Section § 2100

Explanation
این قانون عمدتاً در مورد شرکت‌های خارجی اعمال می‌شود که در کالیفرنیا مشغول به کسب و کار هستند، مگر اینکه استثنائات خاصی در جای دیگری ذکر شده باشد.

Section § 2101

Explanation

این قانون به شرکت‌های خارجی که در کالیفرنیا فعالیت تجاری ندارند، اجازه می‌دهد تا نام شرکت خود را نزد وزیر امور خارجه ایالت ثبت کنند. برای ثبت نام، شرکت باید اطمینان حاصل کند که نام در زمان ثبت برای شرکت‌های جدید در کالیفرنیا در دسترس است. ثبت نام باید با ارائه درخواستی که توسط یک مدیر شرکت امضا شده است و یک گواهی جدید از ایالت مبدأ شرکت که تأیید می‌کند شرکت دارای وضعیت خوب (معتبر) است، انجام شود. این ثبت تا پایان سال معتبر است. شرکت‌ها می‌توانند سالانه با ثبت درخواست تمدید بین اول اکتبر و سی و یکم دسامبر هر سال، آن را تمدید کنند. شرکت‌ها همچنین می‌توانند با ارائه فرم لغو به وزیر امور خارجه، ثبت نام را لغو کنند.

(a)CA شرکت‌ها Code § 2101(a) هر شرکت خارجی (به غیر از انجمن خارجی) که کسب و کار درون ایالتی انجام نمی‌دهد، می‌تواند نام شرکتی خود را نزد وزیر امور خارجه ثبت کند، مشروط بر اینکه نام شرکتی آن طبق بخش 201 در زمان چنین ثبتی برای یک شرکت جدید که تحت این بخش سازماندهی شده است، در دسترس باشد.
(b)CA شرکت‌ها Code § 2101(b) چنین ثبتی ممکن است با ارائه (1) یک درخواست ثبت امضا شده توسط یک افسر شرکت که نام شرکت، ایالت یا محلی که طبق قوانین آن تأسیس شده است، و اینکه مایل است نام خود را طبق این بخش ثبت کند، را بیان می‌کند؛ و (2) گواهی یک مقام رسمی مجاز از ایالت یا محلی که در آن سازماندهی شده است، صادر شده در شش ماه گذشته از زمان ارائه درخواست ثبت در کالیفرنیا که بیان می‌کند آن شرکت طبق آن قوانین دارای وضعیت خوب است، انجام شود. چنین ثبتی تا پایان سال تقویمی که درخواست ثبت در آن ثبت شده است، معتبر خواهد بود.
(c)CA شرکت‌ها Code § 2101(c) شرکتی که ثبت نام شرکتی آن معتبر است، می‌تواند این ثبت را سال به سال با ثبت سالانه یک درخواست تمدید که حقایق مورد نیاز برای درج در یک درخواست ثبت اولیه و گواهی وضعیت خوب را که برای ثبت اولیه لازم است، بین روز اول اکتبر و روز سی و یکم دسامبر هر سال، تمدید کند. چنین درخواست تمدیدی ثبت را برای سال تقویمی بعدی تمدید خواهد کرد.
(d)CA شرکت‌ها Code § 2101(d) شرکتی که ثبت نام شرکتی آن معتبر است، می‌تواند ثبت را با تحویل به وزیر امور خارجه، بر روی فرمی که توسط وزیر امور خارجه برای ثبت تعیین شده است، یک گواهی لغو ثبت نام خارجی امضا شده توسط یک افسر شرکت که حاوی نام شرکت و شماره پرونده وزیر امور خارجه شرکت است، لغو کند.

Section § 2102

Explanation
اگر یک شرکت خارجی قبلاً طبق قوانینی که هنگام ثبت نام در کالیفرنیا وجود داشته است، نماینده‌ای برای رسیدگی به اسناد قانونی تعیین کرده باشد، نیازی به ثبت اظهارنامه اضافی که در قانون دیگری (بخش (2105)) ذکر شده است، ندارد. با این حال، اگر قانون دیگری (بخش (2107)) ایجاب کند، آنها همچنان باید اطلاعات خود را به روز کنند.

Section § 2103

Explanation
این قانون تضمین می‌کند که سایر قوانین مربوط به بیمه (بخش‌های (1600) تا (1605) قانون بیمه) توسط این فصل تغییر یا لغو نمی‌شوند. همچنین به شرکت‌های بیمه خارجی اجازه می‌دهد تا به قراردادهایی که قبل از توقف فعالیتشان در کالیفرنیا یا با افرادی که از ایالت‌های دیگر به کالیفرنیا نقل مکان کرده‌اند، منعقد شده‌اند، پایبند باشند.

Section § 2104

Explanation
اگر یک موسسه اعتباری خارجی به طور رسمی برای انجام کسب و کار در کالیفرنیا ثبت نشده باشد اما همچنان فعالیت‌های خاصی را انجام دهد، به طور خودکار وزیر امور خارجه را به عنوان نماینده خود برای دریافت اخطارهای قانونی مربوط به آن فعالیت‌ها تعیین می‌کند. هر سال، تا 30 ژوئن، باید یک آدرس به‌روز برای ارسال اسناد قانونی ارائه دهد. با این حال، صرف انجام این فعالیت‌ها به این معنی نیست که موسسه باید به طور کامل به عنوان یک کسب و کار کالیفرنیایی ثبت شود، و همچنین موسسه را مشمول قوانین مالیاتی خاص یا سایر قوانین مربوط به شرایط کسب و کار در کالیفرنیا نمی‌کند.

Section § 2105

Explanation

اگر یک کسب و کار از خارج کالیفرنیا بخواهد در داخل ایالت فعالیت کند، ابتدا باید گواهی از وزیر امور خارجه دریافت کند. برای دریافت این گواهی، شرکت باید فرمی را پر کند که شامل نام، آدرس کسب و کار و محل ثبت آن باشد. این فرم همچنین باید فردی را در کالیفرنیا تعیین کند که بتواند اسناد قانونی را به نمایندگی از شرکت بپذیرد و رضایت بی‌قید و شرطی را برای وزیر امور خارجه ارائه دهد تا در صورت عدم یافتن نماینده، اسناد قانونی را بپذیرد. اگر کسب و کار یک شرکت بیمه باشد، باید این واقعیت را نیز افشا کند. آنها همچنین باید مدرکی ارائه دهند که نشان دهد کسب و کار در ایالت یا کشور مبدأ خود وضعیت خوبی دارد (فعال و بدون مشکل قانونی است).

(a)CA شرکت‌ها Code § 2105(a) یک شرکت خارجی نباید بدون اینکه ابتدا گواهی صلاحیت را از وزیر امور خارجه دریافت کرده باشد، کسب و کار درون ایالتی انجام دهد. برای دریافت آن گواهی، باید فرمی را که توسط وزیر امور خارجه تعیین شده است، یک اظهارنامه و تعیین نماینده امضا شده توسط یک مدیر شرکت یا، در مورد یک انجمن خارجی که مدیر ندارد، امضا شده توسط یک امین، ارائه دهد که موارد زیر را بیان کند:
(1)CA شرکت‌ها Code § 2105(a)(1) نام شرکت، و، اگر نام با بخش 201 مطابقت ندارد، یک نام جایگزین که مطابق با بند (b) از بخش 2106 اتخاذ شده است.
(2)CA شرکت‌ها Code § 2105(a)(2) ایالت یا محل ثبت یا سازماندهی آن و اظهارنامه‌ای مبنی بر اینکه شرکت خارجی مجاز به اعمال اختیارات و امتیازات خود در آن ایالت یا محل ثبت یا سازماندهی خود است.
(3)CA شرکت‌ها Code § 2105(a)(3) آدرس خیابان دفتر اصلی آن.
(4)CA شرکت‌ها Code § 2105(a)(4) آدرس خیابان دفتر اصلی آن در کالیفرنیا، در صورت وجود.
(5)CA شرکت‌ها Code § 2105(a)(5) آدرس پستی دفتر اصلی آن، اگر متفاوت از آدرس‌های مشخص شده طبق بندهای (3) و (4) باشد.
(6)CA شرکت‌ها Code § 2105(a)(6) نام نماینده‌ای که ابلاغ اوراق قضایی به شرکت می‌تواند از طریق او در این ایالت انجام شود. تعیین نماینده باید مطابق با بند (b) از بخش 1502 باشد.
(7)Copy CA شرکت‌ها Code § 2105(a)(7)
(A)Copy CA شرکت‌ها Code § 2105(a)(7)(A) رضایت غیرقابل فسخ آن برای ابلاغ اوراق قضایی به آن از طریق نماینده تعیین شده و برای ابلاغ اوراق قضایی به وزیر امور خارجه در صورتی که نماینده تعیین شده یا جانشین نماینده دیگر مجاز به فعالیت نباشد یا در آدرس داده شده یافت نشود.
(B)CA شرکت‌ها Code § 2105(a)(7)(A)(B) رضایت تحت این بند شامل ابلاغ اوراق قضایی به نماینده شرکت خارجی در این ایالت برای حکم بازرسی صادر شده مطابق با بخش 1524.2 قانون مجازات، یا برای هر حکم بازرسی معتبر صادر شده و به درستی ابلاغ شده دیگر، برای سوابق یا اسنادی است که در اختیار شرکت خارجی هستند و در داخل یا خارج از این ایالت قرار دارند. این زیربند برای یک شرکت خارجی که طرف یا غیرطرف موضوعی است که حکم بازرسی برای آن درخواست شده است، اعمال می‌شود. برای اهداف این زیربند، «به درستی ابلاغ شده» به معنای تحویل دستی، یا به نحوی که به طور معقول امکان اثبات تحویل را فراهم کند اگر از طریق پست ایالات متحده، خدمات تحویل یک شبه، یا فکس به شخص یا نهادی که در بخش 2110 ذکر شده است، یا هر وسیله دیگری که توسط شرکت خارجی مشخص شده است، از جمله، اما نه محدود به، ایمیل یا ارسال از طریق یک پورتال وب اینترنتی که شرکت خارجی برای هدف ابلاغ اوراق قضایی تعیین کرده است، تحویل داده شود.
(8)CA شرکت‌ها Code § 2105(a)(8) اگر شرکتی باشد که به عنوان یک بیمه‌گر مشمول قانون بیمه خواهد بود، باید این واقعیت را بیان کند.
(b)CA شرکت‌ها Code § 2105(b) ضمیمه اظهارنامه و تعیین نماینده باید گواهی از یک مقام رسمی مجاز ایالت یا محل ثبت شرکت باشد که نشان دهد شرکت یک شرکت موجود و دارای وضعیت خوب در آن ایالت یا محل است یا، در مورد یک انجمن، گواهی مدیران که بیان کند یک انجمن تجاری معتبر سازماندهی شده و موجود تحت قوانین یک حوزه قضایی خارجی مشخص است.
(c)CA شرکت‌ها Code § 2105(c) قبل از اینکه یک نماینده شرکتی توسط یک شرکت خارجی به عنوان نماینده آن برای ابلاغ اوراق قضایی تعیین شود، باید با بخش 1505 مطابقت داشته باشد.

Section § 2106

Explanation

این قانون فرآیند فعالیت یک شرکت خارجی در داخل ایالت را توضیح می‌دهد. ابتدا، آنها باید هزینه‌های لازم را پرداخت کرده و مدارک مشخصی را ثبت کنند تا گواهی‌ای دریافت کنند که به آنها اجازه فعالیت می‌دهد. اما، اگر نام شرکت آنها قبلاً استفاده شده باشد یا بیش از حد شبیه به کسب و کار دیگری در ایالت باشد، نمی‌توانند از آن استفاده کنند مگر اینکه حکم دادگاه را برای جلوگیری از استفاده شرکت دیگر از آن نام دریافت کنند، یا ثابت کنند که کسب و کار آنها به اندازه کافی متفاوت است تا مردم را گیج نکند. در حالت دوم، آنها باید از یک نام جایگزین که توسط وزیر امور خارجه ایالت تأیید شده است استفاده کنند و به طور مداوم از آن بهره ببرند.

(a)CA شرکت‌ها Code § 2106(a) با رعایت مفاد بند (b)، پس از پرداخت هزینه‌های مقرر قانونی، وزیر امور خارجه ایالت اظهارنامه و تعیین‌نامه مقرر در بخش 2105 را ثبت کرده و گواهی صلاحیتی به شرکت صادر خواهد کرد که تاریخ ثبت اظهارنامه و تعیین‌نامه مذکور را بیان می‌کند و اینکه شرکت برای انجام کسب و کار درون‌ایالتی صلاحیت دارد، مشروط بر این که، تابع هرگونه الزامات صدور مجوز دیگری باشد که توسط قوانین این ایالت تحمیل شده است.
(b)CA شرکت‌ها Code § 2106(b) هیچ شرکت خارجی که نامی داشته باشد که طبق بند (b) بخش 201 برای یک شرکت جدید سازمان‌یافته تحت این بخش در دسترس نباشد، نباید در این ایالت کسب و کار درون‌ایالتی انجام دهد یا تحت این فصل برای انجام آن صلاحیت کسب کند یا اظهارنامه و تعیین‌نامه اصلاح‌شده‌ای حاوی چنین نامی را ثبت کند مگر اینکه یکی از موارد زیر باشد: (1) حکم از یک دادگاه صالح را به دست آورد و ثبت کند که به طور دائم شرکت دیگری را که نام مشابهی دارد از انجام کسب و کار در این ایالت تحت آن نام منع می‌کند؛ یا (2) وزیر امور خارجه ایالت، پس از اثبات از طریق سوگندنامه یا به هر نحو دیگری که وزیر امور خارجه ایالت تعیین کند، تشخیص دهد که کسب و کاری که توسط شرکت خارجی در این ایالت انجام خواهد شد، با کسب و کاری که توسط شرکتی (یا توسط شرکت پیشنهادی) که نام آن ممکن است با آن تضاد داشته باشد، یکسان یا مشابه نیست و اینکه احتمال فریب خوردن عموم مردم وجود ندارد، و شرکت خارجی موافقت کند که کسب و کار خود را در این ایالت تحت یک نام جایگزین که به وزیر امور خارجه ایالت افشا شده است انجام دهد و اینکه از نام جایگزین در تمام معاملات خود با وزیر امور خارجه ایالت و در اداره امور خود در این ایالت استفاده خواهد کرد. نام جایگزین می‌تواند نام آن شرکت با افزودن یک یا چند کلمه متمایزکننده مورد قبول وزیر امور خارجه ایالت باشد یا نامی که طبق بند (b) بخش 201 برای نام یک شرکت داخلی در دسترس است. شرکتی که چنین توافقی با وزیر امور خارجه ایالت انجام داده است، تا زمانی که توافقنامه معتبر است، نباید در این ایالت کسب و کار کند مگر تحت نام توافق شده.
این بند در مورد هیچ شرکتی که به عنوان بیمه‌گر تابع قانون بیمه است اعمال نمی‌شود مگر اینکه بیمه‌گر ابتدا از کمیسر بیمه گواهی تأیید نام جایگزین را دریافت کرده باشد.

Section § 2106.5

Explanation
اگر یک کسب‌وکار بخواهد نام خود را ثبت کند و این کسب‌وکار مربوط به بیمه باشد، وزیر امور خارجه ثبت آن را بدون گواهی از کمیسر بیمه که نام کسب‌وکار را تأیید کرده باشد، تکمیل نخواهد کرد. این قانون هم برای ثبت‌های جدید و هم برای ثبت‌های به‌روز شده اعمال می‌شود.

Section § 2107

Explanation

هنگامی که یک شرکت یا انجمن خارجی فعال در کالیفرنیا تغییرات خاصی ایجاد می‌کند، مانند تغییر نام یا آدرس دفتر اصلی خود، باید سوابق خود را نزد وزیر امور خارجه ایالت به روز کند. این کار شامل پر کردن یک فرم ویژه و ارائه مدرکی است که نشان می‌دهد تغییرات با قوانین محل تأسیس شرکت، در صورت لزوم، مطابقت دارد. برای شرکت‌ها، اگر نام خود را تغییر دهند، باید گواهی از ایالت مبدأ خود دریافت کنند که قانونی بودن تغییر را تأیید می‌کند و آن را به روزرسانی خود ضمیمه کنند. انجمن‌ها فرآیند مشابهی دارند اما همچنین باید هرگونه تغییر در آدرس‌ها و تعیین نمایندگان را مدیریت کنند. پس از ثبت این به روزرسانی‌ها، کالیفرنیا گواهی صلاحیت جدیدی صادر می‌کند. علاوه بر این، بیمه‌گران باید به وضوح اعلام کنند که آنها بیمه‌گر هستند، اگر نام آنها قبلاً چنین چیزی را نشان نمی‌دهد.

(a)CA شرکت‌ها Code § 2107(a) اگر هر شرکت خارجی (اما نه یک انجمن خارجی) که واجد شرایط انجام کسب و کار درون ایالتی است، نام خود را تغییر دهد یا تغییری در نام جایگزین تحت بخش 2106 ایجاد کند، باید فرمی را که توسط وزیر امور خارجه تعیین شده است، یک اظهارنامه اصلاح شده امضا شده توسط یک افسر شرکت را که تغییر ایجاد شده را بیان می‌کند، ثبت کند. اظهارنامه اصلاح شده باید نام واگذار شده و همچنین نام جایگزین جدید را بیان کند و گواهی یک مقام رسمی مجاز از ایالت یا محل تأسیس آن که در شش ماه گذشته از زمان ارائه اظهارنامه اصلاح شده برای ثبت در کالیفرنیا صادر شده است، مبنی بر اینکه تغییر نام مطابق با قوانین آن ایالت یا محل تأسیس انجام شده است، باید به اظهارنامه اصلاح شده ضمیمه شود. پس از ثبت اظهارنامه اصلاح شده، وزیر امور خارجه گواهی صلاحیت جدیدی صادر خواهد کرد.
(b)CA شرکت‌ها Code § 2107(b) اگر هر انجمن خارجی که واجد شرایط انجام کسب و کار درون ایالتی است، نام خود، آدرس دفتر اصلی خود در کالیفرنیا، آدرس دفتر اصلی یا نماینده خود برای ابلاغ اوراق قضایی را تغییر دهد، یا اگر آدرس اعلام شده هر شخص حقیقی که به عنوان نماینده تعیین شده است تغییر کند، باید فرمی را که توسط وزیر امور خارجه تعیین شده است، یک اظهارنامه و تعیین اصلاح شده امضا شده توسط یک افسر یا، در مورد یک انجمن خارجی که افسر ندارد، امضا شده توسط یک امین را که تغییر یا تغییرات ایجاد شده را بیان می‌کند، ثبت کند. در مورد تغییر نام، اظهارنامه و تعیین اصلاح شده باید نام واگذار شده و همچنین نام جایگزین جدید را بیان کند و گواهی افسر، یا گواهی امین، در صورت لزوم، که بیان می‌کند چنین تغییر نامی مطابق با سند اعتماد آن انجام شده است، باید به اظهارنامه و تعیین اصلاح شده ضمیمه شود. اگر تغییر شامل تغییر نام، یا تغییری در نام جایگزین مطابق با بخش 2106 باشد، پس از ثبت اظهارنامه اصلاح شده، وزیر امور خارجه گواهی صلاحیت جدیدی صادر خواهد کرد.
(c)CA شرکت‌ها Code § 2107(c) اگر تغییر شامل تغییر نام یک بیمه‌گر مشمول قانون بیمه باشد، فرم باید شامل اظهارنامه‌ای باشد که شرکت یک بیمه‌گر است، اگر قبلاً چنین چیزی مشخص نشده باشد.
(d)CA شرکت‌ها Code § 2107(d) اگر یک شرکت خارجی که واجد شرایط انجام کسب و کار در این ایالت است، آدرس دفتر اصلی خود در کالیفرنیا، آدرس دفتر اصلی خود، یا نماینده خود برای ابلاغ اوراق قضایی را تغییر دهد، یا اگر آدرس اعلام شده هر شخص حقیقی که به عنوان نماینده تعیین شده است تغییر کند، ثبت یک اظهارنامه مطابق با بخش 2117 جایگزین اظهارنامه و تعیین مربوطه خواهد شد.

Section § 2110

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که چگونه یک شرکت خارجی، که یک کسب‌وکار از ایالت یا کشور دیگری است و در کالیفرنیا فعالیت می‌کند، می‌تواند به طور رسمی از یک اقدام قانونی علیه خود مطلع شود. شما می‌توانید این کار را با تحویل حضوری اسناد قانونی – که ابلاغ اوراق قضایی نامیده می‌شود – به افراد خاصی که با شرکت مرتبط هستند، انجام دهید. این افراد می‌توانند مدیران شرکت، مانند مدیر عامل در کالیفرنیا، صندوقدار یا معاون صندوقدار یک بانک، شخصی که شرکت او را به عنوان نماینده رسمی خود برای دریافت اخطارهای قانونی انتخاب کرده است، یا فردی که در آخرین گواهی نماینده شرکتی مشخص شده است، باشند. علاوه بر این، داشتن یک اظهارنامه تأیید شده از وزیر امور خارجه که نشان می‌دهد نماینده منصوب کیست، می‌تواند به عنوان اثبات شخص صحیح برای ابلاغ اوراق قضایی عمل کند.

تحویل حضوری یک نسخه از هرگونه ابلاغیه علیه یک شرکت خارجی (a) به هر یک از مدیران شرکت یا مدیر عامل آن در این ایالت، یا اگر شرکت یک بانک باشد به یک صندوقدار یا معاون صندوقدار، (b) به هر شخص حقیقی که توسط آن به عنوان نماینده برای ابلاغ اوراق قضایی تعیین شده است، یا (c)، اگر شرکت یک نماینده شرکتی تعیین کرده باشد، به هر شخصی که در آخرین گواهی نماینده شرکتی ثبت شده طبق بخش (Section 1505) نام برده شده است، ابلاغ معتبر به شرکت محسوب می‌شود. یک نسخه از اظهارنامه و تعیین نماینده، یا یک نسخه از آخرین اظهارنامه ثبت شده طبق بخش (Section 2117)، که توسط وزیر امور خارجه تأیید شده باشد، دلیل کافی برای انتصاب یک نماینده برای ابلاغ اوراق قضایی است.

Section § 2110.1

Explanation
این بخش از قانون توضیح می‌دهد که علاوه بر روش‌های معمول در قانون آیین دادرسی مدنی، قوانین اضافی برای ابلاغ اوراق قضایی به شرکت‌های خارجی وجود دارد. این بخش تصریح می‌کند که این قوانین خاص در مورد شرکت‌های خارجی، همانطور که در این فصل تشریح شده است، اعمال می‌شود.

Section § 2111

Explanation

اگر لازم باشد اوراق قانونی به یک شرکت ابلاغ شود اما نماینده تعیین شده آن در دسترس نباشد یا پیدا نشود، دادگاه می‌تواند دستور دهد که اسناد مستقیماً به وزیر امور خارجه تحویل داده شوند. این فرآیند شامل تحویل دو نسخه از اوراق قانونی و دستور دادگاه به وزیر امور خارجه است، در صورتی که شرکت به درستی ثبت شده باشد. ابلاغ پس از 10 روز کامل تلقی می‌شود. سپس وزیر امور خارجه شرکت را از طریق پست در مورد ابلاغ مطلع می‌کند و سوابق همه چیز را نگهداری می‌کند. این روش یک جایگزین واضح را فراهم می‌کند زمانی که سایر روش‌های ابلاغ در دسترس نیستند.

(a)CA شرکت‌ها Code § 2111(a) اگر نماینده تعیین شده برای ابلاغ اوراق قضایی یک شخص حقیقی باشد و با دقت و جدیت کافی در آدرس ذکر شده در تعیین نماینده یافت نشود، یا اگر نماینده یک شرکت باشد و هیچ شخصی که تحویل مجاز توسط بخش 2110 می‌تواند به او برای تحویل به نماینده شرکتی انجام شود، با دقت و جدیت کافی یافت نشود، یا اگر نماینده تعیین شده دیگر مجاز به فعالیت نباشد، یا اگر هیچ نماینده‌ای تعیین نشده باشد و هیچ یک از افسران یا نمایندگان شرکت مشخص شده در بخش 2110 پس از جستجوی دقیق یافت نشوند و این موضوع با سوگندنامه به رضایت دادگاه اثبات شود، آنگاه دادگاه می‌تواند دستوری صادر کند که ابلاغ از طریق تحویل حضوری دو نسخه از اوراق قضایی به همراه دو نسخه از دستور به وزیر امور خارجه یا به یک دستیار یا معاون وزیر امور خارجه انجام شود، مگر اینکه اگر شرکت مورد ابلاغ اظهارنامه مورد نیاز طبق بخش 2105 را ثبت نکرده باشد، در این صورت تنها یک نسخه از اوراق قضایی و دستور باید تحویل داده شود، اما دستور باید شامل آدرسی باشد که اوراق قضایی توسط وزیر امور خارجه به آنجا ارسال خواهد شد. ابلاغ به این شیوه در دهمین روز پس از تحویل اوراق قضایی به وزیر امور خارجه کامل تلقی می‌شود.
(b)CA شرکت‌ها Code § 2111(b) پس از دریافت اوراق قضایی و دستور و هزینه مربوطه، وزیر امور خارجه بلافاصله با ارسال یک نسخه از اوراق قضایی و دستور از طریق پست سفارشی یا گواهی شده، با درخواست رسید تحویل، به آدرس مشخص شده در دستور (اگر شرکت اظهارنامه مورد نیاز طبق بخش 2105 را ثبت نکرده باشد) یا به دو آدرس ذکر شده شرکت که در آخرین اظهارنامه ثبت شده طبق بخش 2105 یا 2117 آمده است، یا اگر تنها یک آدرس در آخرین اظهارنامه ذکر شده باشد، به تنها آدرس ذکر شده شرکت، به شرکت اطلاع رسانی خواهد کرد.
(c)CA شرکت‌ها Code § 2111(c) وزیر امور خارجه سوابق تمامی اوراق قضایی ابلاغ شده به وزیر امور خارجه را نگهداری خواهد کرد و زمان ابلاغ و اقدام وزیر امور خارجه در خصوص آن را در آن ثبت خواهد نمود. گواهی وزیر امور خارجه، تحت مهر رسمی وزیر امور خارجه، که دریافت اوراق قضایی، اطلاع رسانی آن به شرکت، و ارسال اوراق قضایی طبق این بخش را تأیید می‌کند، دلیل معتبر و بادی‌النظر برای موارد ذکر شده در آن خواهد بود.

Section § 2112

Explanation
این بخش توضیح می‌دهد که چگونه یک شرکت خارجی که برای فعالیت تجاری در کالیفرنیا تأیید شده است، می‌تواند فعالیت خود را در آنجا متوقف کند. برای این کار، آنها باید یک «گواهی انصراف» ثبت کنند که شامل چندین جزئیات مهم است. آنها باید نام شرکت، ایالت مبدأ، لغو اختیار نماینده خود، واگذاری حق کسب و کار خود و اجازه اقدامات قانونی برای بدهی‌های قبلی را ذکر کنند. همچنین باید یک آدرس برای مکاتبات قانونی ارائه دهند. برای اکثر شرکت‌ها، آنها باید تأیید کنند یا برنامه‌ریزی کنند که یک اظهارنامه مالیاتی نهایی را ثبت کنند. علاوه بر این، وزیر امور خارجه، هیئت مالیات فرانشیز را از این انصراف مطلع می‌کند.

Section § 2113

Explanation
این بخش توضیح می‌دهد که چه اتفاقی می‌افتد وقتی یک شرکت خارجی که اجازه فعالیت تجاری در داخل ایالت را دارد، با شرکت دیگری ادغام می‌شود. اگر این شرکت ادغام شود و اسناد صحیح را ثبت کند، اساساً حق خود را برای ادامه فعالیت تجاری در ایالت واگذار می‌کند. اگر اسناد مربوط به ادغام ثبت نشده باشند، شرکت باید سندی به نام «گواهی واگذاری» را ثبت کند، در صورتی که در یک شرکت خارجی دیگر ادغام شود. برای شرکت‌هایی که ادغام می‌شوند، شرکت باقی‌مانده می‌تواند مدارک واگذاری را از طرف آن شرکت ارائه دهد، به همراه مدرکی از ایالت مبدأ که نشان دهد ادغام صورت گرفته و جزئیات شرکت باقی‌مانده جدید را شامل شود.

Section § 2114

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که چگونه یک شرکت خارجی می‌تواند به طور قانونی در کالیفرنیا با یک دعوا مواجه شود، حتی پس از اینکه فعالیت تجاری خود را در این ایالت متوقف کرده است. اگر یک شرکت از فعالیت خارج شود یا حقوق تجاری خود را واگذار کند، همچنان می‌تواند به دلیل فعالیت‌هایی که در زمان فعال بودنش انجام داده، مورد شکایت قرار گیرد. ابلاغ اوراق قضایی به شرکت می‌تواند از طریق وزیر امور خارجه (ایالت) انجام شود، به ویژه اگر حقوق خود را واگذار کرده باشد، و هیچ دستور دادگاهی لازم نیست. اگر یک شرکت به دلیل هیئت مالیات فرانشیز مجوز فعالیت تجاری خود را از دست بدهد، می‌تواند به گونه‌ای ابلاغ شود که گویی هنوز مجوز خود را دارد. در نهایت، اگر یک شرکت بدون اطلاع رسمی به ایالت، فعالیت تجاری را متوقف کند، همچنان نماینده آخری که برای ابلاغ‌های قانونی تعیین کرده بود را حفظ می‌کند.

(a)CA شرکت‌ها Code § 2114(a) شرکت خارجی که فعالیت تجاری درون‌دولتی انجام داده و پس از آن از فعالیت تجاری در این ایالت خارج شده است، می‌تواند به روش مقرر در این فصل در هر دعوایی که در این ایالت و ناشی از آن فعالیت تجاری اقامه شده است، ابلاغ اوراق قضایی شود، خواه الزامات این فصل را رعایت کرده باشد یا خیر.
(b)CA شرکت‌ها Code § 2114(b) شرکت خارجی که حق خود را برای انجام فعالیت تجاری درون‌دولتی مطابق با بخش (Section) 2112 یا 2113 واگذار کرده است، می‌تواند در هر دعوایی که مربوط به مسئولیت یا تعهدی است که قبل از آن واگذاری در این ایالت ایجاد شده است، با تحویل اوراق قضایی به وزیر امور خارجه (ایالت)، یا دستیار یا معاون وزیر امور خارجه مطابق با این فصل، ابلاغ اوراق قضایی شود و هیچ دستور دادگاهی برای اجازه این ابلاغ لازم نخواهد بود. اوراق قضایی به روش مقرر در این فصل پست خواهد شد، با این تفاوت که باید به آدرسی ارسال شود که در گواهی واگذاری برای ارسال اوراق قضایی مجاز شناخته شده است یا در مورد واگذاری تحت بخش (Section) 2113، به آدرس شرکت داخلی بازمانده ارسال گردد.
(c)CA شرکت‌ها Code § 2114(c) اگر حق یک شرکت خارجی که واجد شرایط انجام فعالیت تجاری درون‌دولتی است، توسط هیئت مالیات فرانشیز مطابق با قانون مالیات بانک و شرکت (قسمت 11 (شروع از بخش 23001) از بخش 2 قانون درآمد و مالیات) سلب شده باشد، ابلاغ اوراق قضایی به آن شرکت می‌تواند به روش‌های مقرر در بخش‌های (Sections) 2110 و 2111 انجام شود، گویی حق انجام فعالیت تجاری درون‌دولتی سلب نشده بود.
(d)CA شرکت‌ها Code § 2114(d) این واقعیت که یک شرکت بدون ثبت گواهی واگذاری، از انجام فعالیت تجاری درون‌دولتی دست می‌کشد، انتصاب هیچ نماینده‌ای برای ابلاغ اوراق قضایی را لغو نمی‌کند.

Section § 2115

Explanation

این قانون شرکت‌های خارجی را که تجارت قابل توجهی در کالیفرنیا انجام می‌دهند، اداره می‌کند. یک شرکت خارجی مشمول قوانین خاص کالیفرنیا می‌شود اگر شرایط خاصی را برآورده کند: بیشتر عوامل تجاری آن، مانند دارایی و فروش، در کالیفرنیا باشد، و اکثریت سهام آن توسط کالیفرنیایی‌ها نگهداری شود. هنگامی که این شرایط اعمال می‌شود، چندین قانون شرکت‌های کالیفرنیا بر قوانین ایالتی که شرکت در آن ابتدا ثبت شده بود، اولویت پیدا می‌کنند. این شامل قوانینی در مورد انتخابات مدیران، جلسات سهامداران، ادغام‌ها و موارد دیگر است. با این حال، شرکت‌هایی که در بورس‌های بزرگ سهام فهرست شده‌اند یا توسط سایر شرکت‌های معاف مالکیت می‌شوند، مشمول این قوانین نیستند. این قانون همچنین جزئیات زمان شروع و توقف اعمال این قوانین را مشخص می‌کند، و شرکت‌های خارجی باید در صورت درخواست، به ذینفعان اطلاع دهند که آیا مشمول این بخش هستند یا خیر.

(a)CA شرکت‌ها Code § 2115(a) یک شرکت خارجی (به غیر از یک انجمن خارجی یا شرکت غیرانتفاعی خارجی، اما شامل یک شرکت مادر خارجی حتی اگر خودش تجارت درون‌دولتی انجام ندهد) مشمول الزامات بند (b) است که از تاریخ مشخص شده در بند (d) آغاز می‌شود و تا تاریخ مشخص شده در بند (e) ادامه می‌یابد، اگر:
(1)CA شرکت‌ها Code § 2115(a)(1) میانگین عامل دارایی، عامل حقوق و دستمزد، و عامل فروش (همانطور که در بخش‌های 25129، 25132 و 25134 قانون درآمد و مالیات تعریف شده است) در مورد آن در آخرین سال مالی کامل آن بیش از 50 درصد باشد و
(2)CA شرکت‌ها Code § 2115(a)(2) بیش از نیمی از اوراق بهادار رأی‌دهنده در گردش آن به نام اشخاصی که آدرس در این ایالت دارند و در دفاتر شرکت در تاریخ ثبت برای آخرین جلسه سهامداران که در آخرین سال مالی کامل آن برگزار شده است، یا اگر جلسه‌ای در آن سال برگزار نشده باشد، در آخرین روز آخرین سال مالی کامل، ظاهر می‌شوند، ثبت شده باشد. عامل دارایی، عامل حقوق و دستمزد، و عامل فروش باید آنهایی باشند که در محاسبه سهم درآمد قابل تخصیص آن به این ایالت در اظهارنامه مالیات حق امتیاز آن استفاده می‌شود یا، در مورد شرکت‌هایی که تخصیص درآمدشان توسط فرمول‌های خاصی اداره می‌شود یا ملزم به ارائه اظهارنامه‌های مالیاتی جداگانه یا هیچ اظهارنامه مالیاتی نیستند، آنهایی که اگر تحت این فرمول سه‌عاملی بودند، به همین ترتیب استفاده می‌شدند. تعیین این عوامل در مورد هر شرکت مادر باید به صورت تلفیقی انجام شود، شامل در یک محاسبه واحد (پس از حذف معاملات درون‌شرکتی) دارایی، حقوق و دستمزد، و فروش شرکت مادر و تمام شرکت‌های تابعه آن که در آنها به طور مستقیم یا غیرمستقیم بیش از 50 درصد سهام در گردش دارای حق رأی برای انتخاب مدیران را دارا است، اما با کسر درصدی از دارایی، حقوق و دستمزد، و فروش هر شرکت تابعه برابر با درصد مالکیت اقلیت، در صورت وجود، در شرکت تابعه. برای منظور این بند، هرگونه اوراق بهاداری که با اطلاع صادرکننده به نام کارگزاران-معامله‌گران، نمایندگان کارگزاران-معامله‌گران (شامل شرکت‌های تسویه کننده)، یا بانک‌ها، انجمن‌ها، یا سایر نهادهایی که اوراق بهادار را به نام نماینده یا به نحو دیگری از طرف یک مالک ذینفع (مجموعاً «دارندگان نماینده») نگهداری می‌کنند، در گردش محسوب نخواهد شد. با این حال، اگر شرکت خارجی از تمام دارندگان نماینده درخواست کند که در مورد تمام مالکان ذینفعی که اوراق بهادار برای آنها نگهداری می‌شود، تعداد سهام نگهداری شده برای آن مالکان ذینفع دارای آدرس (همانطور که در سوابق دارنده نماینده نشان داده شده است) در این ایالت و خارج از این ایالت را گواهی کنند، آنگاه تمام سهام گواهی شده به این ترتیب در گردش محسوب شده و به نام اشخاصی که آدرس در این ایالت یا خارج از این ایالت دارند، همانطور که گواهی شده است، ثبت خواهد شد، مشروط بر اینکه گواهی ارائه شده به این ترتیب همراه با سوابق سهامداران نگهداری شود و به همان شیوه‌ای که در بخش 1600 در مورد آن سوابق پیش‌بینی شده است، برای بازرسی و کپی‌برداری در دسترس قرار گیرد. فهرستی به‌روز از مالکان ذینفع اوراق بهادار یک شرکت خارجی که توسط یک یا چند دارنده نماینده یا نماینده آنها مطابق با الزامات قانون 14b-1(b)(3) یا 14b-2(b)(3) مصوب 6 ژانویه 1992، که تحت قانون بورس اوراق بهادار 1934 وضع شده است، به شرکت ارائه می‌شود، به منزله یک گواهی قابل قبول در مورد مالکان ذینفع برای اهداف این بند خواهد بود.
(b)CA شرکت‌ها Code § 2115(b) به استثنای آنچه در بند (c) آمده است، فصول و بخش‌های زیر از این بخش به شرکت خارجی همانطور که در بند (a) تعریف شده است، اعمال خواهد شد (با استثنای قانون حوزه قضایی که در آن ثبت شده است):
فصل 1 (مقررات عمومی و تعاریف)، تا حدی که برای مقررات زیر قابل اعمال باشد؛
بخش 301 (انتخاب سالانه مدیران)؛
بخش 303 (برکناری مدیران بدون دلیل)؛
بخش 304 (برکناری مدیران از طریق دادرسی دادگاه)؛
بخش 305، بند (c) (پر کردن جای خالی مدیران در صورتی که کمتر از اکثریت در سمت توسط سهامداران انتخاب شده باشند)؛
بخش 309 (استاندارد مراقبت مدیران)؛
بخش 316 (به استثنای بند (3) از زیربند (a) و بند (3) از زیربند (f)) (مسئولیت مدیران برای توزیع‌های غیرقانونی)؛
بخش 317 (جبران خسارت مدیران، افسران و سایرین)؛
بخش‌های 500 تا 505، شامل (محدودیت‌ها بر توزیع‌های شرکتی به صورت نقدی یا دارایی)؛
بخش 506 (مسئولیت سهامداری که توزیع غیرقانونی دریافت می‌کند)؛
بخش 600، بندهای (b) و (c) (الزام برای جلسه سالانه سهامداران و راه حل در صورت عدم برگزاری به موقع آن)؛
بخش 708، بندهای (a)، (b) و (c) (حق سهامدار برای تجمیع آرا در هر انتخاب مدیران)؛
بخش 710 (الزام رأی اکثریت فوق‌العاده)؛
بخش 1001، بند (d) (محدودیت‌ها بر فروش دارایی‌ها)؛
بخش 1101، بند (b) (محدودیت‌ها بر ادغام‌ها)؛
بخش 1151 (فقط جمله اول) (محدودیت‌ها بر تبدیل‌ها)؛
بخش 1152 (الزامات تبدیل‌ها)؛
فصل 12 (شروع از بخش 1200) (سازماندهی مجدد)؛
فصل 13 (شروع از بخش 1300) (حقوق مخالفان)؛
بخش‌های 1500 و 1501 (سوابق و گزارش‌ها)؛
بخش 1508 (اقدام توسط دادستان کل)؛
فصل 16 (شروع از بخش 1600) (حقوق بازرسی).
(c)CA شرکت‌ها Code § 2115(c) این بخش به هیچ شرکتی اعمال نمی‌شود (1) که اوراق بهادار در گردش آن در بورس اوراق بهادار نیویورک، NYSE American، NASDAQ Global Market، یا NASDAQ Capital Market فهرست شده باشد، یا (2) اگر تمام سهام رأی‌دهنده آن (به غیر از سهام صلاحیت مدیران) به طور مستقیم یا غیرمستقیم توسط یک یا چند شرکت که مشمول این بخش نیستند، مالکیت شده باشد.
(d)CA شرکت‌ها Code § 2115(d) برای اهداف بند (a)، الزامات بند (b) تنها در اولین روز اولین سال مالی شرکت به یک شرکت خارجی اعمال خواهد شد (1) که از یا پس از روز 135ام سال مالی بلافاصله پس از آخرین سال مالی که آزمون‌های اشاره شده در بند (a) در مورد آن برآورده شده‌اند، آغاز می‌شود یا (2) که از یا پس از صدور حکم نهایی توسط دادگاه صالح مبنی بر برآورده شدن آن آزمون‌ها، آغاز می‌شود.
(e)CA شرکت‌ها Code § 2115(e) برای اهداف بند (a)، الزامات بند (b) به یک شرکت خارجی اعمال نخواهد شد (1) در پایان اولین سال مالی شرکت بلافاصله پس از آخرین سال مالی که حداقل یکی از آزمون‌های اشاره شده در بند (a) برآورده نشده است یا (2) در پایان سال مالی شرکت که طی آن حکم نهایی توسط دادگاه صالح مبنی بر برآورده نشدن یکی از آن آزمون‌ها صادر شده است، مشروط بر اینکه حکم مخالفی قبل از پایان سال مالی صادر نشده باشد.
(f)CA شرکت‌ها Code § 2115(f) هر شرکت خارجی که مشمول الزامات بند (b) است، باید به هر سهامدار ثبت شده، هر افسر، مدیر، کارمند، یا سایر نماینده (به معنای بخش 317) و هر طلبکار شرکت به صورت کتبی، ظرف 30 روز پس از دریافت درخواست کتبی برای آن اطلاعات، اطلاع دهد که آیا در زمان دریافت درخواست، مشمول بند (b) هست یا خیر. هر طرفی که حکم نهایی از دادگاه صالح دریافت کند مبنی بر اینکه شرکت اطلاعاتی را که طبق این بند باید ارائه می‌کرد، ارائه نکرده یا اطلاعاتی از نوع مورد نیاز این بند را به اشتباه ارائه کرده است، آنگاه دادگاه، به صلاحدید خود، این اختیار را خواهد داشت که در حکم خود، بازپرداخت تمام هزینه‌های دادگاه و حق‌الوکاله معقول وکیل متحمل شده در آن دادرسی قانونی را توسط شرکت به طرف، تا حدی که مربوط به کسب آن حکم نهایی باشد، لحاظ کند.

Section § 2115.5

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر یک شرکت خارجی (شرکتی از کشور دیگر) در یک بورس اوراق بهادار اصلی ایالات متحده به صورت عمومی معامله شود، یک قانون خاص، بخش 301.3، به آن اعمال خواهد شد به جای قوانین کشوری که در ابتدا در آن ثبت شده است.

(a)CA شرکت‌ها Code § 2115.5(a) بخش 301.3 در مورد شرکت خارجی که یک شرکت سهامی عام است، اعمال خواهد شد و قانون حوزه قضایی که شرکت خارجی در آن ثبت شده است را مستثنی می‌کند.
(b)CA شرکت‌ها Code § 2115.5(b) برای اهداف این بخش، «شرکت سهامی عام» به معنای شرکت خارجی است که سهام منتشر شده آن در یک بورس اوراق بهادار اصلی ایالات متحده فهرست شده باشد.

Section § 2115.6

Explanation
این قانون بیان می‌کند که برای شرکت‌های خارجی که سهامشان در بورس‌های اصلی ایالات متحده فهرست شده است، قوانین خاصی که در بخش 301.4 تشریح شده‌اند، بر قوانین کشوری که شرکت در آنجا ثبت شده است، اولویت خواهند داشت. این فقط در مورد شرکت‌هایی صدق می‌کند که سهامشان به صورت عمومی در بورس‌های اصلی ایالات متحده معامله می‌شود.

Section § 2116

Explanation
در کالیفرنیا، اگر مدیران یک شرکت خارجی در این ایالت کسب و کار کنند، در صورت انجام هرگونه تخلف، مانند پرداخت سود سهام غیرمجاز یا تهیه گزارش‌های دروغین، طبق قوانین محلی که شرکت در آنجا ثبت شده است، می‌توانند مسئول شناخته شوند. این بدان معناست که آنها می‌توانند در کالیفرنیا با پیگرد قانونی مواجه شوند.

Section § 2117

Explanation

این قانون کالیفرنیا شرکت‌های خارجی را که در این ایالت فعالیت تجاری دارند، ملزم می‌کند تا سالانه گزارشی با جزئیات خاص، مانند نام رسمی، آدرس مدیران، آدرس‌های تجاری و نوع کسب‌وکار خود، ثبت کنند. آنها همچنین باید تأیید کنند که آیا هیچ یک از مدیران دارای احکام نهایی حل نشده‌ای برای نقض قوانین کار هستند یا خیر. شرکت‌ها باید یک نماینده برای فرآیندهای قانونی در داخل ایالت تعیین کنند. اطلاعات موجود در این گزارش باید از طریق یک پایگاه داده آنلاین برای عموم قابل دسترسی باشد. هزینه 5 دلاری در زمان ثبت مورد نیاز است که از صندوق‌های خاص دولتی حمایت می‌کند. اگر اطلاعات آنها تغییر کند، شرکت‌ها باید اظهارنامه خود را برای بازتاب جزئیات جدید به‌روزرسانی کنند. این قانون در 1 ژانویه 2022 یا زمانی که یک سیستم ایالتی به نام کالیفرنیا بیزینس کانکت اجرا شد، هر کدام که زودتر اتفاق افتاد، به اجرا درآمد.

(a)CA شرکت‌ها Code § 2117(a) هر شرکت خارجی (غیر از یک انجمن خارجی) که واجد شرایط برای انجام کسب و کار درون ایالتی باشد، باید ظرف 90 روز پس از ثبت اظهارنامه اولیه و تعیین شرکت خارجی خود و سالانه پس از آن در طول دوره ثبت مربوطه، در فرمی که توسط وزیر امور خارجه تعیین شده است، اظهارنامه‌ای حاوی تمام موارد زیر را ثبت کند:
(1)CA شرکت‌ها Code § 2117(a)(1) نام شرکت همانطور که در کالیفرنیا ثبت شده است و شماره پرونده وزیر امور خارجه کالیفرنیا.
(2)CA شرکت‌ها Code § 2117(a)(2) نام‌ها و آدرس‌های کامل کاری یا اقامتی مدیر عامل، منشی، و مدیر مالی آن.
(3)CA شرکت‌ها Code § 2117(a)(3) آدرس خیابان دفتر اجرایی اصلی آن.
(4)CA شرکت‌ها Code § 2117(a)(4) آدرس پستی شرکت، اگر متفاوت از آدرس خیابان دفتر اجرایی اصلی آن باشد.
(5)CA شرکت‌ها Code § 2117(a)(5) آدرس خیابان دفتر تجاری اصلی آن در این ایالت، در صورت وجود.
(6)CA شرکت‌ها Code § 2117(a)(6) اگر شرکت انتخاب کند که اطلاعیه‌های تمدید و هرگونه اطلاعیه دیگر از وزیر امور خارجه را از طریق پست الکترونیکی به جای پست ایالات متحده دریافت کند، شرکت باید یک آدرس پست الکترونیکی معتبر را برای شرکت یا برای نماینده تعیین شده شرکت جهت دریافت آن اطلاعیه‌ها درج کند.
(7)CA شرکت‌ها Code § 2117(a)(7) اظهارنامه‌ای از نوع کلی کسب و کاری که فعالیت تجاری اصلی شرکت را تشکیل می‌دهد، مانند، برای مثال، تولیدکننده هواپیما، توزیع‌کننده عمده فروشی مشروبات الکلی، یا فروشگاه بزرگ خرده‌فروشی.
(8)CA شرکت‌ها Code § 2117(a)(8) اظهارنامه‌ای که نشان می‌دهد آیا هیچ افسر یا هیچ مدیری حکم نهایی معوقی صادر شده توسط بخش اجرای استانداردهای کار یا یک دادگاه دارد که هیچ تجدیدنظری از آن در حال بررسی نیست، به دلیل نقض هرگونه دستور دستمزد یا مقررات قانون کار.
(b)CA شرکت‌ها Code § 2117(b) اظهارنامه مورد نیاز بند (a) همچنین باید یک شخص حقیقی مقیم این ایالت یا یک شرکتی که با بخش 1505 مطابقت داشته و ظرفیت آن برای عمل به عنوان نماینده خاتمه نیافته است را به عنوان نماینده شرکت برای هدف ابلاغ اوراق قضایی تعیین کند. اگر یک شخص حقیقی تعیین شود، اظهارنامه باید آدرس خیابان کامل کاری یا اقامتی آن شخص را ذکر کند. اگر یک نماینده شرکتی تعیین شود، هیچ آدرسی برای آن ذکر نخواهد شد.
(c)CA شرکت‌ها Code § 2117(c) اظهارنامه مورد نیاز بند (a) باید برای بازرسی عمومی در دسترس و آزاد باشد. وزیر امور خارجه باید دسترسی به تمام اطلاعات موجود در اظهارنامه را از طریق یک پایگاه داده آنلاین فراهم کند.
(d)CA شرکت‌ها Code § 2117(d) علاوه بر هرگونه هزینه دیگر مورد نیاز، یک شرکت خارجی باید یک هزینه افشاگری پنج دلاری (5 دلار) هنگام ثبت اظهارنامه مورد نیاز بند (a) پرداخت کند. نیمی از این هزینه، صرف نظر از بخش 12176 قانون دولتی، به صندوق نوسازی برنامه‌های تجاری که در بند (k) بخش 1502 تأسیس شده است، واریز خواهد شد و نیمی دیگر به صندوق جبران خسارت قربانیان کلاهبرداری شرکتی که در بخش 2280 تأسیس شده است، واریز خواهد شد.
(e)CA شرکت‌ها Code § 2117(e) هرگاه هر یک از اطلاعات مورد نیاز بند (a) تغییر کند، شرکت می‌تواند یک اظهارنامه جاری حاوی تمام اطلاعات مورد نیاز بندهای (a) و (b) را ثبت کند. به منظور تغییر نماینده خود برای ابلاغ اوراق قضایی یا آدرس نماینده، شرکت باید یک اظهارنامه جاری حاوی تمام اطلاعات مورد نیاز بندهای (a) و (b) را ثبت کند. هرگاه هر اظهارنامه‌ای طبق این بخش ثبت شود، آن جایگزین هر اظهارنامه قبلی ثبت شده و اظهارنامه موجود در ثبت طبق بخش 2105 می‌شود.
(f)CA شرکت‌ها Code § 2117(f) بندهای (c)، (d)، (f) و (g) بخش 1502 در مورد اظهارنامه‌های ثبت شده طبق این بخش اعمال می‌شود، به جز اینکه «اساسنامه» به معنای ثبت طبق بخش 2105 خواهد بود و «شرکت» به معنای یک شرکت خارجی خواهد بود.
(g)Copy CA شرکت‌ها Code § 2117(g)
(1)Copy CA شرکت‌ها Code § 2117(g)(1) این بخش در 1 ژانویه 2022 یا پس از تأیید وزیر امور خارجه مبنی بر اجرای کالیفرنیا بیزینس کانکت، هر کدام از این تاریخ‌ها که زودتر باشد، عملیاتی خواهد شد.
(2)CA شرکت‌ها Code § 2117(g)(2) اگر وزیر امور خارجه تأیید کند که کالیفرنیا بیزینس کانکت قبل از 1 ژانویه 2022 اجرا شده است، وزیر امور خارجه باید اطلاعیه تأیید را در صفحه اصلی وب‌سایت اینترنتی خود منتشر کند و اطلاعیه تأیید را به مشاور قانونگذاری ارسال کند.

Section § 2117.1

Explanation

این قانون شرکت‌های خارجی سهامی عام را ملزم می‌کند که ظرف 150 روز پس از پایان سال مالی خود، یک اظهارنامه سالانه مفصل ارائه دهند. این اظهارنامه باید شامل جزئیات مختلفی مانند نام حسابرس، خدمات انجام شده، پاداش مدیران و افسران، وام به مدیران، سابقه ورشکستگی و کلاهبرداری، و هرگونه دعوای حقوقی مهم باشد. دسترسی عمومی به این اظهارنامه از طریق یک پایگاه داده آنلاین تضمین می‌شود. شرکت باید صحت اطلاعات را گواهی کند، اما ایالت مسئولیتی در قبال هرگونه خطا در اطلاعات ثبت شده ندارد.

(a)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(a) علاوه بر اظهارنامه مورد نیاز طبق بخش 2117، هر شرکت خارجی سهامی عام باید سالانه، ظرف 150 روز پس از پایان سال مالی خود، بر روی فرمی که توسط وزیر امور خارجه (ایالت) تعیین شده است، اظهارنامه‌ای را ارائه کند که شامل تمام اطلاعات زیر باشد:
(1)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(a)(1) نام حسابرس مستقلی که جدیدترین گزارش حسابرس را در مورد صورت‌های مالی سالانه شرکت خارجی سهامی عام تهیه کرده است.
(2)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(a)(2) شرح سایر خدمات، در صورت وجود، که برای شرکت خارجی سهامی عام طی دو سال مالی اخیر آن و دوره بین پایان آخرین سال مالی آن و تاریخ اظهارنامه توسط حسابرس مستقل مذکور، توسط شرکت مادر آن، یا توسط یک شرکت فرعی یا وابسته شرکتی حسابرس مستقل یا شرکت مادر آن انجام شده است.
(3)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(a)(3) نام حسابرس مستقلی که توسط شرکت خارجی در تاریخ اظهارنامه به کار گرفته شده است، اگر متفاوت از حسابرس مستقل ذکر شده طبق بند (1) باشد.
(4)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(a)(4) پاداش (جبران خدمات) برای آخرین سال مالی شرکت خارجی سهامی عام که به هر یک از اعضای هیئت مدیره و به هر یک از پنج مدیر اجرایی با بالاترین پاداش شرکت خارجی که عضو هیئت مدیره نیستند، پرداخت شده است، شامل تعداد سهام صادر شده، حق انتخاب خرید سهام اعطا شده، و پاداش‌های مشابه مبتنی بر سهام اعطا شده به هر یک از آن اشخاص. اگر مدیر عامل اجرایی در میان پنج مدیر اجرایی با بالاترین پاداش شرکت نباشد، پاداش پرداخت شده به مدیر عامل اجرایی نیز باید گنجانده شود.
(5)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(a)(5) شرح هرگونه وام، شامل مبلغ و شرایط وام‌ها، که به هر یک از اعضای هیئت مدیره توسط شرکت خارجی سهامی عام طی دو سال مالی اخیر شرکت خارجی با نرخ بهره‌ای کمتر از نرخ بهره‌ای که عموماً از وام‌دهندگان تجاری غیروابسته به یک وام‌گیرنده با وضعیت مشابه در دسترس است، داده شده است.
(6)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(a)(6) اظهارنامه‌ای که نشان می‌دهد آیا حکم اعسار (ورشکستگی) در یک پرونده ورشکستگی در مورد شرکت خارجی، مدیران اجرایی آن، یا اعضای هیئت مدیره شرکت خارجی طی 10 سال قبل از تاریخ اظهارنامه صادر شده است.
(7)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(a)(7) اظهارنامه‌ای که نشان می‌دهد آیا هر یک از اعضای هیئت مدیره یا مدیر اجرایی شرکت خارجی سهامی عام به جرم کلاهبرداری طی 10 سال قبل از تاریخ اظهارنامه محکوم شده است، و این محکومیت لغو یا پاک نشده است.
(8)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(a)(8) شرح هرگونه دعوای حقوقی مهم در جریان، به غیر از دعاوی روتین عادی مربوط به کسب و کار، که شرکت یا هر یک از شرکت‌های فرعی آن طرف دعوا هستند یا هر یک از اموال آنها موضوع دعوا است، همانطور که در بند 103 مقررات S-K کمیسیون بورس و اوراق بهادار (بخش 229.103 از عنوان 12 مجموعه مقررات فدرال) مشخص شده است. شرح هرگونه دعوای حقوقی مهم که طی آن شرکت با صدور حکم نهایی یا دستور نهایی که در تجدیدنظر لغو نشده است، مسئولیت قانونی پیدا کرده است، طی پنج سال قبل از تاریخ اظهارنامه.
(b)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(b) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(b)(1) «شرکت خارجی سهامی عام» به معنای یک شرکت خارجی است، همانطور که در بخش 171 تعریف شده است، که یک ناشر است همانطور که در بخش 3 قانون بورس اوراق بهادار 1934، اصلاح شده (15 U.S.C. Sec. 78c) تعریف شده است، و حداقل یک رده از اوراق بهادار آن در یک بورس اوراق بهادار ملی، در تابلوی اعلانات OTC، یا در سرویس الکترونیکی که توسط OTC Markets Group Inc. اداره می‌شود، فهرست شده یا برای معامله پذیرفته شده است.
(2)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(b)(2) «مدیر اجرایی» به معنای مدیر عامل اجرایی، رئیس، هر معاون رئیس که مسئول یک واحد تجاری اصلی، بخش، یا وظیفه است، هر مقام دیگری از شرکت که وظیفه سیاست‌گذاری را انجام می‌دهد، یا هر شخص دیگری که وظایف سیاست‌گذاری مشابهی را برای شرکت انجام می‌دهد.
(3)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(b)(3) «پاداش» همانطور که در بند (4) از زیربخش (a) استفاده شده است به معنای تمام پاداش‌های برنامه‌ریزی شده و نشده است که به شخص اعطا شده، توسط او کسب شده، یا به او پرداخت شده است برای تمام خدماتی که در تمام ظرفیت‌ها به شرکت و شرکت‌های فرعی آن ارائه شده است، همانطور که پاداش در بند 402 مقررات S-K کمیسیون بورس و اوراق بهادار (بخش 229.402 از عنوان 17 مجموعه مقررات فدرال) مشخص شده است.
(4)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(b)(4) «وام» همانطور که در بند (5) از زیربخش (a) استفاده شده است شامل پیش‌پرداخت برای هزینه‌ها، پرداخت حق بیمه عمر توسط شرکت خارجی، و پیش‌پرداخت هزینه‌های دعوا نمی‌شود، در هر مورد طبق قانون قابل اجرا در ایالت یا محل ثبت یا سازماندهی شرکت خارجی مجاز است.
(c)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(c) این اظهارنامه باید برای بازرسی عمومی در دسترس و باز باشد. وزیر امور خارجه (ایالت) باید دسترسی به تمام اطلاعات موجود در این اظهارنامه را از طریق یک پایگاه داده آنلاین فراهم کند.
(d)CA شرکت‌ها Code § 2117.1(d) یک شرکت خارجی باید گواهی دهد که اطلاعاتی که طبق این بخش ارائه می‌دهد صحیح و دقیق است. هیچ ادعایی نمی‌تواند علیه ایالت به دلیل اطلاعات نادرست موجود در اظهارنامه‌های ثبت شده طبق این بخش نزد وزیر امور خارجه (ایالت) مطرح شود.