Section § 1

Explanation
این بخش به سادگی اعلام می‌کند که قوانین موجود در آن به عنوان «قانون آب» نامیده خواهند شد، که مجموعه‌ای از مقررات و دستورالعمل‌ها است که مسائل مربوط به آب در کالیفرنیا را اداره می‌کند.

Section § 2

Explanation
این بخش توضیح می‌دهد که اگر هر بخشی از این مجموعه قوانین مشابه یک قانون موجود در مورد همان موضوع باشد، باید به عنوان ادامه یا بازگویی آن قانون تلقی شود، نه به عنوان یک قانون کاملاً جدید.

Section § 3

Explanation
این بخش بیان می‌کند که اگر کسی قبلاً در یک سمت دولتی تحت قانونی که در حال لغو شدن است، مشغول به کار باشد، اما آن سمت تحت قانون جدید همچنان وجود داشته باشد، می‌تواند شغل خود را با همان شرایط قبلی حفظ کند.

Section § 4

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر یک پرونده یا اقدام حقوقی قبل از لازم‌الاجرا شدن قانون آب فعلی آغاز شده باشد، آن پرونده یا هر حق مربوطه تحت تأثیر قانون جدید قرار نخواهد گرفت. با این حال، از این پس، هر رویه‌ای که در این پرونده‌ها استفاده می‌شود باید تا حد امکان از قوانین قانون جدید پیروی کند.

Section § 5

Explanation
این بخش توضیح می‌دهد که مگر اینکه دلیل خاصی یا زمینه (متن) دیگری خلاف آن را نشان دهد، تعاریف خاص، قواعد تفسیر، و دستورالعمل‌های کلی در مورد نحوه درک این قانون اعمال خواهد شد.

Section § 6

Explanation
این قانون بیان می‌کند که عناوین و سربرگ‌های استفاده شده در بخش‌ها یا قسمت‌های قانونی، به منظور تغییر یا تأثیرگذاری بر قوانین و مقررات واقعی که در سند توضیح داده شده‌اند، نیستند. اساساً، سربرگ‌ها فقط برای سازماندهی هستند و بر نحوه اعمال یا تفسیر قانون تأثیری نمی‌گذارند.

Section § 7

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر به یک مقام دولتی قدرتی یا مسئولیتی داده شود، معاون او یا شخصی که او به طور قانونی مجاز کرده است، می‌تواند آن کار را برای او انجام دهد، مگر اینکه یک قانون خاص خلاف آن را بگوید.

Section § 8

Explanation

این بخش بیان می‌کند که هر نوع ارتباط کتبی که طبق این قانون مربوط به آب الزامی یا مجاز است، باید به شکلی باشد که با خواندن به راحتی قابل درک باشد. همچنین تصریح می‌کند که این اسناد باید به زبان انگلیسی نوشته شوند، مگر اینکه به نحو دیگری مشخص شده باشد.

نوشتار شامل هر شکلی از پیام ثبت‌شده است که با وسایل بصری عادی قابل درک باشد. هرگاه هرگونه اخطار، گزارش، بیانیه، دادخواست یا سندی توسط این قانون الزامی یا مجاز باشد، باید به صورت کتبی و به زبان انگلیسی تهیه شود، مگر اینکه صراحتاً به نحو دیگری پیش‌بینی شده باشد.

Section § 9

Explanation

این قانون بیان می‌کند که وقتی به بخش خاصی از این مجموعه قوانین یا هر قانون دیگر کالیفرنیا اشاره می‌شود، آن شامل هرگونه تغییر یا اضافه‌ای است که تاکنون یا در آینده به آن اعمال شده یا خواهد شد.

هرگاه به هر بخشی از این قانون‌نامه یا هر قانون دیگری از این ایالت اشاره شود، این اشاره شامل تمامی اصلاحات و اضافاتی است که تاکنون یا از این پس انجام شده یا خواهد شد.

Section § 10

Explanation
این بخش دو اصطلاح را تعریف می‌کند. «بخش» به یک بخش در همین مجموعه قوانین خاص اشاره دارد مگر اینکه قانون دیگری مشخص شده باشد. «بند» به یک قسمت خاص در همان بخش اشاره دارد مگر اینکه بخش دیگری به وضوح ذکر شده باشد.

Section § 11

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هنگام تفسیر واژگان قانونی، زمان حال شامل اعمال گذشته و آینده نیز می‌شود. به همین منوال، زمان آینده نیز شامل زمان حال است.

Section § 12

Explanation
این بخش بیان می‌کند که هرگاه یک قانون به مردان اشاره کند، شامل زنان و سایر دسته‌بندی‌های بی‌طرف از نظر جنسیتی نیز می‌شود. به عبارت دیگر، هر اصطلاح حقوقی که به طور سنتی از ضمایر یا توصیفات مردانه استفاده می‌کند، باید به گونه‌ای تفسیر شود که شامل همه جنسیت‌ها شود.

Section § 12.2

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هر زمان اصطلاح «همسر» استفاده می‌شود، باید شامل «شرکای خانگی ثبت‌شده» نیز باشد، مطابق با مقرراتی که در بخش دیگری از قانون خانواده آمده است.

Section § 13

Explanation

این قاعده به این معنی است که در زبان حقوقی، کلماتی که به صورت مفرد به کار می‌روند، می‌توانند به معنای بیش از یکی (جمع) نیز باشند و بالعکس. این موضوع در مورد نحوه تفسیر کلمات بسته به متن (زمینه) است.

عدد مفرد شامل جمع می‌شود، و جمع، مفرد را.

Section § 14

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که هرگاه کلمه «شهرستان» به کار رود، به معنای «شهر و شهرستان» با هم است، نه فقط یک شهرستان مجزا به تنهایی.

«شهرستان» شامل شهر و شهرستان می‌شود.

Section § 15

Explanation

این بخش از قانون بیان می‌کند که وقتی کلمه «باید» استفاده می‌شود، به این معنی است که انجام کاری الزامی یا اجباری است. وقتی کلمه «می‌تواند» استفاده می‌شود، نشان‌دهنده این است که کاری اختیاری یا مجاز است، اما الزامی نیست.

«باید» الزامی است و «می‌تواند» اختیاری است.

Section § 16

Explanation

در این زمینه، اصطلاح «سوگند» شامل «تأیید» نیز می‌شود. اساساً، چه سوگند یاد کنید و چه تأیید دهید، از نظر قانونی یک معنا دارد.

«سوگند» شامل تأیید نیز می‌شود.

Section § 17

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر کسی نمی‌تواند نام خود را بنویسد، همچنان می‌تواند با گذاشتن یک علامت امضا کند. یک شاهد باید نام آن شخص را نزدیک علامت بنویسد و سپس نام خود را در نزدیکی آن امضا کند. اگر امضا برای یک اظهارنامه رسمی یا سوگندخورده لازم باشد، دو شاهد باید نام خود را امضا کنند تا معتبر شود.

«امضا» یا «اشتراک» شامل علامت می‌شود زمانی که امضاکننده یا مشترک نمی‌تواند بنویسد، به طوری که نام چنین امضاکننده یا مشترکی در نزدیکی علامت توسط شاهدی که نام خود را در نزدیکی نام امضاکننده یا مشترک می‌نویسد، نوشته شود؛ اما امضا یا اشتراک با علامت تنها زمانی می‌تواند تأیید شود یا به عنوان امضا یا اشتراک برای یک اظهارنامه سوگندخورده عمل کند که دو شاهد نام خود را در آنجا امضا کنند.

Section § 18

Explanation
در این متن، «ایالت» معمولاً به کالیفرنیا اشاره دارد. با این حال، هنگام اشاره به سایر بخش‌های ایالات متحده، همچنین به معنای منطقه کلمبیا و قلمروهای مختلف است.

Section § 19

Explanation

این بخش اصطلاح «شخص» را تعریف می‌کند تا شامل طیف وسیعی از نهادها مانند افراد، کسب‌وکارها (مانند شرکت‌های سهامی و مشارکتی) و انواع مختلف سازمان‌ها و شرکت‌ها شود.

«شخص» به معنای هر شخص، بنگاه، انجمن، سازمان، شراکت، تراست تجاری، شرکت سهامی، شرکت با مسئولیت محدود، یا شرکت است.

Section § 20

Explanation

این بخش اصطلاح «ایالات متحده» را به عنوان ایالات متحده آمریکا تعریف می‌کند و روشن می‌سازد که شامل همه مقامات، نمایندگان، کارمندان، سازمان‌ها، یا نهادهای اجرایی مربوطه می‌شود که مجاز به رسیدگی به هر موضوع خاصی هستند.

«ایالات متحده» به معنای ایالات متحده آمریکا است و در رابطه با هر موضوع خاصی، شامل مقامات، نمایندگان، کارمندان، سازمان‌ها، یا ارگان‌های مجاز به اقدام در رابطه با آن می‌شود.

Section § 21

Explanation
این بخش بیان می‌کند که اگر هر بخشی از این قانون بی‌اعتبار شناخته شود یا نسبت به یک وضعیت یا شخص خاصی قابل اجرا نباشد، بقیه قانون همچنان معتبر باقی می‌ماند و می‌تواند نسبت به وضعیت‌ها و اشخاص دیگر اعمال شود.

Section § 22

Explanation

هنگامی که کلمه "اداره" را در این بستر می‌بینید، معمولاً به اداره منابع آب اشاره دارد، مگر اینکه به وضوح خلاف آن را نشان دهد.

"اداره"، مگر اینکه به نحو دیگری مشخص شده باشد، به معنای اداره منابع آب است.

Section § 23

Explanation

هنگامی که در قانون به «مدیر» اشاره می‌شود و توضیح دیگری ارائه نمی‌گردد، منظور مدیر منابع آب است.

«مدیر»، مگر اینکه به نحو دیگری مشخص شده باشد، به معنای مدیر منابع آب است.

Section § 24

Explanation

این قانون، اینچ استاندارد آب معدن‌کاران را به عنوان یک و نیم فوت مکعب آب که در هر دقیقه از یک دهانه جریان می‌یابد، تعریف می‌کند.

اینچ استاندارد آب معدن‌کاران معادل یک و نیم فوت مکعب آب در دقیقه است که از هر دهانه یا سوراخی اندازه‌گیری می‌شود.

Section § 25

Explanation

این بخش از قانون بیان می‌کند که وقتی کلمه «هیئت مدیره» را در زمینه قوانین آب کالیفرنیا می‌بینید، به هیئت کنترل منابع آب ایالتی اشاره دارد، مگر اینکه به طور خاص به نحو دیگری ذکر شده باشد.

«هیئت مدیره»، مگر اینکه به نحو دیگری مشخص شده باشد، به معنای هیئت کنترل منابع آب ایالتی است.

Section § 26

Explanation
این بخش از قانون توضیح می‌دهد که اصطلاحات «آب بازیافتی» و «آب احیا شده» دقیقاً همان تعریفی را دارند که در بخش دیگری از قانون، به طور خاص در بند (n) بخش ۱۳۰۵۰، ارائه شده است.