Section § 100

Explanation
این بخش بیان می‌کند که این قسمت رسماً «قانون شرکت‌های عمومی» نامیده می‌شود. همچنین توضیح می‌دهد که هر بخشی از این قانون می‌تواند در هر زمان تغییر یا لغو شود.

Section § 101

Explanation
این بخش بیان می‌کند که مگر اینکه یک قانون خاص یا شرایطی وجود داشته باشد که نیاز به رویکرد متفاوتی داشته باشد، قوانین و تعاریف اساسی ارائه شده در این فصل برای تفسیر بقیه این بخش استفاده می‌شوند.

Section § 102

Explanation

این قانون در مورد انواع خاصی از شرکت‌ها در کالیفرنیا اعمال می‌شود، به ویژه آنهایی که تحت این بخش سازمان‌یافته‌اند و مشمول بخش‌های دیگر نیستند. شرکت‌هایی که قبل از تصویب یا بازتصویب قانون وجود داشته‌اند، وجود یا الزامات تشکیل آن‌ها تغییر نخواهد کرد. علاوه بر این، مسئولیت‌های فعلی یا اقدامات قانونی علیه یک شرکت یا اعضای آن تحت تأثیر تغییرات قانون قرار نخواهد گرفت.

(a)CA شرکت‌ها Code § 102(a) با رعایت فصل 23 (شروع از بخش 2300) (مقررات انتقالی)، این بخش در مورد شرکت‌های سازمان‌یافته تحت این بخش و در مورد شرکت‌های داخلی که مشمول بخش 1.5 (شروع از بخش 2500) نیستند، و در مورد شرکت‌های داخلی که مشمول بخش 2 (شروع از بخش 5000) یا قسمت 1 (شروع از بخش 12000)، 2 (شروع از بخش 12200)، 3 (شروع از بخش 13200)، یا 5 (شروع از بخش 14000) از بخش 3 در 31 دسامبر 1976 نیستند، و تحت هیچ قانون دیگری از این ایالت به جز این مجموعه قوانین سازمان‌یافته یا موجود نیستند، اعمال می‌شود؛ این بخش در مورد هر شرکت دیگری فقط تا حدی اعمال می‌شود که صراحتاً در یک حکم خاص از این بخش گنجانده شده باشد.
(b)CA شرکت‌ها Code § 102(b) وجود شرکت‌هایی که در تاریخ تصویب یا بازتصویب این بخش تشکیل شده یا موجود بوده‌اند، تحت تأثیر تصویب یا بازتصویب این بخش و نه تحت تأثیر هیچ تغییری در الزامات تشکیل شرکت‌ها و نه تحت تأثیر اصلاح یا لغو قوانینی که تحت آن‌ها تشکیل یا ایجاد شده بودند، قرار نخواهد گرفت.
(c)CA شرکت‌ها Code § 102(c) نه لغوهایی که با تصویب یا بازتصویب این بخش انجام شده است و نه تصویب این عنوان و نه اصلاح آن، هیچ مسئولیت موجود یا دلیل دعوایی را علیه هر شرکت، سهامداران، مدیران، یا افسران آن که قبل از زمان تصویب، بازتصویب، یا اصلاح متحمل شده‌اند، تضعیف یا سلب نخواهد کرد.

Section § 103

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هر شرکتی که تمام سهام آن متعلق به دولت ایالات متحده یا سازمان‌های آن باشد، به طور خودکار یک سازمان دولتی ایالات متحده محسوب می‌شود. این بدان معناست که شرکت از تمام امتیازات و حمایت‌هایی که یک سازمان دولتی ایالات متحده از آنها بهره‌مند می‌شود، برخوردار است.

Section § 104

Explanation
این بخش توضیح می‌دهد که اگر این بخش به قوانین ایالتی یا فدرال دیگر اشاره کند، منظور آن قوانین است همانطور که در حال حاضر هستند و همانطور که ممکن است در آینده تغییر کنند. مهم نیست که این تغییرات قبل یا بعد از ایجاد این بخش رخ داده باشند.

Section § 105

Explanation

این قانون می‌گوید که اگر می‌خواهید از یک شرکت یا انجمن شکایت کنید، باید از مراحلی که در قانون آیین دادرسی مدنی مشخص شده است، پیروی کنید.

یک شرکت یا انجمن را می‌توان طبق مقررات قانون آیین دادرسی مدنی مورد شکایت قرار داد.

Section § 106

Explanation
شرکت‌های کالیفرنیا، چه تازه تأسیس شده باشند و چه موجود، باید از قوانینی تبعیت کنند که اجازه می‌دهد اموال آنها در صورت دستور دادگاه، به طور قانونی توقیف شود.

Section § 107

Explanation
این قانون بیان می‌کند که فقط پول رسمی ایالات متحده مجاز است به عنوان پول استفاده شود. هیچ شرکت، سازمان با هدف خاص، گروه یا شخصی مجاز نیست چیز دیگری را به عنوان پول ایجاد یا به کار ببرد.

Section § 108

Explanation
این بخش بیان می‌کند که هزینه‌های منشی ایالت برای رسیدگی به ثبت‌های مربوط به شرکت‌ها در بخش خاصی از قانون حکومتی تشریح شده‌اند. اساساً، این به جایی اشاره می‌کند که می‌توانید اطلاعات دقیق در مورد آن هزینه‌ها را پیدا کنید.

Section § 109

Explanation

این قانون به شرکت‌ها اجازه می‌دهد تا اشتباهات موجود در هر سند رسمی که ثبت کرده‌اند را اصلاح کنند. آنها می‌توانند این کار را با ارائه یک «گواهی اصلاحیه» برای خطاهایی مانند اطلاعات نادرست یا مشکلات اجرایی انجام دهند. با این حال، این اصلاحیه نمی‌تواند تصمیمات هیئت مدیره یا سهامداران را تغییر دهد یا اصلاحات غیرقانونی را قانونی کند. اگر خطاها مربوط به اساسنامه یا توافق‌نامه‌های ادغام باشد، اصلاحیه باید توسط افسران یا مؤسسین خاصی امضا شود. سند اصلاحیه باید شامل نام شرکت‌های درگیر، تاریخ ثبت سند اصلی، محتوای اصلاح شده و هرگونه نقص اجرایی ذکر شده باشد. این فرآیند تاریخ ثبت اصلی را تغییر نمی‌دهد یا بر حقوق و مسئولیت‌های ایجاد شده تأثیری نمی‌گذارد، مگر اینکه کسی به اشتباه تحت تأثیر قرار گرفته باشد و بر اساس اطلاعات نادرست عمل نکرده باشد.

(a)CA شرکت‌ها Code § 109(a) هرگونه توافق‌نامه، گواهی یا سند دیگر مربوط به یک شرکت داخلی یا خارجی که طبق این بخش ثبت شده است، ممکن است در خصوص هرگونه اظهار نادرست واقعیت مندرج در آن، هرگونه نقص در اجرای آن یا هرگونه خطا یا نقص دیگر مندرج در آن، با ثبت یک گواهی اصلاحیه با عنوان «گواهی اصلاحیه ____ (در اینجا عنوان توافق‌نامه، گواهی یا سند دیگر مورد اصلاح و نام(های) شرکت یا شرکت‌ها را وارد کنید)» اصلاح شود؛ مشروط بر اینکه، هیچ گواهی اصلاحیه‌ای نباید متن هیچ مصوبه یا رضایت‌نامه کتبی را که در واقع توسط هیئت مدیره یا سهامداران تصویب شده است، تغییر دهد یا اصلاحیه‌ای تصحیح شده از اساسنامه را اعمال کند که آن اصلاحیه به این ترتیب تصحیح شده، از هر نظر با الزامات این بخش در زمان ثبت توافق‌نامه، گواهی یا سند دیگر مورد اصلاح مطابقت نداشته باشد.
(b)CA شرکت‌ها Code § 109(b) اگر گواهی اصلاحیه، اساسنامه اصلی را اصلاح می‌کند، گواهی اصلاحیه باید یا یک گواهی افسران باشد یا گواهی امضا و تأیید شده توسط مؤسسین، یا اکثریت آنها. اگر گواهی اصلاحیه، یک توافق‌نامه ادغام یا گواهی افسران همراه با توافق‌نامه ادغام را اصلاح می‌کند، گواهی اصلاحیه باید فقط یک گواهی افسران از شرکت باقی‌مانده باشد. در تمام موارد دیگر، گواهی اصلاحیه باید یا یک گواهی افسر باشد یا گواهی امضا و تأیید شده طبق این بخش در خصوص توافق‌نامه، گواهی یا سند دیگر مورد اصلاح.
(c)CA شرکت‌ها Code § 109(c) یک گواهی اصلاحیه باید موارد زیر را بیان کند:
(1)CA شرکت‌ها Code § 109(c)(1) نام یا نام‌های شرکت یا شرکت‌ها.
(2)CA شرکت‌ها Code § 109(c)(2) تاریخ ثبت توافق‌نامه، گواهی یا سند دیگر مورد اصلاح.
(3)CA شرکت‌ها Code § 109(c)(3) بند مربوطه در توافق‌نامه، گواهی یا سند دیگر به صورت اصلاح شده و، اگر اجرا ناقص بوده، نقص آن در کجا بوده است.
(4)CA شرکت‌ها Code § 109(c)(4) در صورت لزوم، اینکه گواهی متن هیچ مصوبه یا رضایت‌نامه کتبی را که در واقع توسط هیئت مدیره یا سهامداران تصویب شده است، تغییر نمی‌دهد.
(d)CA شرکت‌ها Code § 109(d) یک بند از اساسنامه، اساسنامه اصلاح شده، اساسنامه بازنویسی شده، یا گواهی تعیین که توسط گواهی اصلاحیه تصحیح می‌شود، باید در گواهی اصلاحیه مطابق با بند (a) از بخش 907 مشخص شود.
(e)CA شرکت‌ها Code § 109(e) ثبت گواهی اصلاحیه، زمان مؤثر توافق‌نامه، گواهی یا سند مورد اصلاح را تغییر نخواهد داد، که زمان مؤثر اصلی خود را حفظ خواهد کرد، و چنین ثبتی بر هیچ حق یا مسئولیتی که قبل از این ثبت ایجاد یا متحمل شده است، تأثیری نخواهد گذاشت، مگر اینکه هر حق یا مسئولیتی که به دلیل خطا یا نقص مورد اصلاح ایجاد یا متحمل شده است، با این ثبت از بین برود، اگر شخصی که آن حق را دارد، به طور زیان‌بار به سند اصلی اتکا نکرده باشد.

Section § 109.5

Explanation

این بخش از قانون به شرکت‌ها اجازه می‌دهد که برخی از جزئیات در اساسنامه یا توافقنامه‌های ادغام خود را به حقایق بیرونی وابسته کنند، به شرطی که نحوه تأثیر این حقایق بر مفاد به وضوح در اسناد توضیح داده شده باشد. اگر شرکتی برای این جزئیات به سند دیگری ارجاع دهد، باید یک نسخه از آن را در دفتر اصلی خود نگهداری کند و در صورت درخواست، بدون هزینه به سهامداران ارائه دهد. علاوه بر این، اگر شرکتی طرف یک توافقنامه مرجع باشد، هرگونه تغییر مهمی که بر حقوق سهامداران تأثیر بگذارد، نیازمند تأیید سهامداران طبقه یا رده متأثر است. این شامل تغییراتی است که بر حقوق سهامداران، شرایط سهام یا مفاد ادغام تأثیر می‌گذارد.

(a)CA شرکت‌ها Code § 109.5(a) مفاد اساسنامه توصیف شده در بند (3) از زیربخش (g) از ماده 202 و زیربخش‌های (a) و (b) از ماده 204 ممکن است وابسته به حقایقی باشد که خارج از اساسنامه قابل احراز هستند، اگر نحوه تأثیرگذاری آن حقایق بر آن مفاد به وضوح و صراحتاً در اساسنامه قید شده باشد. به همین ترتیب، هر یک از شرایط یک توافقنامه ادغام طبق ماده 1101 ممکن است وابسته به حقایقی باشد که خارج از آن توافقنامه قابل احراز هستند، اگر نحوه تأثیرگذاری آن حقایق بر شرایط توافقنامه به وضوح و صراحتاً در توافقنامه ادغام قید شده باشد.
(b)CA شرکت‌ها Code § 109.5(b) علیرغم زیربخش (a)، هنگامی که هر یک از مفاد یا شرایط اساسنامه یا توافقنامه ادغام وابسته به حقایقی شوند که خارج از سند ثبت‌شده از طریق ارجاع به یک توافقنامه یا سند مشابه قابل احراز هستند، شرکتی که آن سند را ثبت می‌کند باید (1) یک نسخه از هرگونه توافقنامه یا سند مذکور و تمامی اصلاحات آن را در دفتر اصلی خود نگهداری کند و (2) در صورت اساسنامه، یک نسخه از آنها را بنا به درخواست کتبی و بدون هزینه به سهامداران خود، یا در صورت توافقنامه ادغام، به سهامداران هر شرکت تشکیل‌دهنده ارائه دهد.
(c)CA شرکت‌ها Code § 109.5(c) اگر ارجاع به یک توافقنامه یا قرارداد، ارجاع به توافقنامه یا قراردادی باشد که شرکت یکی از طرفین آن است (یک «توافقنامه مرجع» در این بخش)، هرگونه اصلاح یا بازنگری در توافقنامه مرجع، علاوه بر سایر تأییدیه‌های لازم، در موارد زیر و نه غیر از آن، نیازمند تأیید سهامداران است:
(1)CA شرکت‌ها Code § 109.5(c)(1) اگر اصلاح یا بازنگری توافقنامه مرجع منجر به تغییر اساسی در حقوق، اولویت‌ها، امتیازات یا محدودیت‌های یک طبقه یا رده از سهام شود، اصلاح یا بازنگری توافقنامه مرجع باید توسط سهام ممتاز (ماده 152) آن طبقه یا رده تأیید شود.
(2)CA شرکت‌ها Code § 109.5(c)(2) اگر اصلاح یا بازنگری توافقنامه مرجع منجر به تغییر اساسی در حقوق یا مسئولیت‌های هر طبقه یا رده از سهام در رابطه با موضوع بند (1)، (2)، (3)، (5) یا (9) از زیربخش (a) از ماده 204 شود، اصلاح یا بازنگری توافقنامه مرجع باید توسط سهام ممتاز (ماده 152) آن طبقه یا رده تأیید شود.
(3)CA شرکت‌ها Code § 109.5(c)(3) اگر اصلاح یا بازنگری توافقنامه مرجع منجر به تغییر اساسی در محدودیت‌های انتقال یا رهن هر طبقه یا رده از سهام شود، اصلاح یا بازنگری توافقنامه مرجع باید توسط سهام ممتاز (ماده 152) آن طبقه یا رده تأیید شود.
(4)CA شرکت‌ها Code § 109.5(c)(4) اگر اصلاح یا بازنگری توافقنامه مرجع منجر به تغییر هر یک از شرایط اصلی یک توافقنامه ادغام شود، اصلاح یا بازنگری توافقنامه مرجع باید به همان شیوه‌ای که ماده 1104 برای تغییر در شرایط اصلی یک توافقنامه ادغام الزامی می‌داند، تأیید شود.

Section § 110

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که اسناد شرکتی چگونه در دفتر وزیر امور خارجه کالیفرنیا ثبت می‌شوند. هنگامی که سندی دریافت می‌شود و مطابق با قوانین است، با تاریخ مشخص شده بر روی آن ثبت می‌گردد. برای برخی اسناد، می‌توانید ثبت را تا تاریخ آینده‌ای در مدت 90 روز به تعویق بیندازید. اگر سندی به دلیل عدم رعایت استانداردهای قانونی بازگردانده شود، می‌توان آن را مجدداً همراه با نظر یک وکیل که توضیح می‌دهد چرا باید پذیرفته شود، ارائه کرد. برخی اسناد می‌توانند تا 90 روز بعد تاریخ لازم‌الاجرا شدن داشته باشند و در صورت لزوم، می‌توانند با اطلاع‌رسانی مناسب قبل از لازم‌الاجرا شدن لغو شوند. هر سندی که توسط یک شرکت ثبت می‌شود، باید شامل نام و شماره شرکت باشد، همانطور که توسط وزیر امور خارجه ثبت شده است.

(a)CA شرکت‌ها Code § 110(a) پس از دریافت هر سند توسط وزیر امور خارجه برای ثبت طبق این بخش، اگر مطابق قانون باشد، توسط و در دفتر وزیر امور خارجه ثبت خواهد شد و تاریخ ثبت بر روی آن قید خواهد شد. به استثنای اسناد ثبت شده طبق Section 1502، تاریخ ثبت، تاریخ دریافت سند توسط وزیر امور خارجه خواهد بود مگر اینکه سند تصریح کند که ثبت آن تا تاریخ آینده به تعویق افتد، به غیر از اسناد ثبت شده طبق Section 119، یا، مگر اینکه به تشخیص وزیر امور خارجه، ثبت آن با ثبت سند شرکتی دیگری که قابل ثبت نیست، هماهنگ شود. وزیر امور خارجه سندی را با تاریخ آینده درخواستی ثبت خواهد کرد که بیش از 90 روز پس از دریافت آن نباشد، شامل شنبه، یکشنبه یا تعطیلات رسمی، اگر سند حداقل یک روز کاری قبل از تاریخ ثبت درخواستی در دفتر وزیر امور خارجه دریافت شود. یک سند به دلیل عدم همراهی با هزینه کامل ثبت، مطابق قانون تلقی نمی‌شود اگر بخش پرداخت نشده هزینه از محدودیت‌های تعیین شده توسط سیاست وزیر امور خارجه برای اعطای اعتبار در این موارد تجاوز نکند.
(b)CA شرکت‌ها Code § 110(b) اگر وزیر امور خارجه تشخیص دهد که سندی که برای ثبت یا به نحو دیگری ارائه شده است، مطابق قانون نیست و آن را به شخص ارائه دهنده بازگرداند، سند می‌تواند مجدداً همراه با نظر کتبی یکی از اعضای کانون وکلای کالیفرنیا که سند را ارائه کرده یا نماینده شخص ارائه دهنده است، ارائه شود، مبنی بر اینکه بند خاصی از سند که مورد اعتراض وزیر امور خارجه قرار گرفته است، مطابق قانون است و با ذکر نکات و مستنداتی که نظر بر آن استوار است. وزیر امور خارجه باید، در مورد هر نکته قانونی مورد اختلاف (به غیر از اعمال Sections 119, 201, 2101, و 2106)، بر آن نظر کتبی در تعیین اینکه آیا سند مطابق قانون است یا خیر، اتکا کند. تاریخ ثبت در آن صورت، تاریخ دریافت سند در زمان ارائه مجدد خواهد بود.
(c)CA شرکت‌ها Code § 110(c) هر سندی که در مورد یک شرکت ثبت شده است، به غیر از اساسنامه اصلی یا اسناد ثبت شده طبق Section 119، می‌تواند تصریح کند که حداکثر 90 روز پس از تاریخ ثبت آن، لازم‌الاجرا شود. در صورتی که چنین تاریخ لازم‌الاجرا شدن تأخیری مشخص شده باشد، سند می‌تواند از لازم‌الاجرا شدن بازداشته شود با گواهی‌ای که بیان می‌کند با اقدام مناسب شرکتی لغو شده و باطل و بی‌اعتبار است، که به همان شیوه سند اصلی اجرا شده و قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن مشخص شده، ثبت شده است. در مورد یک توافقنامه ادغام، گواهی لغو ثبت قبلی تنها باید از طرف یکی از شرکت‌های تشکیل‌دهنده اجرا شود. اگر هیچ گواهی لغو ثبت نشود، سند در تاریخ مشخص شده لازم‌الاجرا می‌شود.
(d)CA شرکت‌ها Code § 110(d) هر سندی که برای ثبت به وزیر امور خارجه توسط یک شرکت داخلی یا یک شرکت خارجی که طبق Section 2105 واجد شرایط انجام تجارت در کالیفرنیا است، ارائه می‌شود، باید شامل نام و شماره نهاد باشد، همانطور که در سوابق وزیر امور خارجه موجود است.

Section § 110.5

Explanation

اگر پرداخت یک شرکت برای هزینه‌های ثبت یا مالیات رد شود، وزیر امور خارجه کالیفرنیا می‌تواند اسناد ثبت شرکت را لغو کند. شرکت ظرف 90 روز یک اخطار کتبی دریافت خواهد کرد که حداقل 20 روز از تاریخ ارسال فرصت می‌دهد تا مبلغ بدهی را با چک بانکی یا نوع مشابهی از پرداخت بپردازد. اگر پرداخت تا مهلت مقرر انجام نشود، لغو مؤثر می‌شود.

وزیر امور خارجه می‌تواند ثبت اساسنامه یک شرکت داخلی، از جمله اساسنامه‌هایی که منجر به تبدیل می‌شوند، یا ثبت اظهارنامه و تعیین نماینده توسط یک شرکت خارجی را لغو کند، اگر چک یا سایر حواله‌های پذیرفته شده برای پرداخت هزینه ثبت یا مالیات حق امتیاز، در هنگام ارائه پرداخت نشود. ظرف 90 روز پس از دریافت اطلاع‌رسانی کتبی مبنی بر اینکه مورد ارائه شده برای پرداخت، مورد پذیرش قرار نگرفته است، وزیر امور خارجه اطلاع‌رسانی کتبی در مورد قابلیت اعمال این بخش و تاریخ لغو، که نباید کمتر از 20 روز از تاریخ ارسال اطلاع‌رسانی کتبی باشد، طبق گواهی وزیر امور خارجه، به نماینده ابلاغ اوراق قضایی یا به شخصی که سند را ارائه کرده است، ارائه خواهد کرد. پس از آن، اگر مبلغ با چک بانکی یا معادل آن قبل از تاریخ لغو که در اطلاع‌رسانی کتبی لغو ذکر شده است، پرداخت نشده باشد، لغو بلافاصله مؤثر خواهد شد.

Section § 111

Explanation
این بخش از قانون توضیح می‌دهد که هرگاه در این قسمت از قانون به رأی‌گیری سهام اشاره شود، شامل هر نوع اوراق بهادار دیگری نیز می‌شود که طبق اساسنامه شرکت، حقوق رأی‌گیری به آنها اعطا شده است، همانطور که در یک بند خاص ذکر شده است.

Section § 112

Explanation
این قانون توضیح می‌دهد که اگر اساسنامه یک شرکت بیان کند که یک سهم در مسائل خاصی بیش از یک رأی یا کمتر از یک رأی دارد، ارجاعات مربوط به رأی‌گیری به معنای تعداد آرا است، نه تعداد سهام. اگر سهام نتوانند در مورد موضوعی رأی دهند، آنها به عنوان بخشی از حد نصاب یا اکثریت لازم برای تصمیم‌گیری در مورد آن موضوع محسوب نمی‌شوند.

Section § 113

Explanation
وقتی این قانون از ارسال پستی صحبت می‌کند، منظور فرستادن چیزی با پست درجه یک است که هزینه پستی آن از قبل پرداخت شده باشد. اگر به پست سفارشی اشاره کند، این شامل پست گواهی شده نیز می‌شود.

Section § 114

Explanation
این بخش توضیح می‌دهد که اطلاعات مالی شرکت‌ها، مانند ترازنامه و صورت سود و زیان، چگونه باید طبق اصول حسابداری پذیرفته شده عمومی (GAAP) تهیه شوند. اگر یک شرکت دارای شرکت‌های فرعی باشد، گزارش‌های مالی باید به صورت تلفیقی تهیه شوند، به این معنی که شامل اطلاعات مالی تمام شرکت‌های فرعی طبق الزامات GAAP باشند. علاوه بر این، این صورت‌های مالی باید وضعیت مالی شرکت را به درستی نشان دهند. گزارش‌های مالی غیرسالانه ممکن است در صورت اجازه قوانین حسابداری معتبر، به صورت خلاصه ارائه شوند.

Section § 115

Explanation

در این بخش، منظور از حسابدار مستقل، یک حسابدار رسمی (CPA) یا حسابدار عمومی است که با شرکتی که حسابرسی می‌کنند، ارتباطی ندارد. آنها باید از استانداردهای حسابرسی پذیرفته شده پیروی کنند و برای بررسی سوابق مالی شرکت یا ارائه سایر خدمات حسابداری استخدام می‌شوند.

در این بخش، «حسابدار مستقل» به معنای یک حسابدار رسمی عمومی یا حسابدار عمومی است که مستقل از شرکت باشد، آنگونه که مطابق با استانداردهای حسابرسی پذیرفته شده عمومی تعیین می‌گردد، و برای حسابرسی صورت‌های مالی شرکت یا انجام سایر خدمات حسابداری به کار گرفته شده است.

Section § 116

Explanation
این بخش روشن می‌سازد که هیچ چیز در این قسمت از قانون، قوانین یا شرایط مربوط به یک معافیت خاص را که در بخش دیگری از قانون، به طور خاص بند (h) از ماده ۲۵۱۰۲، تشریح شده است، تغییر نمی‌دهد.

Section § 117

Explanation
این قانون می‌گوید که وقتی رأی‌گیری هر طبقه از سهام در گردش یک شرکت الزامی است، به این معنی است که همه سهام باید رأی دهند، حتی اگر حقوق رأی‌دهی آنها محدود شده باشد، مگر اینکه به طور خاص بیان شده باشد که فقط سهام دارای حق رأی به حساب می‌آیند.

Section § 118

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که چه زمانی یک اخطار "ابلاغ شده" یا "ارسال شده" تلقی می‌شود. برای پست، زمانی است که اخطار با هزینه پستی از پیش پرداخت شده ارسال می‌شود. برای سایر اخطارهای کتبی یا الکترونیکی مانند ایمیل یا فکس، زمانی است که شخصاً تحویل داده می‌شوند، با یک شرکت حمل و نقل ارسال می‌شوند، یا به گیرنده منتقل می‌شوند. برای اخطارهای شفاهی، زمانی است که پیام مستقیماً، از طریق تلفن، یا به عنوان پیام صوتی یا سیستم پیام‌رسانی مشابهی که برای گیرنده یا شخصی که آن را به او منتقل می‌کند، گذاشته می‌شود.

هر ارجاعی در این بخش به زمان ابلاغ یا ارسال یک اخطار، مگر اینکه صراحتاً طور دیگری پیش‌بینی شده باشد، به معنای هر یک از موارد زیر است:
(a)CA شرکت‌ها Code § 118(a) زمانی که یک اخطار کتبی از طریق پست، با هزینه پستی از پیش پرداخت شده، در پست ایالات متحده سپرده می‌شود.
(b)CA شرکت‌ها Code § 118(b) زمانی که هر اخطار کتبی دیگر، از جمله فکس، تلگرام، یا پیام پست الکترونیکی، شخصاً به گیرنده تحویل داده می‌شود یا برای ارسال به یک شرکت حمل و نقل عمومی تحویل داده می‌شود، یا عملاً توسط شخصی که اخطار را می‌دهد از طریق وسایل الکترونیکی به گیرنده ارسال می‌شود.
(c)CA شرکت‌ها Code § 118(c) زمانی که هر اخطار شفاهی، حضوری یا از طریق تلفن، از جمله سیستم پیام صوتی یا سایر سیستم‌ها یا فناوری‌های طراحی شده برای ضبط و ابلاغ پیام‌ها، یا بی‌سیم، به گیرنده، از جمله صندوق صوتی یا آدرس تعیین شده گیرنده در سیستم، یا به شخصی در دفتر گیرنده که شخصی که اخطار را می‌دهد دلیل موجهی برای باور دارد که آن را فوراً به گیرنده ابلاغ خواهد کرد، ابلاغ می‌شود.

Section § 119

Explanation

این بخش به شرکت‌ها اجازه می‌دهد اقداماتی را که ممکن است به طور کامل از قوانین پیروی نکرده باشند، یا توسط خود شرکت تأیید (پس از انجام) شوند یا توسط دادگاه معتبر شناخته شوند. دادگاه عالی می‌تواند در صورت لزوم برای اعتباربخشی این اقدامات مداخله کند، مگر اینکه تقلب در میان باشد. برخی تخلفات جدی از قوانین، که در قانون ذکر شده‌اند، نمی‌توانند با استفاده از این فرآیند اصلاح شوند. هیئت مدیره، سهامداران، یا هر دو معمولاً باید این تأییدها را تصویب کنند و باید به وضوح آنچه را که اصلاح می‌کنند، مستند سازند. اگر اقدامات تصویب شده بر پرونده‌های قبلی در دفتر وزیر امور خارجه تأثیر بگذارند، باید مراحل خاصی طی شود. اطلاعیه هر تأیید باید با سهامداران به اشتراک گذاشته شود. در صورت لزوم، دادگاه عالی می‌تواند اقدامات یا اوراق بهادار را معتبر شناخته و تاریخ مؤثر آنها را تعیین کند. هر گونه دعوای حقوقی که ممکن است تحت تأثیر این تغییرات قرار گیرد، نیاز به اطلاع قبلی به دادگاه رسیدگی کننده دارد.

(a)Copy CA شرکت‌ها Code § 119(a)
(1)Copy CA شرکت‌ها Code § 119(a)(1) اقدامات شرکتی که در غیر این صورت قانونی هستند و با این بخش یا اساسنامه، آیین‌نامه‌ها، یا طرح یا توافقی که شرکت در زمان اقدام شرکتی طرف آن بوده است، مطابقت ندارند یا ادعا می‌شود که مطابقت ندارند، ممکن است طبق مقررات این بخش، توسط دادگاه عالی تأیید یا معتبر شوند.
(2)CA شرکت‌ها Code § 119(a)(2) مگر اینکه دادگاه عالی طبق بند (e) به نحو دیگری تعیین کند، تأیید یا اعتباربخشی یک اقدام شرکتی طبق این بخش، در صورت عدم وجود تقلب، قطعی است.
(3)CA شرکت‌ها Code § 119(a)(3) این بخش اختیارات هیئت مدیره، سهامداران، یا شرکت را برای انجام هر وسیله قانونی دیگر جهت تأیید یا اعتباربخشی یک اقدام شرکتی یا اصلاح یک سابقه محدود نمی‌کند.
(4)CA شرکت‌ها Code § 119(a)(4) هیچ اقدام شرکتی نمی‌تواند طبق بند (b) توسط یک شرکت منحل شده یا یک شرکت خارجی تأیید شود، و هیچ درخواستی نمی‌تواند طبق بند (e) در خصوص هیچ اقدام شرکتی یا اوراق بهادار چنین شرکتی ثبت شود.
(5)CA شرکت‌ها Code § 119(a)(5) این بخش نباید برای تأیید یا اعتباربخشی هیچ اقدام شرکتی در خصوص هیچ یک از موارد زیر استفاده شود:
(A)CA شرکت‌ها Code § 119(a)(5)(A) عدم رعایت بند (a) از بخش 309.
(B)CA شرکت‌ها Code § 119(a)(5)(B) عدم رعایت بند (a) یا (b) از بخش 310.
(C)CA شرکت‌ها Code § 119(a)(5)(C) عدم رعایت بخش 315.
(D)CA شرکت‌ها Code § 119(a)(5)(D) عدم رعایت بند (a) از بخش 500.
(E)CA شرکت‌ها Code § 119(a)(5)(E) عدم رعایت بخش 501.
(b)Copy CA شرکت‌ها Code § 119(b)
(1)Copy CA شرکت‌ها Code § 119(b)(1) (A) تأیید یک اقدام شرکتی طبق این بخش، به غیر از تأییدی که مربوط به انتخاب مدیران اولیه طبق بند (2) این زیربخش است، باید توسط هیئت مدیره و، در صورت لزوم، توسط سهامداران یا سهام ممتاز تصویب شود، مطابق با هر مقرره‌ای که در این بخش یا اساسنامه، آیین‌نامه‌ها، یا طرح یا توافقی که شرکت در زمان تأیید طرف آن است و برای نوع اقدام شرکتی که قرار است تأیید شود، قابل اجرا و معتبر است، مگر اینکه در زمان تأیید، هیچ سهام ممتاز و دارای حق رأی برای تأیید وجود نداشته باشد، که در این صورت تأیید صرفاً توسط هیئت مدیره تصویب خواهد شد، یا یک استاندارد تصویب بالاتر که در زمان انجام اصلی یا ادعایی اقدام شرکتی قابل اجرا بوده یا می‌بود، که در این صورت تأیید باید مطابق با آن استاندارد تصویب بالاتر انجام شود. برای تصویب تأیید یک اقدام شرکتی طبق این بند، هیئت مدیره و، در صورت لزوم، سهامداران یا سهام ممتاز باید قطعنامه‌هایی را تصویب کنند که شامل تمام موارد زیر باشد:
(i)CA شرکت‌ها Code § 119(b)(1)(i) هر اقدام شرکتی که باید تأیید شود.
(ii)CA شرکت‌ها Code § 119(b)(1)(ii) تاریخی که هر یک از این اقدامات شرکتی ادعا می‌شود انجام شده است، و تاریخی که هر یک از این اقدامات شرکتی طبق این بخش معتبر تلقی خواهد شد، اگر با تاریخ ادعایی انجام اقدام شرکتی متفاوت باشد.
(iii)CA شرکت‌ها Code § 119(b)(1)(iii) برای یک اقدام شرکتی که شامل صدور ادعایی سهام است، تعداد و نوع سهام ادعایی صادر شده و تاریخ یا تاریخ‌هایی که این سهام ادعا می‌شود صادر شده‌اند.
(iv)CA شرکت‌ها Code § 119(b)(1)(iv) ماهیت عدم رعایت یا عدم رعایت ادعایی هر یک از این اقدامات شرکتی.
(v)CA شرکت‌ها Code § 119(b)(1)(v) بیانیه‌ای مبنی بر اینکه تأیید هر یک از این اقدامات شرکتی تصویب شده است.
(B)CA شرکت‌ها Code § 119(b)(1)(B) آرای هر سهامی که طبق هر اقدام شرکتی در حال تأیید صادر شده یا ادعا می‌شود صادر شده است، برای تمام اهداف تصویب تأیید طبق این زیربخش نادیده گرفته خواهد شد، از جمله، اما نه محدود به، برای هدف تعیین حد نصاب در جلسه سهامداران یا رأی طبقاتی مورد نیاز.
(2)CA شرکت‌ها Code § 119(b)(2) اگر اقدام شرکتی که باید تأیید شود مربوط به انتخاب مدیران اولیه طبق بخش 210 باشد، اکثریت افرادی که در زمان تأیید، اختیارات مدیران را اعمال می‌کنند، می‌توانند آن تأیید را با تصویب قطعنامه‌هایی که شامل تمام موارد زیر باشد، تصویب کنند:
(A)CA شرکت‌ها Code § 119(b)(2)(A) نام شخص یا اشخاصی که برای اولین بار به نام شرکت به عنوان مدیران اولیه شرکت اقدام کردند.
(B)CA شرکت‌ها Code § 119(b)(2)(B) تاریخ زودتر از تاریخی که این اشخاص برای اولین بار چنین اقدامی را انجام دادند یا ادعا می‌شود به عنوان مدیران اولیه انتخاب شدند، و تاریخی که این شخص یا اشخاص طبق این بخش مدیران اولیه شرکت تلقی خواهند شد، اگر با تاریخ اولین اقدام یا انتخاب ادعایی، حسب مورد، متفاوت باشد.
(C)CA شرکت‌ها Code § 119(b)(2)(C) اینکه تأیید انتخاب این شخص یا اشخاص به عنوان مدیران اولیه تصویب شده است.
(c)CA شرکت‌ها Code § 119(c) اطلاعیه هر تأیید اقدام شرکتی طبق این بخش باید بلافاصله پس از تأیید طبق بند (b) به هر سهامدار و دارنده سهامی که در زمان تأیید ادعا می‌شود صادر شده است، صرف نظر از اینکه تصویب سهامداران یا سهام ممتاز برای تأیید لازم باشد یا خیر، داده شود. اطلاعیه باید طبق بند (b) از بخش 601 داده شود و باید شامل یک نسخه از هر قطعنامه تصویب شده طبق بند (b) و یک نسخه از این بخش باشد. اگر شرکتی که مشمول الزامات گزارش‌دهی بخش 13 یا 15(d) قانون بورس اوراق بهادار فدرال 1934 است، افشاهای مورد نیاز این بخش را در یک گزارش، بیانیه وکالت، یا بیانیه اطلاعاتی که به کمیسیون بورس و اوراق بهادار ارائه یا ارسال می‌شود، درج کند، اطلاعیه زمانی داده شده تلقی می‌شود که آن گزارش یا بیانیه به کمیسیون بورس و اوراق بهادار ارائه یا ارسال شود.
(d)Copy CA شرکت‌ها Code § 119(d)
(1)Copy CA شرکت‌ها Code § 119(d)(1) اگر یک اقدام شرکتی که طبق این بخش تأیید شده است، طبق مقررات این بخش نیاز به ثبت سندی در دفتر وزیر امور خارجه می‌داشت، یا اگر چنین تأییدی باعث شود هر سندی که قبلاً در دفتر وزیر امور خارجه ثبت شده است، پس از اعمال تأیید، از هر نظر مادی نادرست یا ناقص شود، شرکت باید یک گواهی تأیید برای ایجاد، اصلاح یا تصحیح هر یک از این اسناد ثبت کند. گواهی تأیید اثرات مشخص شده در آن را خواهد داشت و باید در دفتر وزیر امور خارجه ثبت شود. گواهی تأیید شامل یک گواهی افسران خواهد بود که شامل تمام موارد زیر است:
(A)CA شرکت‌ها Code § 119(d)(1)(A) نام شرکت و شماره پرونده شرکت در دفتر وزیر امور خارجه.
(B)CA شرکت‌ها Code § 119(d)(1)(B) عنوان هر سندی که ایجاد، اصلاح یا تصحیح آن توسط گواهی تأیید انجام می‌شود.
(C)CA شرکت‌ها Code § 119(d)(1)(C) تاریخی که هر یک از این اسناد در دفتر وزیر امور خارجه ثبت شده است، یا بیانیه‌ای مبنی بر اینکه هیچ یک از این اسناد قبلاً در دفتر وزیر امور خارجه ثبت نشده است و، در صورت لزوم، بیانیه‌ای مبنی بر اینکه تأیید تصویب شده طبق قطعنامه‌های مندرج در گواهی تأیید باعث می‌شود هر یک از این اسناد پس از اعمال تأیید، از هر نظر مادی نادرست یا ناقص شود.
(D)CA شرکت‌ها Code § 119(d)(1)(D) تاریخی که هر یک از این اسناد طبق این بخش معتبر تلقی خواهد شد، که ممکن است قبل یا بعد از تاریخ ثبت باشد.
(E)CA شرکت‌ها Code § 119(d)(1)(E) بیانیه‌ای مبنی بر اینکه گواهی تأیید در حال ایجاد، اصلاح یا تصحیح هر یک از این اسناد است، حسب مورد، و یک نسخه از هر یک از این اسناد که شامل تمام اطلاعات مورد نیاز برای درج طبق این بخش برای ایجاد، اصلاح یا تصحیح آن سند است. سندی که طبق این زیربند به گواهی تأیید پیوست می‌شود، نیازی به اجرا و تأیید جداگانه ندارد و نیازی به شامل شدن هیچ بیانیه‌ای که توسط بخش دیگری از این بخش الزامی شده است مبنی بر اینکه چنین سندی طبق مقررات آن بخش دیگر تصویب و پذیرفته شده است، ندارد.
(F)CA شرکت‌ها Code § 119(d)(1)(F) بیانیه‌ای مبنی بر اینکه تأیید طبق بند (b) تصویب شده است، یک نسخه از قطعنامه‌های تصویب شده طبق بند (b) در خصوص تأیید از جمله، در مورد تأیید هر اقدام شرکتی که شامل صدور ادعایی سهام است، تعداد و نوع سهام ادعایی صادر شده و تاریخ یا تاریخ‌هایی که این سهام ادعا می‌شود صادر شده‌اند و، در صورت لزوم، بیانیه‌ای از تعداد کل سهام ممتاز هر طبقه که حق رأی در خصوص تأیید را دارند.
(G)CA شرکت‌ها Code § 119(d)(1)(G) بیانیه‌ای مبنی بر اینکه تعداد سهام هر طبقه که به نفع تأیید رأی داده‌اند برابر یا بیشتر از رأی مورد نیاز بوده است، با ذکر درصد رأی مورد نیاز هر طبقه دارای حق رأی.
(2)CA شرکت‌ها Code § 119(d)(2) دفتر وزیر امور خارجه می‌تواند، بنا به صلاحدید خود، از ثبت هر گواهی تأیید خودداری کند اگر سند باعث شود پرونده‌های قبلی در دفتر وزیر امور خارجه نادرست، مبهم یا غیرقابل فهم شوند. در صورت امتناع وزیر امور خارجه از ثبت گواهی تأیید طبق این زیربخش، شرکت باید طبق بند (e) به دنبال اعتباربخشی باشد.
(e)Copy CA شرکت‌ها Code § 119(e)
(1)Copy CA شرکت‌ها Code § 119(e)(1) پس از ثبت درخواست توسط یک شخص مجاز، دادگاه عالی شهرستان مربوطه صلاحیت قضایی در امور حقوقی (عدالت) خواهد داشت تا اعتبار هر اقدام شرکتی (خواه چنین اقدام شرکتی تأیید باشد یا موضوع هر تأییدی بوده باشد) یا اوراق بهادار شرکت را تعیین کند، هر یک از این اقدامات شرکتی یا اوراق بهادار شرکت را اعتباربخشی و مؤثر اعلام کند، و تاریخی را اعلام کند که هر یک از این اقدامات شرکتی یا اوراق بهادار شرکت طبق این بخش، حسب مورد، مؤثر یا معتبر تلقی خواهد شد.
(2)CA شرکت‌ها Code § 119(e)(2) این بخش حقایق و شرایطی را که دادگاه عالی ممکن است در اعمال صلاحیت خود طبق این بخش در نظر بگیرد یا راه‌حل‌هایی را که ممکن است اعطا کند، تجویز یا محدود نمی‌کند، مگر آنچه در این زیربخش توضیح داده شده است. دادگاه عالی می‌تواند هر دستوری را در خصوص اقدام شرکتی که عدالت و انصاف ایجاب کند، صادر کند.
(3)CA شرکت‌ها Code § 119(e)(3) هر درخواستی که مربوط به تأییدی است که طبق این بخش انجام شده یا پیشنهاد شده است، باید حداکثر 180 روز پس از ابلاغ اطلاعیه مورد نیاز بند (c) ثبت شود، مگر اینکه این بند در مورد دعوایی که ادعا می‌کند تأیید طبق این بخش انجام نشده است یا در مورد هر شخصی که طبق بند (c) لازم بود اطلاعیه تأیید به او داده شود، اما چنین اطلاعیه‌ای به او داده نشده است، اعمال نشود.
(4)CA شرکت‌ها Code § 119(e)(4) برای اهداف این زیربخش، شهرستان مربوطه، شهرستانی خواهد بود که دفتر اصلی شرکت در آن واقع شده است یا، اگر دفتر اصلی در این ایالت واقع نشده باشد، در شهرستانی که نماینده شرکت برای ابلاغ اوراق قضایی در آن واقع شده است.
(5)CA شرکت‌ها Code § 119(e)(5) ابلاغ درخواست طبق بند (1) به نماینده ثبت شده شرکت، ابلاغ به شرکت تلقی خواهد شد، و نیازی به پیوستن هیچ طرف دیگری برای رسیدگی دادگاه عالی به موضوع نیست. دادگاه عالی می‌تواند ابلاغ دعوا را به اشخاص دیگری که توسط دادگاه مشخص می‌شوند، الزامی کند و به آن اشخاص دیگر اجازه دهد در دعوا مداخله کنند.
(6)CA شرکت‌ها Code § 119(e)(6) برای اهداف این زیربخش، «شخص مجاز» به معنای شرکت، هر نهاد جانشین شرکت، هر مدیر، هر سهامدار یا دارنده سهامی که ادعا می‌شود صادر شده است، هر سهامدار یا دارنده سهامی که در زمان یک اقدام شرکتی تأیید شده طبق این بخش ادعا می‌شود صادر شده است، یا هر شخص دیگری است، مشروط بر اینکه آن شخص دیگر ادعا کند که به طور قابل توجهی و نامطلوب تحت تأثیر تأیید یک اقدام شرکتی طبق این بخش قرار گرفته است.
(7)CA شرکت‌ها Code § 119(e)(7) هر درخواستی که به دنبال اعتباربخشی یک اقدام شرکتی است، باید هر دعوای حقوقی در حال رسیدگی را که متقاضی از آن آگاه است و در آن (A) اعتبار اقدام شرکتی مستقیماً به چالش کشیده می‌شود یا (B) اعتباربخشی اقدام شرکتی منجر به رد کلی یا جزئی دعوا می‌شود، شناسایی کند. اگر متقاضی از هر دعوای حقوقی اضافی از این دست آگاه شود، متقاضی باید ظرف 10 روز کاری دادگاه، درخواست را اصلاح کند، یا، تا حدی که قوانین قابل اجرا ایجاب می‌کند، برای اجازه اصلاح درخواست اقدام کند تا هر یک از این دعاوی را شناسایی کند. شناسایی یک دعوا باید شامل محل یا مرجعی باشد که دعوا در آن ثبت شده است، هر شماره پرونده یا شناسه منحصر به فرد دیگری که به دعوا در آن محل یا مرجع اختصاص داده شده است، نام طرفین دعوا، و تاریخی که دعوا در آن ثبت شده است.
(f)CA شرکت‌ها Code § 119(f) اگر یک اقدام شرکتی که توسط دادگاه عالی طبق این بخش اعتباربخشی شده است، طبق مقررات این بخش نیاز به ثبت سندی در دفتر وزیر امور خارجه می‌داشت، یا اگر چنین اعتباربخشی باعث شود هر سندی که قبلاً در دفتر وزیر امور خارجه ثبت شده است، پس از اعمال اعتباربخشی، از هر نظر مادی نادرست یا ناقص شود، شرکت باید یک گواهی اعتباربخشی برای ایجاد، اصلاح یا تصحیح هر یک از این اسناد ثبت کند. گواهی اعتباربخشی اثرات مشخص شده در آن را خواهد داشت و باید در دفتر وزیر امور خارجه ثبت شود. گواهی اعتباربخشی شامل یک گواهی افسران خواهد بود که شامل تمام موارد زیر است:
(1)CA شرکت‌ها Code § 119(f)(1) نام شرکت و شماره پرونده شرکت در دفتر وزیر امور خارجه.
(2)CA شرکت‌ها Code § 119(f)(2) عنوان هر سندی که ایجاد، اصلاح یا تصحیح آن توسط گواهی اعتباربخشی انجام می‌شود.
(3)CA شرکت‌ها Code § 119(f)(3) تاریخی که هر یک از این اسناد در دفتر وزیر امور خارجه ثبت شده است، یا بیانیه‌ای مبنی بر اینکه هیچ یک از این اسناد قبلاً در دفتر وزیر امور خارجه ثبت نشده است و، در صورت لزوم، بیانیه‌ای مبنی بر اینکه اعتباربخشی دستور داده شده طبق دستور دادگاه عالی مندرج در گواهی اعتباربخشی باعث می‌شود هر یک از این اسناد پس از اعمال اعتباربخشی، از هر نظر مادی نادرست یا ناقص شود.
(4)CA شرکت‌ها Code § 119(f)(4) تاریخی که هر یک از این اسناد طبق این بخش معتبر تلقی خواهد شد، که ممکن است قبل یا بعد از تاریخ ثبت باشد.
(5)CA شرکت‌ها Code § 119(f)(5) بیانیه‌ای مبنی بر اینکه گواهی اعتباربخشی در حال ایجاد، اصلاح یا تصحیح هر یک از این اسناد است، حسب مورد، و یک نسخه از هر یک از این اسناد که شامل تمام اطلاعات مورد نیاز برای درج طبق این بخش برای ایجاد، اصلاح یا تصحیح آن سند است. سندی که طبق این بند به گواهی اعتباربخشی پیوست می‌شود، نیازی به اجرا و تأیید جداگانه ندارد و نیازی به شامل شدن هیچ بیانیه‌ای که توسط بخش دیگری از این بخش الزامی شده است مبنی بر اینکه چنین سندی طبق مقررات آن بخش دیگر تصویب و پذیرفته شده است، ندارد.
(6)CA شرکت‌ها Code § 119(f)(6) بیانیه‌ای مبنی بر اینکه اعتباربخشی طبق بند (e) دستور داده شده است، و یک نسخه از دستور دادگاه عالی صادر شده طبق بند (e) در خصوص چنین اعتباربخشی.
(g)CA شرکت‌ها Code § 119(g) مگر اینکه در قطعنامه‌های تصویب شده طبق بند (b) به نحو دیگری بیان شده باشد یا توسط دادگاه عالی طبق بند (e) تعیین شده باشد، یک اقدام شرکتی یا اوراق بهادار شرکت که طبق این بخش تأیید یا اعتباربخشی شده است، به تاریخ اقدام شرکتی اصلی بازمی‌گردد.
(h)CA شرکت‌ها Code § 119(h) همانطور که در این بخش استفاده شده است:
(1)CA شرکت‌ها Code § 119(h)(1) «اقدام شرکتی» به معنای هر یک از موارد زیر است:
(A)CA شرکت‌ها Code § 119(h)(1)(A) هر اقدام یا اقدام ادعایی هیئت مدیره.
(B)CA شرکت‌ها Code § 119(h)(1)(B) هر اقدام یا اقدام ادعایی سهامداران.
(C)CA شرکت‌ها Code § 119(h)(1)(C) هر اقدام یا معامله دیگری که توسط یا به نمایندگی از شرکت انجام شده یا ادعا می‌شود انجام شده است، از جمله، اما نه محدود به، هر صدور یا صدور ادعایی اوراق بهادار شرکت.
(2)CA شرکت‌ها Code § 119(h)(2) «استاندارد تصویب بالاتر» به معنای هر مقرره‌ای است که در این بخش یا اساسنامه، آیین‌نامه‌ها، یا طرح یا توافقی که شرکت در زمان انجام اصلی یا ادعایی یک اقدام شرکتی طرف آن بوده و معتبر بوده است، مقرر شده است:
(A)CA شرکت‌ها Code § 119(h)(2)(A) که اقدام هیئت مدیره یا سهامداران، در یک جلسه یا با رضایت کتبی، با نسبتی بیشتر از آنچه طبق این بخش یا اساسنامه، آیین‌نامه‌ها، یا طرح یا توافقی که شرکت در زمان تأیید اقدام شرکتی طبق این بخش طرف آن است و معتبر است، لازم می‌بود، انجام شود.
(B)CA شرکت‌ها Code § 119(h)(2)(B) که نسبت بیشتری از مدیران یا سهامداران برای تشکیل حد نصاب برای انجام امور در یک جلسه لازم باشد تا آنچه طبق این بخش یا اساسنامه، آیین‌نامه‌ها، یا طرح یا توافقی که شرکت در زمان تأیید اقدام شرکتی طبق این بخش طرف آن است و معتبر است، لازم می‌بود.
(C)CA شرکت‌ها Code § 119(h)(2)(C) که شرایطی را برای اقدام هیئت مدیره یا سهامداران در یک جلسه یا با رضایت کتبی الزامی، ممنوع یا تجویز کند، که طبق این بخش یا اساسنامه، آیین‌نامه‌ها، یا طرح یا توافقی که شرکت در زمان تأیید اقدام شرکتی طبق این بخش طرف آن است و معتبر است، لازم، ممنوع یا تجویز نمی‌شد.
(D)CA شرکت‌ها Code § 119(h)(2)(D) که اقدام جداگانه دارندگان هر طبقه یا سری از سهام شرکت یا مدیران منتخب، منصوب یا نامزد شده توسط دارندگان هر طبقه یا سری از سهام شرکت که به عنوان یک طبقه یا سری رأی می‌دهند، لازم باشد، که طبق این بخش یا اساسنامه، آیین‌نامه‌ها، یا طرح یا توافقی که شرکت در زمان تأیید اقدام شرکتی طبق این بخش طرف آن است و معتبر است، لازم نمی‌بود، مگر اینکه در زمان تأیید اقدام شرکتی طبق این بخش، هیچ سهامی از آن طبقه یا سری ممتاز نباشد.
(E)CA شرکت‌ها Code § 119(h)(2)(E) که اقدام جداگانه دارندگان اوراق بهادار شرکت به غیر از سهام لازم باشد، که طبق این بخش یا اساسنامه، آیین‌نامه‌ها، یا طرح یا توافقی که شرکت در زمان تأیید اقدام شرکتی طبق این بخش طرف آن است و معتبر است، لازم نمی‌بود، مگر اینکه آن اوراق بهادار در زمان تأیید اقدام شرکتی طبق این بخش ممتاز نباشند.
(F)CA شرکت‌ها Code § 119(h)(2)(F) که اقدام جداگانه هر شخص یا اشخاص مشخصی لازم باشد، که طبق این بخش یا اساسنامه، آیین‌نامه‌ها، یا طرح یا توافقی که شرکت در زمان تأیید اقدام شرکتی طبق این بخش طرف آن است و معتبر است، لازم نمی‌بود.
(3)CA شرکت‌ها Code § 119(h)(3) «اوراق بهادار» به معنای سهم، اختیار معامله، یا سایر اوراق بهادار یک شرکت است.
(i)CA شرکت‌ها Code § 119(i) شرکت باید تمام سوابق مربوط به تأیید یا اعتباربخشی یک اقدام شرکتی طبق این بخش را مطابق با بخش 1500 نگهداری کند.
(j)CA شرکت‌ها Code § 119(j) اگر شرکت طرف یک دعوای حقوقی در حال رسیدگی باشد که در آن (1) اعتبار یک اقدام شرکتی که به دنبال تأیید یا اعتباربخشی آن طبق این بخش است، مورد بحث باشد یا (2) تأیید یا اعتباربخشی یک اقدام شرکتی طبق این بخش منجر به رد کلی یا جزئی دعوا شود، شرکت باید حداقل 10 روز کاری دادگاه قبل از تصویب قطعنامه‌ها طبق بند (b) یا ثبت درخواست طبق بند (e) در خصوص آن اقدام شرکتی، به قاضی، داور، یا شخص دیگری که ریاست دعوا را بر عهده دارد، اطلاع دهد. آن شخص اختیار دارد که تأیید یا اعتباربخشی را به میزانی که عدالت و انصاف ایجاب کند، متوقف کند.

Section § 149

Explanation

در این زمینه، «تصدیق شده» به این معناست که یک سند به دو روش رسماً تأیید می‌شود: یا به طور رسمی بر اساس قوانین خاصی در چارچوب کدهای مدنی مشخص به رسمیت شناخته شده است، یا افرادی که آن را امضا می‌کنند، کتباً اعلام می‌کنند که آنها واقعاً امضاکنندگان هستند و سند واقعاً متعلق به آنهاست. اگر این تصدیق خارج از کالیفرنیا توسط سردفتر اسناد رسمی یا مقام قضایی انجام شود، نیازی به تأیید اصالت اضافی نیست.

«تصدیق شده» به این معنی است که یک سند یا:
(a)CA شرکت‌ها Code § 149(a) رسماً مطابق با آنچه در ماده (3) (شروع از بخش (1180)) از فصل (4) عنوان (4) بخش (2) از قانون مدنی آمده است، تصدیق شده باشد، یا
(b)CA شرکت‌ها Code § 149(b) همراه با یک اظهارنامه کتبی باشد که توسط اشخاص اجراکننده آن امضا شده و در آن اعلام کرده‌اند که آنها همان اشخاص هستند و سند، اقدام و عمل شخص یا اشخاص اجراکننده آن است.
هر گواهی تصدیق که خارج از این ایالت در حضور یک سردفتر اسناد رسمی یا یک قاضی یا منشی دادگاه رسمی دارای مهر رسمی اخذ شده باشد، نیازی به تصدیق بیشتر ندارد.

Section § 150

Explanation
این قانون تعریف می‌کند که یک شرکت «وابسته» به شرکت دیگر به چه معناست. اساساً، یک شرکت زمانی وابسته به شرکت دیگر محسوب می‌شود که آن را کنترل کند، توسط آن کنترل شود، یا هر دو شرکت به طور مستقیم یا از طریق شرکت‌های واسطه، تحت کنترل یک نهاد واحد باشند.

Section § 151

Explanation
این بخش از قانون تعریف می‌کند که منظور از تایید چیزی توسط هیئت مدیره یک شرکت چیست. بیان می‌کند که یک تایید نیاز به رای دارد، یا توسط خود هیئت مدیره یا توسط کمیته‌ای که هیئت مدیره آن را مجاز کرده است، به شرطی که کمیته مجاز باشد طبق یک قانون دیگر در مورد آن موضوع تصمیم‌گیری کند.

Section § 152

Explanation
این بخش توضیح می‌دهد که وقتی تصمیمی نیاز به تایید سهامداران یک شرکت دارد، مستلزم رای اکثریت از تمام سهامی است که حق رای دارند. اگر هر طبقه یا سری خاصی از سهام مجاز به رای‌گیری جداگانه در مورد موضوع باشند، آنها نیز به تایید اکثریت نیاز دارند. علاوه بر این، اگر اسناد بنیادی شرکت یا این مقررات تعداد رای بالاتری را الزامی کند، آن الزام نیز باید برآورده شود.

Section § 153

Explanation
این بخش از قانون تعریف می‌کند که تایید چیزی توسط سهامداران در یک شرکت به چه معناست. تایید می‌تواند به چند روش انجام شود: با رای اکثریت در جلسه‌ای با حضور تعداد کافی سهامدار، با رضایت کتبی، یا با نسبت بیشتری اگر در اساسنامه شرکت مشخص شده باشد. اساساً، این بخش روش‌هایی را که از طریق آنها می‌توان تایید سهامداران را به طور معتبر به دست آورد، مشخص می‌کند.

Section § 154

Explanation
این بخش «اساسنامه» را به عنوان اسناد مختلفی تعریف می‌کند که مربوط به تأسیس و تغییرات یک شرکت هستند، مانند اساسنامه تأسیس اولیه و هرگونه اصلاحیه یا گواهی‌هایی که ممکن است پس از آن صادر شود. برای شرکت‌های سهامی خاص، آرای مورد نیاز طبق اساسنامه همچنین شامل آرای لازم بر اساس هرگونه توافقنامه سهامداران نیز می‌شود.

Section § 155

Explanation

در این بخش، منظور از «هیئت» همان هیئت مدیره شرکت است.

«هیئت» به معنای هیئت مدیره شرکت است.

Section § 156

Explanation
این بخش «گواهی تعیین» را به عنوان سندی تعریف می‌کند که باید مطابق با قوانین ذکر شده در بخش دیگری، به طور خاص بخش (401)، تکمیل و ثبت شود. این احتمالاً بخشی از فرآیندی است که شامل سوابق یا تصمیمات شرکت‌ها می‌شود.

Section § 156.1

Explanation
«اوراق بهادار گواهی‌شده» یا یک سهم است یا نوعی تعهد مالی از یک صادرکننده، همانطور که در قانون تجارت به تفصیل آمده است.

Section § 156.5

Explanation
«گواهی تغییر اقامتگاه اصلی» سندی است که مقام رسمی یک ایالت دیگر از آن برای تأیید انتقال یک شرکت بیمه کالیفرنیایی به آن ایالت استفاده می‌کند.

Section § 156.6

Explanation
این قانون می‌گوید که هر زمان در این بخش از قانون شرکت‌ها به «رئیس هیئت مدیره» اشاره می‌شود، شامل تمام عناوین مختلفی است که یک رئیس هیئت مدیره می‌تواند داشته باشد، به شرطی که این عناوین طبق بخش دیگری از قانون مجاز باشند.

Section § 157

Explanation

این بخش «فصل» را به عنوان بخشی از بخش (1) از عنوان (1) قانون شرکت‌ها تعریف می‌کند، مگر اینکه به طور خاص خلاف آن ذکر شده باشد.

«فصل» به فصلی از این بخش (1) از عنوان (1) قانون شرکت‌ها اشاره دارد، مگر اینکه صراحتاً خلاف آن بیان شده باشد.

Section § 158

Explanation

این قانون در مورد «شرکت سهامی محدود» صحبت می‌کند، که نوعی شرکت است که در آن یک شرط خاص باید رعایت شود: تمام سهام آن باید توسط حداکثر 35 نفر نگهداری شود و اساسنامه شرکت باید صراحتاً بیان کند که این یک شرکت سهامی محدود است. اگر شرکتی بخواهد به یک شرکت سهامی محدود تبدیل شود یا از آن خارج شود، می‌تواند اساسنامه خود را تغییر دهد، اما این کار مستلزم رأی‌گیری است. برای تبدیل شدن به آن، همه سهامداران باید موافقت کنند؛ برای خروج از آن، دو سوم باید موافقت کنند، مگر اینکه اساسنامه رأی کمتری را مجاز بداند. هنگام شمارش سهامداران، گروه‌های مرتبط خاصی، مانند همسران یا تراست‌ها، یک نفر محسوب می‌شوند. یک شرکت در صورتی که تعداد سهامداران آن از حد مجاز بیشتر شود، از شرکت سهامی محدود بودن خارج می‌شود. تغییرات در ساختار سهامداری به دلیل رویدادهایی مانند انحلال ازدواج یا پایان یک تراست ممکن است شرکت را ملزم به اصلاح اساسنامه خود کند، اما آنها می‌توانند این موضوع را در توافقات سهامداران خود تعیین کنند.

(a)CA شرکت‌ها Code § 158(a) «شرکت سهامی محدود» به شرکتی اطلاق می‌شود، از جمله شرکت با هدف اجتماعی محدود، که اساسنامه آن، علاوه بر مقررات الزامی Section 202، حاوی مقرره‌ای باشد مبنی بر اینکه کلیه سهام منتشر شده از تمامی طبقات شرکت باید توسط تعداد مشخصی از اشخاص، که از 35 نفر تجاوز نکند، به صورت ثبت شده نگهداری شود، و همچنین حاوی بیانیه‌ای باشد با این مضمون: «این شرکت یک شرکت سهامی محدود است.»
(b)CA شرکت‌ها Code § 158(b) مقررات خاص مذکور در بند (a) ممکن است از طریق اصلاحیه در اساسنامه گنجانده شود، اما اگر چنین اصلاحیه‌ای پس از انتشار سهام تصویب شود، تنها با رأی مثبت کلیه سهام منتشر شده و موجود از تمامی طبقات امکان‌پذیر است.
(c)CA شرکت‌ها Code § 158(c) مقررات خاص مذکور در بند (a) ممکن است از طریق اصلاحیه از اساسنامه حذف شود، یا تعداد سهامداران مشخص شده ممکن است از طریق اصلاحیه تغییر یابد، اما اگر چنین اصلاحیه‌ای پس از انتشار سهام تصویب شود، تنها با رأی مثبت حداقل دو سوم از هر طبقه از سهام موجود امکان‌پذیر است؛ مشروط بر اینکه اساسنامه می‌تواند رأی کمتری را پیش‌بینی کند، اما نه کمتر از اکثریت سهام موجود، یا می‌تواند حق رأی را از هر طبقه سلب کند، یا هر دو مورد.
(d)CA شرکت‌ها Code § 158(d) در تعیین تعداد سهامداران برای اهداف مقرره اساسنامه که توسط این بخش مجاز شده است، همسران و نماینده شخصی هر یک از آنها صرف نظر از نحوه نگهداری سهام توسط هر یک یا هر دوی آنها، یک نفر محسوب می‌شوند، یک تراست یا نماینده شخصی متوفی که سهام را نگهداری می‌کند صرف نظر از تعداد متولیان یا ذینفعان، یک نفر محسوب می‌شود، و یک شرکت تضامنی یا شرکت سهامی یا انجمن تجاری که سهام را نگهداری می‌کند، یک نفر محسوب می‌شود (به استثنای اینکه هر چنین تراست یا نهادی که هدف اصلی آن تحصیل یا رأی‌گیری سهام بوده است، بر اساس تعداد منافع ذینفعان در آن شمارش می‌شود).
(e)CA شرکت‌ها Code § 158(e) یک شرکت با ثبت اصلاحیه‌ای در اساسنامه خود طبق بند (c) یا در صورتی که در نتیجه انتقال سهام در زمان حیات که طبق بند (d) از Section 418 باطل نیست، انتقال سهام در توزیع از طریق وصیت‌نامه یا طبق قوانین ارث و توزیع، انحلال یک شرکت تضامنی یا شرکت سهامی یا انجمن تجاری، یا خاتمه یک تراست که سهام را نگهداری می‌کند، یا به موجب حکم دادگاه در مورد انحلال ازدواج یا به نحو دیگری به موجب قانون، بیش از حداکثر تعداد دارندگان ثبت شده سهام خود را داشته باشد، از شرکت سهامی محدود بودن خارج می‌شود. بلافاصله پس از کسب تعداد بیشتری از دارندگان ثبت شده سهام خود نسبت به تعداد مشخص شده، یک شرکت سهامی محدود باید اصلاحیه‌ای را در اساسنامه خود تنظیم و ثبت کند که مقررات خاص مذکور در بند (a) و هر مقرره دیگری را که برای شرکتی که شرکت سهامی محدود نیست، مجاز نمی‌باشد، حذف کند. این اصلاحیه باید بلافاصله توسط هیئت مدیره تصویب و ثبت شود و نیازی به تصویب سهام موجود ندارد.
(f)CA شرکت‌ها Code § 158(f) هیچ یک از مفاد این بخش هیچ توافقی بین سهامداران را برای رأی به حذف مقررات خاص مذکور در بند (a) پس از انقضای یک دوره زمانی مشخص یا پس از وقوع یک رویداد یا شرط خاص یا به نحو دیگری، باطل نمی‌کند.
(g)CA شرکت‌ها Code § 158(g) بخش‌های زیر حاوی ارجاعات خاص به شرکت‌های سهامی محدود هستند: Sections 186, 202, 204, 300, 418, 421, 1111, 1201, 1800, and 1904.

Section § 159

Explanation
سهام عادی انواعی از سهام شرکت هستند که در زمان دریافت سود سهام یا پرداخت‌ها در صورت انحلال شرکت، هیچ حق یا مزیت ویژه‌ای نسبت به سایر سهام ندارند.

Section § 160

Explanation
این بخش تعریف می‌کند که «کنترل» در رابطه با شرکت‌ها به چه معناست. به طور کلی، «کنترل» به معنای داشتن قدرت هدایت مدیریت و سیاست‌های شرکت است، چه این کار را مستقیماً انجام دهید و چه از طریق دیگران. با این حال، در برخی موقعیت‌های خاص که در جای دیگری ذکر شده‌اند، «کنترل» به معنای مالکیت بیش از 50 درصد سهام دارای حق رأی در شرکت است.

Section § 161

Explanation
«شرکت تشکیل‌دهنده» به هر شرکتی گفته می‌شود که با شرکت‌ها یا نهادهای تجاری دیگر ادغام می‌شود. این تعریف همچنین شامل شرکتی می‌شود که پس از ادغام باقی می‌ماند یا به حیات خود ادامه می‌دهد.

Section § 161.5

Explanation
این بخش «شرکت تضامنی محدود تشکیل‌دهنده» را به عنوان یک شرکت تضامنی محدود تعریف می‌کند که با یک یا چند شرکت سهامی ادغام شده است، و همچنین شرکت تضامنی محدود باقی‌مانده از چنین ادغامی را نیز دربرمی‌گیرد.

Section § 161.7

Explanation
این بخش از قانون، «نهاد تجاری دیگر تشکیل‌دهنده» را به عنوان یک نهاد تجاری غیرشرکتی تعریف می‌کند که با یک شرکت سهامی ادغام می‌شود و همچنین می‌تواند نهادی باشد که پس از ادغام باقی می‌ماند.

Section § 161.9

Explanation

در این مفهوم، «تبدیل» به فرآیندی اشاره دارد که در بخش خاصی از قانون شرکت‌ها، از بخش 1150 به بعد، تشریح شده است.

«تبدیل» به معنای تبدیلی است مطابق با فصل 11.5 (شروع از بخش 1150).

Section § 162

Explanation
در این قسمت از قانون، منظور از «شرکت» فقط آن دسته از شرکت‌هاست که بر اساس همین بخش از قانون تشکیل شده‌اند یا تحت نظارت آن قرار دارند، همانطور که در ماده ۱۰۲(a) توضیح داده شده است.

Section § 163

Explanation

این بخش تعریف می‌کند که "شرکت مشمول قانون بانکداری" در کالیفرنیا به چه معناست. اساساً، این شامل انواع مختلفی از کسب‌وکارها می‌شود که توسط کمیسر حفاظت مالی و نوآوری برای انجام فعالیت‌های مالی خاص تحت بخش 1.1 قانون مالی تأیید شده‌اند. این کسب‌وکارها می‌توانند شامل مواردی باشند که در بانکداری تجاری، بانکداری صنعتی، عملیات امانی، بیمه عنوان، و سایر خدمات مالی مشخص شده فعالیت می‌کنند. تأیید کمیسر برای این فعالیت‌ها ضروری است.

“شرکت مشمول قانون بانکداری” (بخش 1.1 (شروع از ماده 1000) قانون مالی) به معنای:
(a)CA شرکت‌ها Code § 163(a) هر شرکتی که با تأیید کمیسر حفاظت مالی و نوآوری، به منظور فعالیت در کسب‌وکار بانکداری تجاری تحت بخش 1.1 (شروع از ماده 1000) قانون مالی تأسیس شده باشد، یا توسط کمیسر حفاظت مالی و نوآوری برای فعالیت در آن مجاز شده باشد.
(b)CA شرکت‌ها Code § 163(b) هر شرکتی که با تأیید کمیسر حفاظت مالی و نوآوری، به منظور فعالیت در کسب‌وکار بانکداری صنعتی تحت بخش 1.1 (شروع از ماده 1000) قانون مالی تأسیس شده باشد، یا توسط کمیسر حفاظت مالی و نوآوری برای فعالیت در آن مجاز شده باشد.
(c)CA شرکت‌ها Code § 163(c) هر شرکتی (به غیر از شرکتی که در بند (d) توصیف شده است) که با تأیید کمیسر حفاظت مالی و نوآوری، به منظور فعالیت در کسب‌وکار امانی تحت بخش 1.1 (شروع از ماده 1000) قانون مالی تأسیس شده باشد، یا توسط کمیسر حفاظت مالی و نوآوری برای فعالیت در آن مجاز شده باشد.
(d)CA شرکت‌ها Code § 163(d) هر شرکتی که توسط کمیسر حفاظت مالی و نوآوری و کمیسر بیمه مجاز شده باشد تا یک بخش بیمه عنوان برای فعالیت در کسب‌وکار بیمه عنوان و یک بخش امانی برای فعالیت در کسب‌وکار امانی را نگهداری کند؛ یا
(e)CA شرکت‌ها Code § 163(e) هر شرکتی که با تأیید کمیسر حفاظت مالی و نوآوری، به منظور فعالیت در کسب‌وکار تحت ماده 1 (شروع از ماده 1850)، فصل 21، بخش 1.1 قانون مالی تأسیس شده باشد، یا توسط کمیسر حفاظت مالی و نوآوری برای فعالیت در آن مجاز شده باشد.

Section § 163.1

Explanation
این قانون روشن می‌کند که وقتی در بخش‌های خاصی از «سودهای انباشته معوق» صحبت می‌شود، فقط به سودهایی اشاره دارد که قرار بود طبق اساسنامه شرکت تا تاریخ مشخصی پرداخت شوند. مهم نیست که شرکت آن سودها را قبل از آن تاریخ پرداخت رسماً اعلام کرده بود یا خیر.

Section § 164

Explanation
مدیر بودن یک شرکت در کالیفرنیا به این معنی است که شما یک شخص حقیقی هستید که نامتان در اسناد تأسیس شرکت ذکر شده یا توسط افرادی که شرکت را راه‌اندازی کرده‌اند، انتخاب شده‌اید. همچنین ممکن است شما کسی باشید که با عنوان دیگری برای انجام وظیفه یک مدیر انتخاب شده‌اید، و این تعریف شامل هر کسی می‌شود که جایگزین مدیران قبلی می‌شود.

Section § 165

Explanation
یک «شرکت ادغام‌شونده» شرکتی است که در یک ادغام دخیل است و پس از تکمیل ادغام دیگر وجود نخواهد داشت، زیرا در این فرآیند باقی نمانده است.

Section § 165.5

Explanation

«شرکت مختلط محدود ناپدیدشونده» شرکتی است که در یک ادغام یا معامله‌ای دیگر شرکت دارد و پس از آن دیگر وجود نخواهد داشت. در عوض، یک شرکت مختلط محدود یا نهاد دیگر جای آن را می‌گیرد و به فعالیت ادامه می‌دهد.

«شرکت مختلط محدود ناپدیدشونده» به معنای یک شرکت مختلط محدود تشکیل‌دهنده است که شرکت مختلط محدود باقی‌مانده نیست.

Section § 166

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که منظور از “توزیع به سهامداران” توسط یک شرکت چیست. این شامل واگذاری وجه نقد یا دارایی بدون انتظار دریافت چیزی در ازای آن است که اغلب به صورت سود سهام یا از طریق بازخرید سهام انجام می‌شود. با این حال، همه فعالیت‌های مالی توزیع محسوب نمی‌شوند. به عنوان مثال، اگر دادگاه به یک شرکت دستور لغو سهام را بدهد یا اگر شرکت به تشخیص خود تصمیم به لغو سهام بگیرد و این کار به نفع شرکت باشد، چنین اقداماتی استثنا محسوب می‌شوند. به همین ترتیب، بازخرید سهام برای اهداف خاص شرکت، با تأیید هیئت مدیره، ممکن است از این تعریف مستثنی شود.

“توزیع به سهامداران آن” به معنای انتقال وجه نقد یا دارایی توسط یک شرکت به سهامداران خود بدون دریافت عوض، چه از طریق سود سهام یا به نحو دیگر، به استثنای سود سهام به شکل سهام شرکت، یا خرید یا بازخرید سهام آن در ازای وجه نقد یا دارایی، از جمله انتقال، خرید یا بازخرید توسط یک شرکت فرعی از شرکت اصلی است. زمان هر توزیع از طریق سود سهام، تاریخ اعلام آن خواهد بود و زمان هر توزیع از طریق خرید یا بازخرید سهام، تاریخی است که وجه نقد یا دارایی توسط شرکت منتقل می‌شود، چه بر اساس قراردادی با تاریخ قبلی باشد یا نباشد؛ مشروط بر اینکه در مواردی که یک تعهد بدهی که یک اوراق بهادار است (همانطور که در بخش 8102 قانون تجارت تعریف شده است) در ازای سهام صادر می‌شود، زمان توزیع، تاریخی است که شرکت سهام را در آن مبادله به دست می‌آورد. در مورد پرداخت صندوق استهلاکی، وجه نقد یا دارایی به معنای این بخش در زمانی منتقل می‌شود که به یک امین برای دارندگان سهام ممتاز تحویل داده شود تا برای بازخرید سهام استفاده شود یا توسط شرکت به طور فیزیکی به عنوان امانت برای آن منظور جدا شود. “توزیع به سهامداران آن” شامل موارد زیر نخواهد بود: (a) اجرای حکم نهایی یک دادگاه یا مرجع قضایی صالح که دستور ابطال صدور سهام را صادر کرده است، (b) ابطال صدور سهام توسط یک شرکت، اگر هیئت مدیره (با عدم حق رأی هر مدیری که طرف معامله است یا خواهد بود) تشخیص دهد که (1) به احتمال معقول، دارنده یا دارندگان سهام مورد نظر می‌توانند به طور قانونی ادعای ابطال را اجرا کنند، (2) ابطال به نفع شرکت است، و (3) شرکت احتمالاً قادر خواهد بود تعهدات خود را (به جز مواردی که پرداخت آنها به نحو دیگری به اندازه کافی تأمین شده است) در سررسید آنها ایفا کند، یا (c) بازخرید سهام خود توسط یک شرکت که طبق بخش 408 توسط آن صادر شده است، اگر هیئت مدیره (با عدم حق رأی هر مدیری که طرف معامله است یا خواهد بود) تشخیص دهد که (1) بازخرید به نفع شرکت است و (2) شرکت احتمالاً قادر خواهد بود تعهدات خود را (به جز مواردی که پرداخت آنها به نحو دیگری به اندازه کافی تأمین شده است) در سررسید آنها ایفا کند.

Section § 167

Explanation

«شرکت داخلی» شرکتی است که تحت قوانین کالیفرنیا ایجاد شده است.

«شرکت داخلی» به معنای شرکتی است که بر اساس قوانین این ایالت تشکیل شده است.

Section § 167.3

Explanation
«شرکت با مسئولیت محدود داخلی» به نوع خاصی از سازمان تجاری اشاره دارد که در بخش دیگری از قانون، به طور خاص در بند (t) از بخش ۱۷۰۰۰، تعریف شده است.

Section § 167.5

Explanation
«مشارکت محدود داخلی» به هر مشارکت محدودی گفته می‌شود که طبق قوانین کالیفرنیا ایجاد شده باشد.

Section § 167.7

Explanation
«نهاد تجاری دیگر داخلی» به هر نوع نهاد تجاری اشاره دارد که تحت قوانین کالیفرنیا تأسیس شده است.

Section § 167.8

Explanation
«نهاد تجاری دیگر ناپدیدشونده» به کسب‌وکاری اشاره دارد که در یک ادغام یا تجمیع شرکت می‌کند اما پس از آن به حیات خود ادامه نخواهد داد. اساساً، این کسب‌وکاری است که پس از ادغام باقی نمی‌ماند.

Section § 168

Explanation

این قانون تعریف می‌کند که «اوراق بهادار سهام» برای برخی مقررات قانونی به چه معناست. این شامل سهام یا عضویت در شرکت‌ها، سهم‌الشرکه، و هر گونه سهم مالکیت مشابه دیگر در انواع مختلف کسب‌وکار می‌شود. همچنین اوراق بهاداری را پوشش می‌دهد که می‌توانند به این سهام تبدیل شوند و هر گونه حق یا اختیار برای خرید آنها.

«اوراق بهادار سهام» در بخش‌های (181)، (1001)، (1113)، (1200) و (1201) به معنای هر سهم یا عضویت یک شرکت داخلی یا خارجی؛ هر سهم‌الشرکه، سهم عضویت، یا سهم حقوق صاحبان سهام معادل در یک نهاد تجاری دیگر؛ و هر اوراق بهاداری است که با یا بدون پرداخت وجه قابل تبدیل به، یا هر ورانت یا حق پذیره‌نویسی یا خرید، هر یک از موارد فوق باشد.

Section § 169

Explanation
وقتی این قانون از «ثبت شدن» چیزی صحبت می‌کند، به طور کلی به این معنی است که آن چیز به دفتر وزیر امور خارجه ارائه شده است، مگر اینکه مکان خاص دیگری ذکر شده باشد.

Section § 170

Explanation
این قانون «انجمن خارجی» را به عنوان یک تراست تجاری تعریف می‌کند که تحت قوانین یک کشور یا ایالت دیگر تأسیس شده است.

Section § 171

Explanation

این قانون تعریف می‌کند که «شرکت خارجی» در بستر قانون شرکت‌های کالیفرنیا چیست. این اصطلاح به هر شرکتی اشاره دارد که در کالیفرنیا مستقر یا ثبت نشده باشد. علاوه بر این، در بخش‌های خاصی و یک فصل مشخص از قانون شرکت‌ها، شامل انجمن‌های خارجی نیز می‌شود، مگر اینکه صراحتاً خلاف آن بیان شده باشد. با این حال، شامل نهادهایی که تحت قوانین فدرال ایالات متحده ایجاد شده‌اند، نمی‌شود.

«شرکت خارجی» به معنای هر شرکتی غیر از یک شرکت داخلی است و هنگامی که در بخش (Section) 191، بخش (Section) 201، بخش (Section) 2203، بخش (Section) 2258 و بخش (Section) 2259 و فصل (Chapter) 21 استفاده می‌شود، شامل یک انجمن خارجی نیز می‌شود، مگر اینکه به نحو دیگری بیان شده باشد. «شرکت خارجی» همانطور که در فصل (Chapter) 21 استفاده شده است، شامل شرکت یا انجمنی که تحت قوانین ایالات متحده تأسیس شده باشد، نمی‌شود.

Section § 171.1

Explanation

این بخش از قانون اصطلاحات کلیدی مربوط به اسناد مالی برای انواع خاصی از سهام یا اوراق بهادار را تعریف می‌کند که گواهی فیزیکی ندارند. «بیانیه اولیه معامله» سندی است که برای مالک جدید یا وام‌دهنده ارسال می‌شود و انتقال مالکیت را نشان می‌دهد. «بیانیه‌های کتبی» مکاتبات دوره‌ای یا درخواستی از سوی شرکت به مالک یا وام‌دهنده در مورد جزئیات این اوراق بهادار غیرفیزیکی است.

«بیانیه اولیه معامله» به معنای بیانیه‌ای است که توسط یا به نمایندگی از صادرکننده امضا شده و برای مالک ثبت‌شده جدید یا وثیقه‌گیرنده ثبت‌شده ارسال می‌شود، و «بیانیه‌های کتبی»، هنگامی که در ارتباط با اوراق بهادار بدون گواهی استفاده می‌شود، به معنای بیانیه‌های کتبی است که به صورت دوره‌ای، یا بنا به درخواست مالک ثبت‌شده یا وثیقه‌گیرنده ثبت‌شده، توسط صادرکننده برای مالک ثبت‌شده یا وثیقه‌گیرنده ثبت‌شده ارسال می‌شود و موضوعی را توصیف می‌کند که اوراق بهادار بدون گواهی بخشی از آن است.

Section § 171.03

Explanation

این قانون در مورد تعریف «شرکت با مسئولیت محدود خارجی» است که شما را برای تعریف کامل به بخش خاص دیگری ارجاع می‌دهد.

«شرکت با مسئولیت محدود خارجی» به معنای یک شرکت با مسئولیت محدود خارجی است که در بند (j) از بخش 17701.02 تعریف شده است.

Section § 171.3

Explanation

این بخش اصطلاح "شرکت با مسئولیت محدود" را با ارجاع به بخش دیگری از قانون تعریف می‌کند که در آن به طور خاص توضیح داده شده است.

“شرکت با مسئولیت محدود” به معنای یک شرکت با مسئولیت محدود است، همانطور که در بند (k) از بخش 17701.02 تعریف شده است.

Section § 171.05

Explanation
«مشارکت محدود خارجی» به هر مشارکت محدود یا مشارکت محدود با مسئولیت محدودی گفته می‌شود که بر اساس قوانین یک ایالت دیگر آمریکا، ناحیه کلمبیا یا یک کشور خارجی تشکیل شده باشد.

Section § 171.5

Explanation
این بخش «مشارکت محدود» را به عنوان یک توافق تجاری تعریف می‌کند که توسط دو یا چند نفر ایجاد شده و شامل حداقل یک نفر با مسئولیت‌های کامل مدیریتی (شریک عام) و حداقل یک نفر است که مسئولیت او به میزان سرمایه‌گذاری‌اش محدود می‌شود (شریک محدود). این نوع مشارکت می‌تواند با نام‌های مختلفی شناخته شود اما از قوانین یکسانی پیروی می‌کند.

Section § 171.07

Explanation

این قانون «نهاد تجاری دیگر خارجی» را به عنوان هر کسب و کاری تعریف می‌کند که بر اساس قوانین ایالتی دیگر، ناحیه کلمبیا، یا کشوری دیگر تأسیس شده باشد، نه در داخل کالیفرنیا.

«نهاد تجاری دیگر خارجی» به معنای یک نهاد تجاری دیگر است که بر اساس قوانین هر ایالتی به غیر از این ایالت، یا ناحیه کلمبیا، یا بر اساس قوانین یک کشور خارجی سازماندهی شده باشد.

Section § 171.08

Explanation

«شرکت با هدف اجتماعی» نوع خاصی از شرکت است که بر اساس بخش 1.5، شروع از ماده 2500، تأسیس شده و بر اهداف اجتماعی تمرکز دارد.

«شرکت با هدف اجتماعی» به معنای هر شرکت با هدف اجتماعی است که تحت بخش 1.5 (شروع از ماده 2500) تشکیل شده باشد.

Section § 172

Explanation

این بخش «قیمت انحلال» یا «اولویت انحلال» را به عنوان پولی تعریف می‌کند که هنگام پایان یافتن یک شرکت، چه به صورت داوطلبانه و چه غیرداوطلبانه، به سهامداران پرداخت می‌شود. این شامل سودهای انباشته پرداخت نشده است و نسبت به سایر طبقات سهام اولویت دارد.

«قیمت انحلال» یا «اولویت انحلال» به معنای مبالغ قابل پرداخت بر روی سهام هر طبقه در صورت انحلال داوطلبانه یا غیرداوطلبانه، تصفیه یا توزیع کل دارایی‌های شرکت است، از جمله هرگونه سود انباشته شده و پرداخت نشده، با اولویت نسبت به سهام طبقه یا طبقات دیگر.

Section § 173

Explanation

«گواهی افسران» سندی است که باید توسط برخی مقامات عالی‌رتبه در یک شرکت، مانند رئیس هیئت مدیره، رئیس یا یک نایب رئیس، به همراه منشی، مدیر ارشد مالی، خزانه‌دار یا دستیاران آنها امضا شود.

«گواهی افسران» به معنای گواهی است که توسط رئیس هیئت مدیره، رئیس یا هر نایب رئیس و توسط منشی، مدیر ارشد مالی، خزانه‌دار یا هر دستیار منشی یا دستیار خزانه‌دار امضا و تأیید شده است.

Section § 174

Explanation
این بخش توضیح می‌دهد که منظور از اینکه بیانیه‌ای «بر روی گواهی» باشد چیست. این بیانیه می‌تواند مستقیماً در روی یا پشت گواهی سهام باشد، یا اگر یک سهم دیجیتال (بدون گواهی) باشد، باید از قوانین خاصی که در بخش‌های مشخصی از قانون دیگری، یعنی قانون تجارت، تعیین شده است، پیروی کند.

Section § 174.5

Explanation

این بخش از قانون تعریف می‌کند که چه چیزی در کالیفرنیا 'سایر نهادهای تجاری' محسوب می‌شود. این شامل انواع مختلفی از سازمان‌ها مانند شرکت‌های با مسئولیت محدود، شرکت‌های تضامنی محدود و تضامنی، تراست‌های تجاری، تراست‌های سرمایه‌گذاری املاک و مستغلات، انجمن‌های ثبت نشده (به استثنای غیرانتفاعی‌ها)، و برخی بیمه‌گران قصور پزشکی است که پس از سال 1974 تشکیل شده‌اند. هر نوع از طریق ارجاع به تعاریف یا قوانین حقوقی خاص توضیح داده شده است.

“سایر نهادهای تجاری” به معنای یک شرکت با مسئولیت محدود داخلی یا خارجی، شرکت تضامنی محدود، شرکت تضامنی، تراست تجاری، تراست سرمایه‌گذاری املاک و مستغلات، انجمن ثبت نشده (به غیر از انجمن غیرانتفاعی)، یا یک بیمه‌گر متقابل داخلی است که پس از 1974 برای ارائه بیمه قصور پزشکی طبق ماده 16 (شروع از بخش 1550) از فصل 3 از قسمت 2 از بخش 1 قانون بیمه سازماندهی شده است. همانطور که در اینجا استفاده شده است، “شرکت تضامنی” به معنای “شرکت” است که در بخش 16101 تعریف شده است؛ “تراست تجاری” به معنای یک سازمان تجاری است که به عنوان تراست تشکیل شده است؛ “تراست سرمایه‌گذاری املاک و مستغلات” به معنای “تراست سرمایه‌گذاری املاک و مستغلات” است که در زیربخش (a) از بخش 856 قانون درآمد داخلی 1986، با اصلاحات بعدی، تعریف شده است؛ و “انجمن ثبت نشده” دارای معنایی است که در بخش 18035 ذکر شده است.

Section § 175

Explanation
این بخش توضیح می‌دهد که در بیشتر موارد، «والد» یک شرکت به شرکت دیگری اشاره دارد که آن را کنترل می‌کند، چه به طور مستقیم و چه از طریق شرکت‌های دیگر. با این حال، در موقعیت‌های خاصی که در بخش‌های دیگر ذکر شده است، «والد» می‌تواند شامل افراد یا نهادهایی نیز باشد که هم شرکت‌های داخلی و هم شرکت‌های خارجی یا انواع دیگر نهادهای تجاری را کنترل می‌کنند.

Section § 176

Explanation

این قانون «سهام ممتاز» را به عنوان هر نوع سهامی تعریف می‌کند که سهام عادی محسوب نمی‌شود.

«سهام ممتاز» به معنای سهامی به غیر از سهام عادی است.

Section § 177

Explanation
این قانون «شهرستان صالح» را محلی تعریف می‌کند که دفتر اصلی یک شرکت در آن قرار دارد. اگر شرکت دفتر اصلی در کالیفرنیا نداشته باشد یا اصلاً دفتری نداشته باشد، شهرستان صالح به طور پیش‌فرض شهرستان ساکرامنتو خواهد بود.

Section § 178

Explanation
این قانون توضیح می‌دهد که «وکالت‌نامه» در مورد رأی دادن به نمایندگی از یک سهامدار در یک شرکت چیست. وکالت‌نامه اساساً یک مجوز کتبی یا الکترونیکی است که شخص دیگری می‌تواند از آن برای رأی دادن به جای شما استفاده کند، اگر شما نتوانید حضور داشته باشید. نام شما یا نوعی مجوز باید روی آن باشد، که می‌تواند به روش‌های مختلفی مانند تایپ یا وسایل الکترونیکی انجام شود. همچنین اجازه می‌دهد که وکالت‌نامه از طریق تلفن داده شود، به شرطی که اثباتی وجود داشته باشد که واقعاً توسط سهامدار یا نماینده او مجاز شده است.

Section § 179

Explanation
«دارنده وکالت» به سادگی به شخص یا گروهی از افراد گفته می‌شود که از طریق یک وکالتنامه، اختیار عمل کردن از طرف شخص دیگری به آنها داده شده است.
“دارنده وکالت” به معنای شخص یا اشخاصی است که به آنها وکالت داده شده است.

Section § 180

Explanation
اصطلاح «قیمت بازخرید» به مبلغی اشاره دارد که هنگام بازخرید یا خرید مجدد سهام پرداخت می‌شود. این پرداخت می‌تواند به صورت نقد، دارایی، اوراق بهادار یا ترکیبی از اینها انجام شود. اگر به نحو دیگری ذکر نشده باشد، فرض بر این است که پرداخت به صورت نقدی خواهد بود.

Section § 180.5

Explanation

تغییر اقامتگاه اصلی فرایندی است که طی آن یک شرکت بیمه ثبت رسمی خود را از یک ایالت به ایالتی دیگر تغییر می‌دهد، چه به کالیفرنیا نقل مکان کند و چه از آن خارج شود.

«تغییر اقامتگاه اصلی» به معنای انتقال محل ثبت شرکت یک بیمه‌گر از ایالتی دیگر به این ایالت یا از این ایالت به ایالتی دیگر است.

Section § 181

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که «تجدید سازمان» برای شرکت‌ها به چه معناست. سه نوع تجدید سازمان وجود دارد: اول، ادغامی است که از قوانین خاص فصل ۱۱ پیروی می‌کند، اما یک ادغام ساده نیست. دوم، زمانی است که یک شرکت، شرکت دیگری را با مبادله سهام مالکیت خود با سهام شرکت مورد تملک، تصاحب می‌کند و کنترل آن را به دست می‌آورد. سوم، زمانی است که یک شرکت تقریباً تمام دارایی‌های شرکت دیگری را با دادن سهام خود یا بدهی‌های بلندمدت و بدون تضمین کافی به جای پول، خریداری می‌کند.

«تجدید سازمان» به یکی از موارد زیر اطلاق می‌شود:
(a)CA شرکت‌ها Code § 181(a) ادغامی مطابق با فصل ۱۱ (شروع از بخش ۱۱۰۰) به غیر از یک ادغام ساده (یک «تجدید سازمان از طریق ادغام»).
(b)CA شرکت‌ها Code § 181(b) تملک اوراق بهادار سهام یک شرکت داخلی، شرکت خارجی، یا سایر نهادهای تجاری دیگر توسط یک شرکت داخلی، شرکت خارجی، یا سایر نهادهای تجاری در ازای، به طور کامل یا جزئی، اوراق بهادار سهام خود (یا اوراق بهادار سهام یک شرکت داخلی، یک شرکت خارجی، یا یک نهاد تجاری دیگر که کنترل نهاد تحصیل‌کننده را در اختیار دارد) در صورتی که بلافاصله پس از تملک، نهاد تحصیل‌کننده کنترل نهاد دیگر را در اختیار داشته باشد (یک «تجدید سازمان از طریق مبادله»).
(c)CA شرکت‌ها Code § 181(c) تملک تمام یا تقریباً تمام دارایی‌های یک شرکت داخلی، شرکت خارجی، یا سایر نهادهای تجاری دیگر توسط یک شرکت داخلی، شرکت خارجی، یا سایر نهادهای تجاری در ازای، به طور کامل یا جزئی، اوراق بهادار سهام خود (یا اوراق بهادار سهام یک شرکت داخلی، یک شرکت خارجی، یا یک نهاد تجاری دیگر که کنترل نهاد تحصیل‌کننده را در اختیار دارد) یا اوراق بهادار بدهی خود (یا اوراق بهادار بدهی یک شرکت داخلی، شرکت خارجی، یا سایر نهادهای تجاری که کنترل نهاد تحصیل‌کننده را در اختیار دارد) که به طور کافی تضمین نشده‌اند و تاریخ سررسید آن‌ها بیش از پنج سال پس از تکمیل تجدید سازمان است، یا هر دو مورد (یک «تجدید سازمان از طریق فروش دارایی‌ها»).

Section § 182

Explanation
تجمیع معکوس سهام زمانی است که یک شرکت کلیه سهام موجود از یک نوع خاص را جمع‌آوری کرده و آنها را به تعداد کمتری از سهام تبدیل می‌کند. این کار با تغییر اسناد رسمی شرکت انجام می‌شود تا تعداد جدید سهام را نشان دهد.

Section § 183

Explanation
این بخش توضیح می‌دهد که «سری» سهام چیست. منظور سهامی است که مجموعه یکسانی از حقوق و امتیازات را دارند، اما با داشتن حقوق یا محدودیت‌های متفاوت، از سایر سهام در همان طبقه متمایز می‌شوند. صرفاً گواهی کاغذی بودن یا ثبت الکترونیکی، سهام را به سری متفاوتی تبدیل نمی‌کند.

Section § 183.5

Explanation
«پیشنهاد مناقصه مبادله سهام» زمانی اتفاق می‌افتد که یک شرکت، سهام شرکت دیگری را با استفاده از اوراق بهادار سهام خود یا اوراق بهادار سهام شرکتی که آن را کنترل می‌کند، خریداری کند. این نوع تحصیل با آنچه «سازماندهی مجدد مبادله‌ای» نامیده می‌شود، متفاوت است.

Section § 184

Explanation
به زبان ساده، «سهام» تکه‌ها یا بخش‌هایی از مالکیت در یک شرکت سهامی است که در اسناد رسمی شرکت، معروف به اساسنامه، تعریف شده‌اند.

Section § 185

Explanation

«سهامدار» کسی است که طبق سوابق شرکت، به طور رسمی سهام آن شرکت را در اختیار دارد.

«سهامدار» به معنای کسی است که دارنده ثبت شده سهام باشد.

Section § 186

Explanation
این بخش «توافقنامه سهامداران» را برای یک شرکت سهامی خاص به عنوان یک قرارداد کتبی بین تمامی سهامداران آن، یا بین شرکت و تنها سهامدار در صورت وجود یک سهامدار، تعریف می‌کند. این به مجوز خاصی اشاره دارد که در بخش دیگری از قانون ذکر شده است.

Section § 187

Explanation

«ادغام کوتاه مدت» به نوع خاصی از فرآیند ادغام اشاره دارد که در بخش ۱۱۱۰ تشریح شده است.

«ادغام کوتاه مدت» به معنای ادغامی است که مطابق با بخش ۱۱۱۰ انجام می‌شود.

Section § 188

Explanation
تقسیم سهام به این معنی است که تعداد سهام یک شرکت را با تقسیم سهام موجود به تعداد بیشتری از سهام از همان نوع افزایش می‌دهند. این کار نه از طریق پرداخت سود سهام، بلکه با اصلاح اساسنامه شرکت انجام می‌شود.

Section § 189

Explanation
این قانون توضیح می‌دهد که «شرکت فرعی» برای یک شرکت چیست. به طور کلی، یک شرکت زمانی فرعی محسوب می‌شود که شرکت دیگری بیش از نیمی از سهام دارای حق رأی آن را در اختیار داشته باشد. اما، برای موقعیت‌های خاصی تحت بخش 703، کافی است که یک شرکت بیش از 25% از سهام دارای حق رأی را در اختیار داشته باشد تا فرعی محسوب شود.

Section § 190

Explanation
این بخش «شرکت ادغام‌شونده» را شرکتی معرفی می‌کند که پس از ادغام یک یا چند شرکت یا کسب‌وکار دیگر در آن، به حیات خود ادامه می‌دهد.

Section § 190.5

Explanation
این بخش «شرکت تضامنی محدود باقی‌مانده» را به عنوان یک شرکت تضامنی محدود تعریف می‌کند که زمانی شکل می‌گیرد که یک یا چند شرکت تضامنی محدود یا شرکت سهامی در آن ادغام شوند.

Section § 190.7

Explanation

این بخش «نهاد تجاری دیگر بازمانده» را تعریف می‌کند. این نهاد، شرکتی است که پس از ادغام یک یا چند نهاد تجاری دیگر یا شرکت سهامی در آن، به حیات خود ادامه می‌دهد.

«نهاد تجاری دیگر بازمانده» به معنای یک نهاد تجاری دیگر است که یک یا چند نهاد تجاری دیگر یا یک یا چند شرکت سهامی در آن ادغام می‌شوند.

Section § 191

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که «انجام کسب‌وکار درون‌ایالتی» برای یک شرکت خارجی در کالیفرنیا به چه معناست. اساساً، این شامل انجام معاملات تجاری منظم در داخل ایالت است، به استثنای تجارت بین‌ایالتی یا بین‌المللی. صرفاً داشتن سهام در یک شرکت دیگر که در کالیفرنیا کسب‌وکار می‌کند، یا انجام برخی فعالیت‌های منفرد، به منزله انجام کسب‌وکار در ایالت محسوب نمی‌شود. علاوه بر این، شرکت‌های خارجی که در فعالیت‌های اعتباری مشغول هستند، عموماً در کالیفرنیا در حال انجام کسب‌وکار محسوب نمی‌شوند، اگر فعالیت‌های آنها مربوط به وام‌هایی باشد که از خارج از ایالت مدیریت می‌شوند. این فعالیت‌ها شامل خرید وام، بازرسی اموال و اجرای قراردادهای وام است. مهم این است که این نهادهای خارجی نمی‌توانند دفتری برای کسب‌وکار در کالیفرنیا داشته باشند مگر اینکه قانون ایالت اجازه دهد.

(a)CA شرکت‌ها Code § 191(a) برای اهداف فصل 21 (شروع از بخش 2100)، «انجام کسب‌وکار درون‌ایالتی» به معنای ورود به معاملات مکرر و متوالی کسب‌وکار خود در این ایالت است، به غیر از تجارت بین‌ایالتی یا خارجی.
(b)CA شرکت‌ها Code § 191(b) یک شرکت خارجی صرفاً به دلیل انجام کسب‌وکار درون‌ایالتی توسط شرکت فرعی خود یا صرفاً به دلیل وضعیت آن به عنوان یکی یا بیشتر از موارد زیر، در حال انجام کسب‌وکار درون‌ایالتی محسوب نمی‌شود:
(1)CA شرکت‌ها Code § 191(b)(1) سهامدار یک شرکت داخلی.
(2)CA شرکت‌ها Code § 191(b)(2) سهامدار یک شرکت خارجی که در حال انجام کسب‌وکار درون‌ایالتی است.
(3)CA شرکت‌ها Code § 191(b)(3) شریک محدود یک شرکت تضامنی محدود داخلی.
(4)CA شرکت‌ها Code § 191(b)(4) شریک محدود یک شرکت تضامنی محدود خارجی که در حال انجام کسب‌وکار درون‌ایالتی است.
(5)CA شرکت‌ها Code § 191(b)(5) عضو یا مدیر یک شرکت با مسئولیت محدود داخلی.
(6)CA شرکت‌ها Code § 191(b)(6) عضو یا مدیر یک شرکت با مسئولیت محدود خارجی که در حال انجام کسب‌وکار درون‌ایالتی است.
(c)CA شرکت‌ها Code § 191(c) بدون استثنا قائل شدن برای سایر فعالیت‌هایی که ممکن است به منزله انجام کسب‌وکار درون‌ایالتی نباشند، یک شرکت خارجی صرفاً به دلیل انجام هر یک یا بیشتر از فعالیت‌های زیر در این ایالت، در حال انجام کسب‌وکار درون‌ایالتی به معنای بند (a) محسوب نمی‌شود:
(1)CA شرکت‌ها Code § 191(c)(1) اقامه یا دفاع از هرگونه دعوی یا شکایت یا هرگونه رسیدگی اداری یا داوری، یا انجام تسویه حساب مربوط به آنها یا تسویه مطالبات یا اختلافات.
(2)CA شرکت‌ها Code § 191(c)(2) برگزاری جلسات هیئت مدیره یا سهامداران خود یا انجام سایر فعالیت‌های مربوط به امور داخلی خود.
(3)CA شرکت‌ها Code § 191(c)(3) نگهداری حساب‌های بانکی.
(4)CA شرکت‌ها Code § 191(c)(4) نگهداری دفاتر یا نمایندگی‌ها برای انتقال، مبادله و ثبت اوراق بهادار خود یا امانت‌داری‌ها در رابطه با اوراق بهادار خود.
(5)CA شرکت‌ها Code § 191(c)(5) انجام فروش از طریق پیمانکاران مستقل.
(6)CA شرکت‌ها Code § 191(c)(6) درخواست یا تحصیل سفارشات، چه از طریق پست یا از طریق کارمندان یا نمایندگان یا به هر نحو دیگر، در صورتی که آن سفارشات قبل از تبدیل شدن به قراردادهای الزام‌آور، نیاز به پذیرش در خارج از این ایالت داشته باشند.
(7)CA شرکت‌ها Code § 191(c)(7) ایجاد اسناد بدهی یا رهن، حق حبس یا منافع تضمینی بر اموال غیرمنقول یا منقول.
(8)CA شرکت‌ها Code § 191(c)(8) انجام یک معامله منفرد که ظرف مدت 180 روز تکمیل شده است و نه در جریان تعدادی معاملات مکرر از نوع مشابه.
(d)CA شرکت‌ها Code § 191(d) بدون استثنا قائل شدن برای سایر فعالیت‌هایی که ممکن است به منزله انجام کسب‌وکار درون‌ایالتی نباشند، هر مؤسسه اعتباری خارجی، از جمله، اما نه محدود به: هر شرکت بانکی خارجی، هر شرکت خارجی که تمام سهام سرمایه آن متعلق به یک یا چند شرکت بانکی خارجی است، هر انجمن پس‌انداز و وام خارجی، هر شرکت بیمه خارجی یا هر شرکت یا انجمن خارجی که به موجب اساسنامه خود مجاز به سرمایه‌گذاری در وام‌های تضمین شده با اموال غیرمنقول و منقول است، خواه تحت قوانین ایالات متحده یا هر ایالت، منطقه یا قلمرو دیگر ایالات متحده سازماندهی شده باشد، صرفاً به دلیل انجام هر یک یا تمام فعالیت‌های زیر چه به نمایندگی از خود یا به عنوان امین یک طرح بازنشستگی، طرح مشارکت در سود یا بازنشستگی کارکنان، تراست وصیتی یا بین‌الحیاتی، یا در هر ظرفیت امانی دیگر، در حال انجام، معامله یا اشتغال به کسب‌وکار در این ایالت محسوب نمی‌شود:
(1)CA شرکت‌ها Code § 191(1) کسب از طریق خرید، از طریق قرارداد خرید، از طریق تعهدات پیش‌پرداخت برای خرید یا از طریق واگذاری وام‌ها، تضمین شده یا بدون تضمین، یا هرگونه بهره در آنها، اگر این فعالیت‌ها توسط مؤسسه اعتباری از خارج از این ایالت انجام شود.
(2)CA شرکت‌ها Code § 191(2) انجام بازرسی‌های فیزیکی و ارزیابی اموال غیرمنقول یا منقول توسط یک افسر یا کارمند که تضمین‌کننده یا پیشنهاد شده برای تضمین هر وامی است، اگر افسر یا کارمندی که بازرسی فیزیکی یا ارزیابی را انجام می‌دهد، مقیم این ایالت نباشد و مکانی برای کسب‌وکار به این منظور در این ایالت نداشته باشد.
(3)CA شرکت‌ها Code § 191(3) مالکیت هرگونه وام و اجرای هرگونه وام از طریق فروش توسط امین، فرآیند قضایی، یا سند به جای سلب رهن یا به نحو دیگر.
(4)CA شرکت‌ها Code § 191(4) تغییر، تمدید، گسترش، انتقال یا فروش وام‌ها یا پذیرش تضمین اضافی یا جایگزین برای آنها یا آزادسازی کامل یا جزئی تضمین برای آنها یا پذیرش بدهکاران جایگزین یا اضافی برای آنها، اگر این فعالیت‌ها توسط مؤسسه اعتباری از خارج از این ایالت انجام شود.
(5)CA شرکت‌ها Code § 191(5) استخدام از طریق توافق قراردادی یک شرکت، بنگاه یا انجمن، که واجد شرایط انجام کسب‌وکار در این ایالت است، که شرکت فرعی یا مادر مؤسسه اعتباری نیست و تحت مدیریت مشترک با مؤسسه اعتباری نیست، برای انجام وصول مطالبات و ارائه خدمات وام به هر نحو ممکن، از جمله پرداخت اجاره زمین، مالیات، عوارض، بیمه و موارد مشابه و انجام بازرسی‌های فیزیکی و ارزیابی اموال غیرمنقول یا منقول که تضمین‌کننده هر وامی هستند یا پیشنهاد شده برای تضمین هر وامی، به نمایندگی از مؤسسه اعتباری، و انجام هرگونه تعهد از این قبیل.
(6)CA شرکت‌ها Code § 191(6) کسب مالکیت اموال غیرمنقول یا منقول تحت پوشش هرگونه رهن، سند امانی، یا سایر اسناد تضمینی از طریق فروش توسط امین، فروش قضایی، سلب رهن یا سند به جای سلب رهن، یا به منظور انتقال مالکیت به هر سازمان یا نهاد فدرال به عنوان بیمه‌گر یا ضامن هر وام، و حفظ مالکیت هرگونه اموال غیرمنقول یا منقول به دست آمده تا زمان فروش منظم یا سایر تصرفات آن.
(7)CA شرکت‌ها Code § 191(7) انجام فعالیت‌های لازم یا مناسب برای اجرای هر یک از فعالیت‌های فوق‌الذکر.
هیچ یک از مفاد این بند نباید به گونه‌ای تفسیر شود که به هیچ شرکت بانکی خارجی اجازه دهد دفتری در این ایالت نگهداری کند مگر طبق آنچه قوانین این ایالت مقرر کرده است یا اختیارات اعطا شده به هر شرکت بانکی خارجی را که در قوانین این ایالت ذکر شده است، محدود کند یا به هیچ مؤسسه اعتباری خارجی اجازه دهد دفتری در این ایالت نگهداری کند مگر طبق آنچه قوانین این ایالت به نحو دیگری اجازه داده است.

Section § 191.1

Explanation
این قانون تعریف می‌کند که «اوراق بهادار بدون گواهی» چیست. این به نوعی سهم یا تعهد صادرکننده اشاره دارد که شامل گواهی فیزیکی نمی‌شود، همانطور که در بخش‌های خاصی از قانون تجارت با جزئیات بیشتری توضیح داده شده است.

Section § 192

Explanation

در زمینه هیئت مدیره یک شرکت، «جای خالی» زمانی ایجاد می‌شود که یک جایگاه خالی برای مدیر وجود داشته باشد که توسط فردی که رسماً انتخاب شده است، پر نشده باشد. این می‌تواند به دلایل مختلفی مانند فوت یک نفر، کناره‌گیری، برکناری، یا تغییر در تعداد مجاز مدیران رخ دهد.

«جای خالی» هنگامی که در رابطه با هیئت مدیره به کار می‌رود، به معنای هر سمت مجاز مدیر است که در آن زمان توسط یک مدیر منتخب قانونی پر نشده باشد، چه ناشی از فوت، استعفا، برکناری، تغییر در تعداد مجاز مدیران (توسط هیئت مدیره یا سهامداران) یا به هر نحو دیگر باشد.

Section § 193

Explanation

وقتی در این زمینه یک سند «تأیید شده» نامیده می‌شود، به این معنی است که افرادی که سند را امضا می‌کنند، بر اساس دانش شخصی خود، صحت محتوای آن را تأیید می‌کنند. این کار می‌تواند با امضای یک سوگندنامه (که اظهارنامه‌ای است که تحت سوگند در حضور یک مقام رسمی مجاز ارائه می‌شود) یا با ارائه یک اظهارنامه کتبی تحت مجازات شهادت دروغ، همراه با ذکر مکان و زمان امضا، انجام شود. اگر سوگندنامه در خارج از ایالت در حضور یک دفتر اسناد رسمی (نوتر پابلیک) یا یک مقام قضایی دارای مهر امضا شود، نیازی به تأیید اعتبار اضافی نیست.

«تصدیق شده» بدین معناست که اظهارات مندرج در یک گواهی یا سند دیگر، بر اساس دانش شخصی اشخاص امضاکننده آن، صحیح اعلام شده‌اند، به یکی از دو روش زیر:
(a)CA شرکت‌ها Code § 193(a) یک سوگندنامه که توسط آنها تحت سوگند در حضور یک مقام رسمی که طبق قوانین این ایالت یا محل اجرای آن، مجاز به ادای سوگند است، امضا شده باشد، یا
(b)CA شرکت‌ها Code § 193(b) یک اظهارنامه کتبی که توسط آنها «تحت مجازات شهادت دروغ» امضا شده و حاوی تاریخ و محل (چه در داخل و چه در خارج از این ایالت) اجرا باشد.
هر سوگندنامه‌ای که در خارج از این ایالت در حضور یک دفتر اسناد رسمی (نوتر پابلیک) یا یک قاضی یا منشی دادگاه رسمی دارای مهر رسمی سوگند خورده شده باشد، نیازی به تأیید اعتبار بیشتر ندارد.

Section § 194

Explanation
در این قانون، اصطلاح «رأی» همچنین به معنای دادن اجازه یا تأیید از طریق رضایت کتبی است، اما این امر مشروط به قوانین خاصی است که در سایر مواد (307 و 603) قانون ذکر شده‌اند.

Section § 194.5

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که «قدرت رأی‌دهی» در ارتباط با انتخاب مدیران یک شرکت چه مفهومی دارد. این بخش تصریح می‌کند که «قدرت رأی‌دهی» به معنای توانایی رأی دادن برای مدیران در همان لحظه است و شامل حقوق رأی‌دهی آینده که با وقوع شرایط یا رویدادهای خاصی فعال می‌شوند، نمی‌شود. اگر سهام به طبقات مختلفی تقسیم شده باشند که هر کدام به طور جداگانه برای مدیران خود رأی می‌دهند، قدرت رأی‌دهی بر اساس تعداد مدیرانی که آن سهام می‌توانند انتخاب کنند در مقایسه با کل تعداد مدیران ممکن، تعیین می‌گردد.

«قدرت رأی‌دهی» به معنای قدرت رأی دادن برای انتخاب مدیران در زمانی است که هرگونه تعیین قدرت رأی‌دهی انجام می‌شود و شامل حق رأی دادن در صورت وقوع یک شرط یا رویدادی که هنوز رخ نداده است، نمی‌شود. در هر موردی که طبقات مختلف سهام حق دارند به عنوان طبقات جداگانه برای اعضای مختلف هیئت مدیره رأی دهند، تعیین درصد قدرت رأی‌دهی بر اساس درصدی از تعداد کل مدیران مجاز انجام می‌شود که سهام مورد نظر (اعم از یک یا چند طبقه) قدرت انتخاب آن‌ها را در انتخاباتی دارند که در آن تمام سهام دارای حق رأی برای انتخاب هر یک از مدیران، رأی داده می‌شوند.

Section § 194.7

Explanation
«تغییر حق رأی» به تغییری در نحوه ساختار حقوق سهامداران طبقات یا رده‌های مختلف سهام اشاره دارد، به ویژه در مورد قدرت آنها برای انتخاب مدیران. این تغییر می‌تواند به دلیل قوانین خاصی در اساسنامه شرکت اتفاق بیفتد.

Section § 195

Explanation
در این بخش، «کتبی» یا «به صورت کتبی» تنها به اسناد کاغذی سنتی اشاره ندارد، بلکه شامل ارتباطات الکترونیکی مانند فکس و تلگراف نیز می‌شود، به شرطی که شرکت و مقررات ذکر شده در سایر بخش‌های قانون، آنها را تأیید کنند. یک پیام الکترونیکی از سوی یک شرکت باید معیارهای خاصی را که در بخش 20 مشخص شده است، برآورده کند تا یک «نوشته» معتبر تلقی شود.