Section § 1

Explanation

کمیسیون خدمات عمومی در کالیفرنیا از پنج عضو تشکیل شده است. فرماندار آنها را منصوب می‌کند و آنها نیاز به تأیید سنا دارند. هر عضو برای شش سال خدمت می‌کند، اما دوره‌های آنها در زمان‌های متفاوتی شروع می‌شود تا تداوم حفظ شود. اگر کسی قبل از پایان دوره خود کمیسیون را ترک کند، عضو جدیدی فقط برای تکمیل آن دوره منصوب می‌شود. اگر عضوی وظیفه خود را به درستی انجام ندهد، قوه مقننه می‌تواند او را برکنار کند، اما دو سوم هر دو مجلس قانونگذاری باید با آن موافقت کنند.

کمیسیون خدمات عمومی متشکل از ۵ عضو است که توسط فرماندار منصوب می‌شوند و با تأیید سنا، با موافقت اکثریت اعضا، برای دوره‌های ۶ ساله متناوب خدمت می‌کنند. یک جای خالی برای باقیمانده دوره پر می‌شود. قوه مقننه می‌تواند یک عضو را به دلیل عدم صلاحیت، قصور در انجام وظیفه، یا فساد، با موافقت دو سوم اعضای هر دو مجلس، برکنار کند.

Section § 2

Explanation
این قانون به کمیسیون اجازه می‌دهد تا قوانین و رویه‌های خود را تعیین کند، به شرطی که از قوانین موجود و رویه عادلانه پیروی کنند. یک کمیسر، که توسط کمیسیون انتخاب می‌شود، همچنین می‌تواند جلسات رسیدگی یا تحقیقات برگزار کند و دستوراتی صادر نماید، اما این اقدامات باید توسط کمیسیون تأیید شوند.

Section § 3

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هر شرکت خصوصی یا فردی که مالک یا اداره‌کننده خدماتی برای حمل و نقل افراد یا کالاها، ارسال پیام‌های تلفنی یا تلگرافی، یا ارائه خدمات ضروری مانند گرما، نور، آب و موارد دیگر به عموم است، تأسیسات عمومی محسوب می‌شود. این تأسیسات توسط مجلس قانون‌گذاری ایالتی تنظیم می‌شوند. این قانون همچنین به مجلس قانون‌گذاری اجازه می‌دهد تا در صورت لزوم، کسب‌وکارهای دیگر را نیز به عنوان تأسیسات عمومی طبقه‌بندی کند.

شرکت‌ها و اشخاص خصوصی که مالک، اداره‌کننده، کنترل‌کننده یا مدیر یک خط، تأسیسات یا سامانه برای حمل و نقل افراد یا اموال، انتقال پیام‌های تلفنی و تلگرافی، یا تولید، تولید برق، انتقال یا تأمین گرما، نور، آب، برق، انبارداری یا خدمات اسکله به طور مستقیم یا غیرمستقیم به یا برای عموم هستند، و همچنین حمل‌کنندگان عمومی، تأسیسات عمومی محسوب می‌شوند و مشمول کنترل توسط مجلس قانون‌گذاری هستند. مجلس قانون‌گذاری می‌تواند مقرر کند که طبقات اضافی از شرکت‌های خصوصی یا اشخاص دیگر، تأسیسات عمومی هستند.

Section § 4

Explanation
این قانون به کمیسیون اختیار می‌دهد تا قیمت‌ها را تعیین کند و قوانینی برای نحوه دریافت هزینه توسط شرکت‌های حمل و نقل برای جابجایی افراد و کالا وضع کند. کمیسیون می‌تواند از قیمت‌گذاری ناعادلانه جلوگیری کند و شرکت‌های حمل و نقل را وادار کند تا به مشتریان برای اضافه دریافت، پول پس دهند. شرکت‌ها نمی‌توانند قیمت‌های خود را بدون تأیید کمیسیون افزایش دهند، و تصمیم کمیسیون تنها در دادگاه قابل اعتراض است اگر تصور شود که منجر به سلب مالکیت اموال شرکت بدون جبران خسارت عادلانه می‌شود.

Section § 5

Explanation

این قانون به قوه مقننه اختیار کامل می‌دهد تا اختیارات و مسئولیت‌های بیشتری به کمیسیون بدهد. همچنین می‌تواند نحوه بازبینی تصمیمات کمیسیون در دادگاه را تعیین کند و پرداخت عادلانه را هنگام تصرف اموال تاسیساتی از طریق سلب مالکیت عمومی تضمین کند.

قوه مقننه دارای قدرت تام است، نامحدود توسط سایر مفاد این قانون اساسی اما سازگار با این ماده، برای اعطای اختیارات و صلاحیت‌های اضافی به کمیسیون، برای تعیین نحوه و دامنه بازبینی اقدامات کمیسیون در یک دادگاه رسمی، و برای توانمندسازی آن جهت تعیین غرامت عادلانه برای اموال تاسیساتی که از طریق سلب مالکیت عمومی تصرف شده‌اند.

Section § 6

Explanation

این بخش از قانون به یک کمیسیون اختیار می‌دهد تا نرخ‌ها و قوانین را تعیین کند، سوابق را بررسی کند و برای شرکت‌های خدمات عمومی احضاریه صادر کند. همچنین می‌تواند سوگند یاد دهد، شهادت بگیرد، برای اهانت مجازات کند و یک سیستم حسابداری یکپارچه را برای تمام شرکت‌های خدمات عمومی که بر آنها نظارت دارد، تضمین کند.

کمیسیون می‌تواند نرخ‌ها را تعیین کند، قوانین را وضع کند، سوابق را بررسی کند، احضاریه صادر کند، سوگند یاد دهد، شهادت بگیرد، برای اهانت مجازات کند، و یک سیستم حسابداری یکنواخت را برای تمام شرکت‌های خدمات عمومی تحت صلاحیت خود مقرر کند.

Section § 7

Explanation

این قانون بیان می‌کند که شرکت‌های حمل و نقل مجاز نیستند به مقامات دولتی بلیط رایگان یا تخفیف بدهند. اگر یک مقام دولتی، به جز کمیسر خدمات عمومی، چنین مزایایی را بپذیرد، شغل خود را از دست خواهد داد. علاوه بر این، یک کمیسر خدمات عمومی نمی‌تواند هیچ گونه ارتباط رسمی یا منافع مالی در هیچ شرکتی که تحت نظارت کمیسیون است، داشته باشد.

یک شرکت حمل و نقل نمی‌تواند بلیط رایگان یا تخفیف به هیچ فردی که در این ایالت سمتی دارد، اعطا کند؛ و پذیرش بلیط یا تخفیف توسط یک مقام دولتی، به غیر از کمیسر خدمات عمومی، منجر به سلب صلاحیت از آن سمت خواهد شد. یک کمیسر خدمات عمومی نمی‌تواند رابطه رسمی یا منافع مالی در یک شخص یا شرکتی که تحت نظارت کمیسیون است، داشته باشد.

Section § 8

Explanation
این قانون بیان می‌کند که شهرها، شهرستان‌ها یا سایر نهادهای عمومی نمی‌توانند اموری را که مجلس قانونگذاری ایالتی کنترل آنها را به کمیسیون واگذار کرده است، تنظیم کنند. با این حال، به شهرها اجازه می‌دهد تا کنترل خود را بر برخی امور شهری مانند تاسیسات عمومی، پلیس و بهداشت حفظ کنند، مشروط بر اینکه این اختیارات تحت یک منشور شهری قبل از ۱۰ اکتبر ۱۹۱۱ ایجاد شده باشند. شهرها همچنین حق دارند امتیازات تجاری را تحت شرایط خاصی اعطا کنند، مگر اینکه این حقوق توسط رأی‌دهندگان لغو شوند.

Section § 9

Explanation

این بخش اساساً بیان می‌کند که تغییرات ایجاد شده توسط این اصلاحیه، معنا یا اجرای قوانین موجود در قانون اساسی را تغییر نمی‌دهند؛ آنها صرفاً آنچه را که قبلاً وجود داشته است، تکرار می‌کنند.

مفاد این ماده تمامی مقررات مرتبط قانون اساسی را که بلافاصله قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این اصلاحیه نافذ بوده است، بازگو می‌کند و هیچ تغییر ماهوی ایجاد نمی‌کند.