بر ملکی قرار گیرد و ۳۰ سال از آن بگذرد بدون اینکه پرداخت شود، به طور خودکار فرض می‌شود که پرداخت شده است، مگر اینکه آن ملک طبق رویه‌های قانونی برای پرداخت مالیات فروخته شده باشد.

Section § 31

Explanation

این قانون می‌گوید که دولت نمی‌تواند اختیار خود برای جمع‌آوری مالیات را از طریق هیچ توافق یا قراردادی واگذار کند یا به طور موقت متوقف سازد.

قدرت مالیات‌ستانی را نمی‌توان از طریق اعطا یا قرارداد واگذار یا معلق کرد.

Section § 32

Explanation
این قانون بیان می‌کند که شما نمی‌توانید از ایالت یا مقامات آن شکایت کنید تا جلوی وصول مالیات را بگیرید. با این حال، اگر فکر می‌کنید مالیات غیرقانونی است، می‌توانید ابتدا آن را پرداخت کنید و سپس با شکایت برای بازپرداخت، شامل سود، طبق رویه‌های تعیین شده توسط قوه مقننه، سعی کنید پول خود را پس بگیرید.

Section § 33

Explanation

این قانون بیان می‌کند که قانونگذاران کالیفرنیا باید هر قانونی را که برای عملی کردن مقررات این ماده لازم است، وضع کنند.

قوه مقننه باید تمام قوانین لازم را برای اجرای مفاد این ماده تصویب کند.

Section § 34

Explanation
در کالیفرنیا، نه دولت ایالتی و نه دولت‌های محلی نمی‌توانند مالیات بر فروش یا مصرف را بر محصولات غذایی که برای مصرف انسان در نظر گرفته شده‌اند، وضع کنند. با این حال، ممکن است استثنائاتی وجود داشته باشد، اگر این استثنائات در قوانین دیگری که در زمان وضع این قانون لازم‌الاجرا بودند، مشخص شده باشند.

Section § 35

Explanation

این بخش از قانون کالیفرنیا بر اهمیت خدمات ایمنی عمومی برای رفاه شهروندان و رشد اقتصادی تأکید می‌کند. این قانون اعلام می‌کند که دولت‌های محلی وظیفه اولویت‌داری برای ارائه خدمات ایمنی عمومی کافی دارند. برای حمایت از این امر، مالیات ویژه‌ای به میزان 0.5% بر فروش خرده‌فروشی و استفاده از اموال شخصی ملموس از تاریخ 1 ژانویه 1994 معرفی شد.

درآمد حاصل از این مالیات باید به صندوق ایمنی عمومی محلی واریز شود و منحصراً برای بهبود خدمات ایمنی عمومی در مناطق محلی استفاده گردد. این وجوه تنها در صورتی توزیع می‌شوند که مقامات شهرستان آن را درخواست کنند یا رأی‌دهندگان شهرستان این طرح را تأیید کنند. این قانون همچنین روشن می‌کند که این درآمد مالیاتی بخشی از درآمدهای مالیاتی عمومی ایالت نیست و بر هرگونه مفاد قانون اساسی ایالت که با آن در تضاد باشد، به استثنای بخش 34، ارجحیت دارد.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(a) مردم ایالت کالیفرنیا موارد زیر را یافته و اعلام می‌کنند:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(a)(1) خدمات ایمنی عمومی برای امنیت و رفاه شهروندان ایالت و برای رشد و احیای پایه اقتصادی ایالت بسیار حیاتی هستند.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(a)(2) حفاظت از ایمنی عمومی اولین مسئولیت دولت محلی است و مقامات محلی موظفند به ارائه خدمات ایمنی عمومی کافی اولویت دهند.
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(a)(3) به منظور کمک به دولت محلی در حفظ سطح کافی خدمات ایمنی عمومی، عواید مالیات وضع شده طبق این بخش منحصراً برای ایمنی عمومی اختصاص خواهد یافت.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(b) علاوه بر هرگونه مالیات بر فروش و استفاده که توسط مجلس قانونگذاری وضع شده است، مالیات‌های بر فروش و استفاده زیر بدین وسیله وضع می‌شوند:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(b)(1) برای امتیاز فروش اموال شخصی ملموس به صورت خرده‌فروشی، مالیاتی بدین وسیله بر کلیه خرده‌فروشان به نرخ 1/2 درصد از کل درآمد ناخالص هر خرده‌فروش از فروش کلیه اموال شخصی ملموس فروخته شده به صورت خرده‌فروشی در این ایالت از تاریخ 1 ژانویه 1994 و پس از آن وضع می‌شود.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(b)(2) مالیات غیرمستقیم بدین وسیله بر نگهداری، استفاده، یا سایر مصارف در این ایالت از اموال شخصی ملموس خریداری شده از هر خرده‌فروش از تاریخ 1 ژانویه 1994 و پس از آن، برای نگهداری، استفاده، یا سایر مصارف در این ایالت به نرخ 1/2 درصد از قیمت فروش آن مال وضع می‌شود.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(c) قانون مالیات بر فروش و استفاده، شامل هرگونه اصلاحات انجام شده در آن از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش یا پس از آن، بر مالیات‌های وضع شده طبق بند (b) قابل اعمال خواهد بود.
(d)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(d)
(1)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(d)(1) کلیه درآمدهای حاصل از مالیات‌های وضع شده طبق بند (b)، پس از کسر بازپرداخت‌ها، به صندوق ایمنی عمومی محلی منتقل خواهد شد تا توسط مجلس قانونگذاری، طبق قانون، به شهرستان‌هایی که یکی از موارد زیر در آنها رخ می‌دهد، تخصیص یابد:
(A)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(d)(1)(A) هیئت نظارت، با رأی اکثریت اعضای خود، تخصیصی از صندوق ایمنی عمومی محلی را به شیوه‌ای که در قانون مقرر شده است، درخواست کند.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(d)(1)(B) اکثریت رأی‌دهندگان شهرستان که در این مورد رأی می‌دهند، اضافه شدن این بخش را تأیید کنند.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(d)(2) وجوه موجود در صندوق ایمنی عمومی محلی منحصراً برای خدمات ایمنی عمومی سازمان‌های محلی تخصیص خواهد یافت.
(e)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(e) درآمدهای حاصل از مالیات‌های وضع شده طبق بند (b) برای اهداف ماده XIII B یا درآمدهای مالیاتی صندوق عمومی ایالت به معنای ماده XVI، عواید مالیاتی محسوب نخواهد شد.
(f)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 35(f) به استثنای مفاد بخش 34، این بخش بر هرگونه مفاد دیگر این قانون اساسی که با مفاد این بخش در تضاد است، از جمله، اما نه محدود به، بخش 9 از ماده II، ارجحیت خواهد داشت.

Section § 36

Explanation

این بخش به تأمین مالی و مدیریت خدمات ایمنی عمومی در جوامع محلی از طریق قانون بازتوزیع ۲۰۱۱ می‌پردازد. این قانون خدمات ایمنی عمومی را شامل اجرای قانون، امنیت دادگاه، خدمات بهداشت روان، خدمات حمایت از کودکان و پیشگیری از سوءمصرف مواد تعریف می‌کند. یک صندوق درآمد محلی برای تضمین تأمین مالی مستمر این برنامه‌ها، با استفاده از درآمدهای مالیاتی خاص، تأسیس شد. اگر این درآمدهای مالیاتی کاهش یابد، ایالت باید بودجه جایگزین فراهم کند. علاوه بر این، این بخش نحوه تخصیص و مدیریت وجوه توسط نهادهای محلی را تشریح می‌کند و بر الزام تأمین مالی ایالتی برای خدمات جدید الزامی شده تأکید دارد. درآمد حاصل از مالیات‌های خاص نیز به یک حساب حفاظت از آموزش برای حمایت از مدارس و مراقبت‌های بهداشتی کودکان هدایت می‌شود. این قانون حسابرسی‌ها و مسئولیت‌پذیری قانونی را برای جلوگیری از سوءاستفاده از وجوه اختصاص یافته تضمین می‌کند.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(a) برای اهداف این بخش:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(a)(1) «خدمات ایمنی عمومی» شامل موارد زیر است:
(A)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(a)(1)(A) استخدام و آموزش مقامات ایمنی عمومی، از جمله پرسنل اجرای قانون، وکلای منصوب شده به دادرسی‌های کیفری، و کارکنان امنیتی دادگاه.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(a)(1)(B) مدیریت زندان‌های محلی و ارائه مسکن، درمان و خدمات برای، و نظارت بر مجرمان نوجوان و بزرگسال.
(C)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(a)(1)(C) پیشگیری از کودک‌آزاری، بی‌توجهی یا بهره‌کشی از کودکان؛ ارائه خدمات به کودکان و نوجوانانی که مورد آزار، بی‌توجهی یا بهره‌کشی قرار گرفته‌اند، یا در معرض خطر آزار، بی‌توجهی یا بهره‌کشی هستند، و خانواده‌های این کودکان؛ ارائه خدمات فرزندخواندگی؛ و ارائه خدمات حمایتی از بزرگسالان.
(D)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(a)(1)(D) ارائه خدمات بهداشت روان به کودکان و بزرگسالان برای کاهش شکست تحصیلی، آسیب به خود یا دیگران، بی‌خانمانی، و حبس یا بستری شدن قابل پیشگیری.
(E)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(a)(1)(E) پیشگیری، درمان و ارائه خدمات بهبودی برای سوءمصرف مواد.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(a)(2) «قانون بازتوزیع ۲۰۱۱» به معنای قانونی است که در یا قبل از ۳۰ سپتامبر ۲۰۱۲ تصویب شده است، برای اجرای طرح بودجه ایالتی، که عنوان آن «بازتوزیع ۲۰۱۱» است و مسئولیت‌های خدمات ایمنی عمومی را به نهادهای محلی محول می‌کند، از جمله مسئولیت‌های گزارش‌دهی مرتبط. این قانون باید حداکثر انعطاف‌پذیری و کنترل را در طراحی، اداره و ارائه خدمات ایمنی عمومی به نهادهای محلی بدهد که مطابق با قوانین فدرال و الزامات بودجه، طبق تشخیص مجلس قانون‌گذاری، باشد. با این حال، قانون بازتوزیع ۲۰۱۱ نباید شامل برنامه‌های جدیدی باشد که پس از ۱ ژانویه ۲۰۱۲ به نهادهای محلی محول می‌شوند، به استثنای برنامه غربالگری، تشخیص و درمان دوره‌ای اولیه (EPSDT) و مراقبت‌های مدیریت شده بهداشت روان.
(b)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(b)
(1)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(b)(1) به استثنای آنچه در بند (d) آمده است، از سال مالی ۲۰۱۱-۱۲ و پس از آن، مبالغ زیر به صندوق درآمد محلی ۲۰۱۱، همانطور که در بخش ۳۰۰۲۵ قانون دولت تأسیس شده است، به شرح زیر واریز خواهد شد:
(A)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(b)(1)(A) تمام درآمدها، منهای بازپرداخت‌ها، حاصل از مالیات‌های توصیف شده در بخش‌های ۶۰۵۱.۱۵ و ۶۲۰۱.۱۵ قانون درآمد و مالیات، همانطور که این بخش‌ها در ۱ ژوئیه ۲۰۱۱ خوانده می‌شدند.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(b)(1)(B) تمام درآمدها، منهای بازپرداخت‌ها، حاصل از عوارض مجوز خودرو توصیف شده در بخش ۱۱۰۰۵ قانون درآمد و مالیات، همانطور که این بخش در ۱ ژوئیه ۲۰۱۱ خوانده می‌شد.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(b)(2) از ۱ ژوئیه ۲۰۱۱ به بعد، درآمدهای واریز شده طبق بند (۱) به عنوان درآمدهای صندوق عمومی یا عواید مالیاتی برای اهداف بخش ۸ از ماده شانزدهم قانون اساسی کالیفرنیا در نظر گرفته نخواهد شد.
(c)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)
(1)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(1) وجوه واریز شده به صندوق درآمد محلی ۲۰۱۱ به طور مستمر و منحصراً برای تأمین مالی ارائه خدمات ایمنی عمومی توسط نهادهای محلی تخصیص یافته‌اند. تا زمان اجرای کامل قانون بازتوزیع ۲۰۱۱، وجوه ممکن است برای بازپرداخت هزینه‌های برنامه‌ای که ایالت در ارائه خدمات ایمنی عمومی به نمایندگی از نهادهای محلی متحمل شده است، نیز استفاده شود. روش تخصیص وجوه باید همانطور که در قانون بازتوزیع ۲۰۱۱ مشخص شده است، باشد.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(2) خزانه‌دار شهرستان، خزانه‌دار شهر و شهرستان، یا سایر مقام مسئول باید یک صندوق درآمد محلی شهرستان ۲۰۱۱ در خزانه‌داری هر شهرستان یا شهر و شهرستان ایجاد کند. پول موجود در هر صندوق درآمد محلی شهرستان ۲۰۱۱ منحصراً برای تأمین مالی ارائه خدمات ایمنی عمومی توسط نهادهای محلی همانطور که توسط قانون بازتوزیع ۲۰۱۱ مشخص شده است، استفاده خواهد شد.
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(3) صرف نظر از بخش ۶ ماده سیزدهم ب، یا هر حکم قانون اساسی دیگر، یک دستورالعمل برای برنامه جدید یا سطح بالاتر خدمات به یک نهاد محلی که توسط قانون بازتوزیع ۲۰۱۱ تحمیل شده است، یا توسط هر مقرره تصویب شده یا هر دستور اجرایی یا بخشنامه اداری صادر شده برای اجرای آن قانون، به منزله یک دستورالعمل که ایالت را ملزم به ارائه کمک مالی در معنای آن بخش کند، نخواهد بود. هر الزامی که یک نهاد محلی باید با فصل ۹ (شروع از بخش ۵۴۹۵۰) از قسمت ۱ از بخش ۲ از عنوان ۵ قانون دولت مطابقت داشته باشد، در رابطه با انجام مسئولیت‌های خدمات ایمنی عمومی خود، یا هر موضوع دیگر، یک دستورالعمل قابل بازپرداخت تحت بخش ۶ ماده سیزدهم ب نخواهد بود.
(4)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(4)
(A)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(4)(A) قانونی که پس از ۳۰ سپتامبر ۲۰۱۲ تصویب شده است، و تأثیر کلی آن افزایش هزینه‌هایی است که قبلاً توسط یک نهاد محلی برای برنامه‌ها یا سطوح خدماتی که توسط قانون بازتوزیع ۲۰۱۱ الزامی شده‌اند، متحمل شده است، فقط تا حدی به نهادهای محلی اعمال خواهد شد که ایالت بودجه سالانه برای افزایش هزینه را فراهم کند. نهادهای محلی ملزم به ارائه برنامه‌ها یا سطوح خدماتی که توسط قانون، توصیف شده در این زیربند، الزامی شده‌اند، بیش از سطحی که برای آن بودجه فراهم شده است، نخواهند بود.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(4)(A)(B) مقررات، فرامین اجرایی، یا دستورالعمل‌های اداری که پس از ۹ اکتبر ۲۰۱۱ اجرا شده‌اند و برای اجرای قانون بازتنظیم ۲۰۱۱ ضروری نیستند، و در مجموع باعث افزایش هزینه‌هایی می‌شوند که قبلاً توسط یک نهاد محلی برای برنامه‌ها یا سطوح خدماتی که قانون بازتنظیم ۲۰۱۱ الزامی کرده است، متحمل شده‌اند، تنها تا حدی برای نهادهای محلی اعمال می‌شوند که ایالت تأمین مالی سالانه برای افزایش هزینه را فراهم کند. نهادهای محلی ملزم به ارائه برنامه‌ها یا سطوح خدماتی بر اساس مقررات، فرامین اجرایی، یا دستورالعمل‌های اداری جدید، که در این زیربند توضیح داده شده‌اند، فراتر از سطحی که برای آن تأمین مالی صورت گرفته است، نخواهند بود.
(C)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(4)(A)(C) هر برنامه جدید یا سطح بالاتر خدماتی که توسط نهادهای محلی، همانطور که در زیربندهای (A) و (B) توضیح داده شده است، فراتر از سطحی که برای آن تأمین مالی صورت گرفته است، ارائه شود، نیازی به یارانه مالی از سوی ایالت نخواهد داشت و به هیچ وجه مشمول بخش ۶ از ماده سیزدهم ب نخواهد بود. این بند در مورد قوانینی که در حال حاضر طبق بند (۲) از زیربخش (الف) بخش ۶ از ماده سیزدهم ب، آنگونه که در ۲ ژانویه ۲۰۱۱ خوانده می‌شد، از یارانه معاف هستند، اعمال نخواهد شد.
(D)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(4)(A)(D) ایالت نباید هیچ طرح یا معافیت، یا اصلاحیه‌ای بر آن طرح‌ها یا معافیت‌ها را به دولت فدرال ارائه دهد که در مجموع باعث افزایش هزینه‌های متحمل شده توسط یک نهاد محلی برای برنامه‌ها یا سطوح خدماتی که قانون بازتنظیم ۲۰۱۱ الزامی کرده است، شود، مگر تا حدی که طرح‌ها، معافیت‌ها، یا اصلاحیه‌ها توسط قانون فدرال الزامی شده باشند، یا ایالت تأمین مالی سالانه برای افزایش هزینه را فراهم کند.
(E)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(4)(A)(E) ایالت ملزم به ارائه یارانه مالی بر اساس این بند برای تکلیفی که توسط ایالت به درخواست یک نهاد محلی یا برای رعایت قانون فدرال تحمیل شده است، نخواهد بود. وجوه ایالتی مورد نیاز این بند باید از منبعی غیر از منابع توضیح داده شده در زیربخش‌های (ب) و (د)، مالیات بر ارزش املاک، یا زیرحساب خدمات اجتماعی حساب مالیات بر فروش صندوق درآمد محلی باشد.
(5)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(5)
(A)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(5)(A) برای برنامه‌هایی که در زیربندهای (C) تا (E)، شامل، از بند (۱) زیربخش (الف) توضیح داده شده‌اند و در قانون بازتنظیم ۲۰۱۱ گنجانده شده‌اند، اگر تغییرات بعدی در قوانین یا مقررات فدرال رخ دهد که شرایطی را که تحت آن وجوه تطبیقی فدرال، همانطور که در قانون بازتنظیم ۲۰۱۱ توضیح داده شده است، به دست می‌آیند، تغییر دهد و در مجموع باعث افزایش هزینه‌های متحمل شده توسط یک نهاد محلی شود، ایالت باید سالانه حداقل ۵۰ درصد از سهم غیرفدرال آن هزینه‌ها را طبق تشخیص ایالت فراهم کند.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(5)(A)(B) هنگامی که ایالت طرف هر شکایتی باشد که در یک رسیدگی قضایی یا اداری فدرال مطرح شده و شامل یک یا چند برنامه توضیح داده شده در زیربندهای (C) تا (E)، شامل، از بند (۱) زیربخش (الف) و گنجانده شده در قانون بازتنظیم ۲۰۱۱ باشد، و یک سازش یا حکم قضایی یا اداری وجود داشته باشد که هزینه‌ای را به شکل جریمه نقدی تحمیل کند یا در مجموع باعث افزایش هزینه‌هایی شود که قبلاً توسط یک نهاد محلی برای برنامه‌ها یا سطوح خدماتی که قانون بازتنظیم ۲۰۱۱ الزامی کرده است، متحمل شده‌اند، ایالت باید سالانه حداقل ۵۰ درصد از سهم غیرفدرال آن هزینه‌ها را طبق تشخیص ایالت فراهم کند. پرداخت توسط ایالت الزامی نیست اگر ایالت تشخیص دهد که سازش یا حکم مربوط به کوتاهی یک یا چند نهاد محلی در انجام وظیفه اجرایی، کوتاهی در انجام یک تعهد قانونی با حسن نیت، یا اقدام به شیوه سهل‌انگارانه یا بی‌پروا است.
(C)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(5)(A)(C) وجوه ایالتی ارائه شده در این بند باید از منابع تأمین مالی غیر از منابع توضیح داده شده در زیربخش‌های (ب) و (د)، مالیات بر ارزش املاک، یا زیرحساب خدمات اجتماعی حساب مالیات بر فروش صندوق درآمد محلی باشد.
(6)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(6) اگر ایالت یا یک نهاد محلی در انجام وظیفه یا تعهدی طبق این بخش یا طبق قانون بازتنظیم ۲۰۱۱ کوتاهی کند، طرف ذی‌صلاح می‌تواند اعاده دادرسی قضایی را درخواست کند. این رسیدگی‌ها بر تمام امور مدنی دیگر اولویت خواهند داشت.
(7)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(7) وجوه واریز شده به صندوق درآمد محلی شهرستان ۲۰۱۱ باید به گونه‌ای هزینه شود که صلاحیت ایالت برای دریافت وجوه تطبیقی فدرال حفظ شود و از رعایت استانداردهای فدرال مربوطه توسط ایالت در مورد ارائه خدمات ایمنی عمومی اطمینان حاصل شود.
(8)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(8) وجوه واریز شده به صندوق درآمد محلی شهرستان ۲۰۱۱ نباید توسط نهادهای محلی برای جایگزینی سایر منابع مالی خدمات ایمنی عمومی استفاده شود.
(C)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(8)(C) قانون مالیات بر فروش و استفاده، از جمله هرگونه اصلاحیه‌ای که در تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش یا پس از آن وضع شده باشد، در مورد مالیات‌های وضع شده طبق این بند اعمال خواهد شد.
(D)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(8)(D) این بند در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۷ غیرفعال خواهد شد.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(2) برای هر سال مالیاتی که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۲ یا پس از آن آغاز شده و قبل از ۱ ژانویه ۲۰۳۱ باشد، در خصوص مالیات وضع شده طبق بخش ۱۷۰۴۱ قانون درآمد و مالیات، رده مالیات بر درآمد و نرخ ۹.۳ درصد که در بند (۱) از زیربخش (الف) بخش ۱۷۰۴۱ قانون درآمد و مالیات ذکر شده است، با هر یک از موارد زیر اصلاح خواهد شد:
(A)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(2)(A)
(i)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(2)(A)(i) برای آن بخش از درآمد مشمول مالیات که بیش از دویست و پنجاه هزار دلار (۲۵۰,۰۰۰ دلار) اما نه بیش از سیصد هزار دلار (۳۰۰,۰۰۰ دلار) باشد، نرخ مالیات ۱۰.۳ درصد از مازاد بر دویست و پنجاه هزار دلار (۲۵۰,۰۰۰ دلار) است.
(ii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(2)(A)(i)(ii) برای آن بخش از درآمد مشمول مالیات که بیش از سیصد هزار دلار (۳۰۰,۰۰۰ دلار) اما نه بیش از پانصد هزار دلار (۵۰۰,۰۰۰ دلار) باشد، نرخ مالیات ۱۱.۳ درصد از مازاد بر سیصد هزار دلار (۳۰۰,۰۰۰ دلار) است.
(iii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(2)(A)(i)(iii) برای آن بخش از درآمد مشمول مالیات که بیش از پانصد هزار دلار (۵۰۰,۰۰۰ دلار) باشد، نرخ مالیات ۱۲.۳ درصد از مازاد بر پانصد هزار دلار (۵۰۰,۰۰۰ دلار) است.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(2)(B) رده‌های مالیات بر درآمد مشخص شده در بندهای (i)، (ii) و (iii) از زیربند (A)، همانطور که در زیربخش (h) از بخش ۱۷۰۴۱ قانون درآمد و مالیات مقرر شده است، فقط برای سال‌های مالیاتی که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۳ یا پس از آن آغاز می‌شوند، مجدداً محاسبه خواهند شد.
(C)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(2)(C)
(i)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(2)(C)(i) برای اهداف زیربخش (g) از بخش ۱۹۱۳۶ قانون درآمد و مالیات، این بند در تاریخ ۶ نوامبر ۲۰۱۲ تصویب شده تلقی خواهد شد.
(ii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(2)(C)(i)(ii) برای اهداف بخش ۱۰ (شروع از بخش ۱۷۰۰۱) و بخش ۱۰.۲ (شروع از بخش ۱۸۴۰۱) از تقسیم ۲ قانون درآمد و مالیات، رده‌های مالیاتی و نرخ‌های مالیاتی اصلاح شده که توسط این بند تعیین و وضع شده‌اند، فرض می‌شود که طبق بخش ۱۷۰۴۱ قانون درآمد و مالیات تعیین و وضع شده‌اند.
(D)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(2)(D) این بند در تاریخ ۱ دسامبر ۲۰۳۱ غیرفعال خواهد شد.
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(3) برای هر سال مالیاتی که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۲ یا پس از آن آغاز شده و قبل از ۱ ژانویه ۲۰۳۱ باشد، در خصوص مالیات وضع شده طبق بخش ۱۷۰۴۱ قانون درآمد و مالیات، رده مالیات بر درآمد و نرخ ۹.۳ درصد که در بند (۱) از زیربخش (ج) بخش ۱۷۰۴۱ قانون درآمد و مالیات ذکر شده است، با هر یک از موارد زیر اصلاح خواهد شد:
(A)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(3)(A)
(i)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(3)(A)(i) برای آن بخش از درآمد مشمول مالیات که بیش از سیصد و چهل هزار دلار (۳۴۰,۰۰۰ دلار) اما نه بیش از چهارصد و هشت هزار دلار (۴۰۸,۰۰۰ دلار) باشد، نرخ مالیات ۱۰.۳ درصد از مازاد بر سیصد و چهل هزار دلار (۳۴۰,۰۰۰ دلار) است.
(ii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(3)(A)(i)(ii) برای آن بخش از درآمد مشمول مالیات که بیش از چهارصد و هشت هزار دلار (۴۰۸,۰۰۰ دلار) اما نه بیش از ششصد و هشتاد هزار دلار (۶۸۰,۰۰۰ دلار) باشد، نرخ مالیات ۱۱.۳ درصد از مازاد بر چهارصد و هشت هزار دلار (۴۰۸,۰۰۰ دلار) است.
(iii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(3)(A)(i)(iii) برای آن بخش از درآمد مشمول مالیات که بیش از ششصد و هشتاد هزار دلار (۶۸۰,۰۰۰ دلار) باشد، نرخ مالیات ۱۲.۳ درصد از مازاد بر ششصد و هشتاد هزار دلار (۶۸۰,۰۰۰ دلار) است.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(3)(B) رده‌های مالیات بر درآمد مشخص شده در بندهای (i)، (ii) و (iii) از زیربند (A)، همانطور که در زیربخش (h) از بخش ۱۷۰۴۱ قانون درآمد و مالیات مقرر شده است، فقط برای سال‌های مالیاتی که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۳ یا پس از آن آغاز می‌شوند، مجدداً محاسبه خواهند شد.
(C)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(3)(C)
(i)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(3)(C)(i) برای اهداف زیربخش (g) از بخش ۱۹۱۳۶ قانون درآمد و مالیات، این بند در تاریخ ۶ نوامبر ۲۰۱۲ تصویب شده تلقی خواهد شد.
(ii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(3)(C)(i)(ii) برای اهداف بخش ۱۰ (شروع از بخش ۱۷۰۰۱) و بخش ۱۰.۲ (شروع از بخش ۱۸۴۰۱) از تقسیم ۲ قانون درآمد و مالیات، رده‌های مالیاتی و نرخ‌های مالیاتی اصلاح شده که توسط این بند تعیین و وضع شده‌اند، فرض می‌شود که طبق بخش ۱۷۰۴۱ قانون درآمد و مالیات تعیین و وضع شده‌اند.
(D)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(c)(3)(D) این بند در تاریخ ۱ دسامبر ۲۰۳۱ غیرفعال خواهد شد.
(g)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(g)
(1)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(g)(1) حسابرس کل، طبق اختیارات قانونی خود، می‌تواند حسابرسی هزینه‌ها را از صندوق درآمد محلی ۲۰۱۱ و هر صندوق درآمد محلی شهرستان ۲۰۱۱ انجام دهد و باید حساب صندوق حمایت از آموزش را حسابرسی کند تا اطمینان حاصل شود که این وجوه به شیوه‌ای مطابق با این بخش استفاده و حسابرسی می‌شوند.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 36(g)(2) دادستان کل یا دادستان محلی باید به سرعت تحقیق کند و ممکن است مجازات‌های مدنی یا کیفری را برای هرگونه سوءاستفاده از وجوه صندوق درآمد محلی شهرستان ۲۰۱۱ یا صندوق حمایت از آموزش درخواست کند.