Section § 6500

Explanation
این بخش تعریف می‌کند که چه چیزی در چارچوب قانونی خاص، «نهاد عمومی» محسوب می‌شود. این شامل طیف وسیعی از نهادهای مرتبط با دولت می‌شود، مانند وزارتخانه‌های فدرال و ایالتی، شهرستان‌ها، شهرها، مدارس، شرکت‌های عمومی و قبایل سرخپوست. علاوه بر این، هر مرجع اختیارات مشترک که توسط این نهادها تشکیل شده باشد نیز یک نهاد عمومی محسوب می‌شود.

Section § 6500.1

Explanation
این قانون «قانون اعمال مشترک اختیارات» نامیده می‌شود، که نشان می‌دهد با همکاری نهادها برای استفاده جمعی از اختیارات خاص سروکار دارد. این نام می‌تواند هنگام بحث یا استناد به این قانون به عنوان مرجع استفاده شود.

Section § 6501

Explanation
این قانون می‌گوید که هیچ نهاد یا مقام دولتی در کالیفرنیا نمی‌تواند به تنهایی توافقاتی را منعقد کند، اگر قانون تأیید اداره خدمات عمومی یا مدیر آن را لازم بداند. آنها باید قبل از اقدام، تأیید لازم را کسب کنند.

Section § 6502

Explanation
این بخش به چندین نهاد عمومی اجازه می‌دهد تا در پروژه‌ها یا اختیارات مشترک، مانند وضع مالیات یا برگزاری رویدادها، در صورت تأیید رهبرانشان، با یکدیگر همکاری کنند. حتی اگر نهادهای مختلف در ایالت‌های متفاوتی باشند، باز هم می‌توانند همکاری کنند. لازم نیست همه آنها در منطقه‌ای که قدرت اعمال می‌شود، اختیار داشته باشند. اساساً، اگر نهادها اختیارات مشترکی داشته باشند، مانند برگزاری نمایشگاه‌ها یا نمایش‌ها، می‌توانند برای مدیریت این فعالیت‌ها با هم همکاری کنند.

Section § 6502.1

Explanation

این قانون به یک نهاد عمومی که می‌تواند خدمات برق خرده‌فروشی ارائه دهد، اجازه می‌دهد تا با سایر نهادهای عمومی در منطقه خدماتی دره کواچلا یک مشارکت ایجاد کند تا این خدمات را به صورت مشترک ارائه دهند، حتی اگر برخی از شرکا نتوانند این خدمات را به تنهایی ارائه دهند.

منطقه خدماتی دره کواچلا به قلمروهای داخل منطقه آبیاری امپریال در شهرستان ریورساید و منطقه حفاظت‌شده تورس مارتینز اشاره دارد، همانطور که توسط یک قطعنامه خاص تعریف شده است.

(a)CA دولت Code § 6502.1(a) صرف نظر از بخش ۶۵۰۲ یا هر قانون دیگر، یک نهاد عمومی با اختیار ارائه خدمات برق خرده‌فروشی می‌تواند با یک یا چند نهاد عمومی دارای صلاحیت قضایی در منطقه خدماتی دره کواچلا وارد یک توافقنامه اختیارات مشترک شود تا اختیار ارائه خدمات برق خرده‌فروشی را به صورت مشترک اعمال کند، صرف نظر از عدم توانایی یک طرف توافقنامه اختیارات مشترک برای اعمال مستقل آن اختیار.
(b)CA دولت Code § 6502.1(b) برای اهداف این بخش، «منطقه خدماتی دره کواچلا» به معنای قلمرو در محدوده نفوذ منطقه آبیاری امپریال در شهرستان ریورساید است که توسط کمیسیون تشکیل آژانس محلی شهرستان ریورساید تعیین شده است، همانطور که در قطعنامه شماره 2020-10-3 مصوب ۲۳ آوریل ۲۰۲۰ ذکر شده است، و همچنین زمین‌های واقع در مرزهای خارجی منطقه حفاظت‌شده تورس مارتینز.

Section § 6502.3

Explanation

این بخش از قانون بیان می‌کند که برای هرگونه توافق‌نامه منعقد شده برای حکمرانی یا مدیریت مشترک، هر اختیاری که یک نهاد عمومی می‌تواند اعمال کند، باید فرض شود که برای هر قبیله به رسمیت شناخته شده فدرال که در آن توافق‌نامه مشارکت دارد نیز در دسترس است. اساساً، اگر یک نهاد عمومی می‌تواند کاری را انجام دهد، قبیله طرف توافق نیز می‌تواند.

برای اهداف توافق‌نامه‌های هم‌حکمرانی و هم‌مدیریت که طبق بخش 11019.82 منعقد شده‌اند، اختیارات قابل اعمال توسط هر نهاد عمومی که یک قبیله به رسمیت شناخته شده فدرال نیست، مشترک با یک قبیله به رسمیت شناخته شده فدرال طرف قرارداد تلقی خواهد شد.

Section § 6502.5

Explanation

آژانس مشترک قدرت‌های حفاظت از منابع انرژی توانایی تامین مالی و بهره‌برداری از پروژه‌های بیوگاز و برق را دارد که از ضایعات حیوانی یا کشاورزی به عنوان سوخت استفاده می‌کنند. این پروژه‌ها می‌توانند در داخل یا خارج از منطقه معمول آژانس، به ویژه در شهرستان‌های Fresno، Kings، Madera، Merced، San Joaquin و Tulare ساخته شوند. با این حال، قبل از شروع کار بر روی پروژه‌ها در خارج از منطقه معمول خود، آژانس باید از هیئت سرپرستان شهرستانی که پروژه در آن انجام خواهد شد، تاییدیه بگیرد.

علاوه بر هرگونه اختیارات مشترک با مناطق عضو خود، آژانس مشترک قدرت‌های حفاظت از منابع انرژی اختیار تامین مالی، ساخت، نصب و بهره‌برداری از پروژه‌های تولید بیوگاز و برق از طریق هضم یا تخمیر ضایعات حیوانی یا کشاورزی را دارد. این آژانس می‌تواند این پروژه‌ها را در حوزه قضایی خود یا خارج از حوزه قضایی خود انجام دهد. اختیار انجام پروژه‌ها در خارج از حوزه قضایی آژانس محدود به مناطق جغرافیایی شهرستان‌های Fresno، Kings، Madera، Merced، San Joaquin و Tulare است.
قبل از شروع پروژه‌ای که توسط این بخش در خارج از حوزه قضایی آژانس مجاز شده است، آژانس باید تایید هیئت سرپرستان شهرستانی را که پروژه در آن واقع خواهد شد، کسب کند.

Section § 6502.7

Explanation
این قانون به دو یا چند سازمان دولتی اجازه می‌دهد، در صورت تأیید نهادهای حاکم مربوطه خود، در کارهای مربوط به مدیریت زباله‌ها یا مواد مایع، سمی یا خطرناک با یکدیگر همکاری کنند. آنها می‌توانند اختیارات خود را برای شناسایی، برنامه‌ریزی، نظارت، کنترل، تنظیم، دفع یا کاهش این مواد به اشتراک بگذارند. این سازمان‌ها همچنین می‌توانند از افراد آموزش‌دیده و ماهر برای ارائه خدمات خاص جهت انجام این وظایف استفاده کنند. مهم است که توجه داشته باشید این قانون صرفاً اختیارات موجود را تأیید می‌کند و هیچ اختیار فعلی را محدود نمی‌کند.

Section § 6503

Explanation
این بخش ایجاب می‌کند که هر توافق‌نامه‌ای مشخص کند که برای چه منظوری است و چگونه اهداف محقق خواهند شد یا اختیارات استفاده می‌شوند. اساساً، توافق‌نامه‌ها باید در مورد هدف و روش اجرای خود شفاف باشند.

Section § 6503.1

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر یک شهرستان درجه دو در کالیفرنیا پول مالیات بر دارایی را به یک سازمان آتش‌نشانی تخصیص دهد، آن پول فقط باید برای فعالیت‌های آتش‌نشانی استفاده شود. این شامل وظایف مربوط به پیشگیری از آتش‌سوزی، اطفای حریق، خدمات پزشکی اورژانس، رسیدگی به مواد خطرناک، حمل و نقل آمبولانس، آمادگی در برابر بلایا، عملیات نجات و وظایف اداری ضروری است. نکته مهم این است که این قانون بر نحوه انتخاب ارائه‌دهندگان خدمات آمبولانس توسط شهرها یا شهرستان‌ها تأثیری نمی‌گذارد.

Section § 6503.5

Explanation
این قانون می‌گوید که اگر یک توافقنامه اختیارات مشترک، یک سازمان یا نهاد جدیدی را ایجاد کند که از طرفین توافق جدا باشد، آن گروه جدید باید ظرف 30 روز اطلاعیه‌ای را نزد وزیر امور خارجه ثبت کند. این اطلاعیه باید شامل جزئیاتی مانند نام هر سازمان عمومی درگیر، زمان شروع توافق، هدف توافق، و هرگونه تغییرات ایجاد شده در توافق باشد. اگر آنها نتوانند این اطلاعیه را به موقع ثبت کنند، سازمان نمی‌تواند اوراق قرضه صادر کند یا هیچ بدهی را متحمل شود تا زمانی که اطلاعیه مورد نیاز را ثبت کند.

Section § 6503.6

Explanation

این قانون کالیفرنیا ایجاب می‌کند که هرگاه سازمانی اطلاعیه‌ای از یک توافقنامه جدید یا اصلاح‌شده را نزد وزیر امور خارجه ثبت می‌کند، باید کل توافقنامه را نیز به حسابرس کل ارسال کند. اگر توافقنامه شامل یک مرجع اختیارات مشترک باشد که خدمات شهری، ناحیه‌ای یا شهرستانی ارائه می‌دهد، سازمان باید توافقنامه را ظرف 30 روز از تاریخ لازم‌الاجرا شدن آن نزد کمیسیون تشکیل سازمان محلی ثبت کند.

اگر ثبت‌های مورد نیاز ظرف 30 روز انجام نشود، سازمان نمی‌تواند اوراق قرضه صادر کند یا بدهی جدیدی متحمل شود تا زمانی که ثبت‌ها تکمیل شوند. این امر تضمین می‌کند که سوابق لازم نگهداری شده و برای سازمان‌های شهرستانی مربوطه قابل دسترسی باشند.

(a)CA دولت Code § 6503.6(a) هنگامی که یک سازمان یا نهاد اطلاعیه توافقنامه یا اصلاحیه آن را طبق بخش 6503.5 نزد دفتر وزیر امور خارجه ثبت می‌کند، آن سازمان یا نهاد باید یک نسخه از متن کامل توافقنامه اصلی اختیارات مشترک، و هرگونه اصلاحیه آن را، نزد حسابرس کل ثبت کند. یک سازمان یا نهاد که تعریف یک مرجع اختیارات مشترک یا سازمان اختیارات مشترک را طبق بخش 56047.7 برآورده می‌کند و به منظور ارائه خدمات شهری تشکیل شده است و شامل یک عضو سازمان محلی است که یک شهر، ناحیه، یا شهرستان است، باید، ظرف 30 روز پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن توافقنامه یا اصلاحیه آن، یک نسخه از توافقنامه یا اصلاحیه آن را نزد کمیسیون تشکیل سازمان محلی در هر شهرستانی که تمام یا بخشی از قلمرو عضو سازمان محلی در آن واقع شده است، ثبت کند.
(b)CA دولت Code § 6503.6(b) صرف‌نظر از هرگونه حکم دیگری از این فصل، هر سازمان یا نهادی که یک توافقنامه اختیارات مشترک یا اصلاحیه آن را اداره می‌کند، که آن توافقنامه یا اصلاحیه در تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش یا پس از آن لازم‌الاجرا می‌شود، و نتواند اطلاعیه مورد نیاز این بخش را نزد کمیسیون تشکیل سازمان محلی ظرف 30 روز پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن توافقنامه یا اصلاحیه ثبت کند، پس از آن، و تا زمانی که آن ثبت‌ها تکمیل شوند، نمی‌تواند هیچ اوراق قرضه صادر کند یا به هر نوعی بدهی متحمل شود.

Section § 6503.7

Explanation

اگر یک قانون جدید بر یک توافقنامه اختیارات مشترک موجود تأثیر بگذارد، آژانس مسئول آن باید ظرف (90) روز اطلاعیه‌ای را نزد وزیر امور خارجه ثبت کند. این اطلاعیه همچنین به حسابرس کل ارسال خواهد شد. تا زمانی که این کار انجام نشود، آژانس نمی‌تواند اوراق قرضه صادر کند یا بدهی‌های جدیدی را متحمل شود. به عنوان بخشی از این فرآیند، وزیر امور خارجه می‌تواند برای پوشش هزینه‌های ثبت، هزینه‌هایی را دریافت کند، اما این هزینه‌ها نمی‌توانند بیشتر از هزینه پردازش کار باشند.

ظرف (90) روز پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش، هر آژانس یا نهاد مستقلی که بر اساس یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد شده قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش تشکیل شده و مسئول اداره این توافقنامه است، باید ترتیبی دهد که اطلاعیه‌ای از توافقنامه تهیه و در دفتر وزیر امور خارجه ثبت شود. آژانس یا نهاد همچنین باید یک نسخه اضافی از اطلاعیه توافقنامه را به وزیر امور خارجه ارائه دهد که وی این نسخه را به حسابرس کل ارسال خواهد کرد. این اطلاعیه باید شامل تمام اطلاعات مورد نیاز برای اطلاعیه‌ای باشد که بر اساس بخش (6503.5) ارائه می‌شود.
صرف‌نظر از هر حکم دیگری از این فصل، هر آژانس اختیارات مشترکی که ملزم به ثبت اطلاعیه بر اساس این بخش ظرف (90) روز پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش است و در انجام آن کوتاهی کند، پس از آن و تا زمانی که این ثبت‌ها تکمیل شوند، مجاز به صدور هیچ اوراق قرضه، متحمل شدن هیچگونه بدهی، تعهد یا التزام از هر نوع، یا به هیچ وجه دیگری اعمال هیچ یک از اختیارات خود نخواهد بود.
به منظور بازیابی هزینه‌های متحمل شده در ثبت و پردازش اطلاعیه‌هایی که بر اساس این بخش و بخش (6503.5) باید ثبت شوند، وزیر امور خارجه می‌تواند جدول هزینه‌ها را تعیین کند. این هزینه‌ها باید توسط دفتر وزیر امور خارجه در زمان ثبت اطلاعیه‌ها جمع‌آوری شوند و نباید از هزینه معقول پیش‌بینی شده برای وزیر امور خارجه در انجام کاری که هزینه‌ها به آن مربوط می‌شوند، تجاوز کند.

Section § 6503.8

Explanation

تا (July 1, 2017)، هر آژانس اختیارات مشترک که برای ارائه خدمات شهری، ناحیه‌ای یا شهرستانی تشکیل شده است، باید نسخه‌هایی از توافقنامه خود و هرگونه تغییرات آن را در کمیسیون تشکیل آژانس محلی در مناطقی که اعضایشان در آنجا قرار دارند، ثبت کند. اگر آنها این شرط را رعایت نکنند، تا زمانی که این کار را انجام دهند، نمی‌توانند اوراق قرضه صادر کنند یا بدهی جدیدی بگیرند.

(الف) حداکثر تا (July 1, 2017)، یک آژانس یا نهاد که تعریف مرجع اختیارات مشترک یا آژانس اختیارات مشترک را طبق (Section 56047.7) برآورده می‌کند و برای ارائه خدمات شهری قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش تشکیل شده است، و شامل یک عضو آژانس محلی است که یک شهر، ناحیه یا شهرستان می‌باشد، باید نسخه‌ای از توافقنامه و هرگونه اصلاحیه آن را به کمیسیون تشکیل آژانس محلی در هر شهرستانی که تمام یا بخشی از قلمرو عضو آژانس محلی در آن واقع شده است، ارائه دهد.
(ب) صرف‌نظر از هر حکم دیگری از این فصل، هر آژانس یا نهادی که یک توافقنامه اختیارات مشترک یا اصلاحیه آن را اداره می‌کند، و از ارائه اخطار به کمیسیون تشکیل آژانس محلی که طبق این بخش الزامی است، در یا قبل از (July 1, 2017) خودداری کند، پس از آن و تا زمانی که این پرونده‌ها تکمیل شوند، نمی‌تواند هیچ اوراق قرضه ای صادر کند یا به هر نوعی بدهی متحمل شود.

Section § 6504

Explanation

این قانون به طرفین یک توافقنامه اجازه می‌دهد تا نحوه استفاده و توزیع وجوه یا منابع را برای یک پروژه مشترک تعیین کنند. آنها می‌توانند از بودجه خود پول کمک کنند، از وجوه عمومی برای پوشش هزینه‌ها استفاده کنند، پیش‌پرداخت‌هایی با وجوه عمومی انجام دهند که بعداً بازپرداخت شود، یا به جای پول از پرسنل، تجهیزات یا اموال استفاده کنند. یک نهاد تعیین‌شده یا شرکت غیرانتفاعی می‌تواند وجوه پروژه را مدیریت و توزیع کند.

طرفین توافقنامه می‌توانند مقرر کنند که (a) کمک‌های مالی از خزانه‌ها می‌تواند برای هدف تعیین‌شده در توافقنامه انجام شود، (b) پرداخت وجوه عمومی می‌تواند برای پوشش هزینه‌های چنین هدفی انجام شود، (c) پیش‌پرداخت وجوه عمومی می‌تواند برای هدف تعیین‌شده در توافقنامه انجام شود، این پیش‌پرداخت‌ها طبق توافقنامه مذکور بازپرداخت خواهند شد، یا (d) پرسنل، تجهیزات یا اموال یک یا چند طرف توافقنامه می‌تواند به جای سایر کمک‌ها یا پیش‌پرداخت‌ها استفاده شود. وجوه می‌تواند به نهاد یا سازمانی که مورد توافق قرار گرفته است، پرداخت و توسط آن توزیع شود، که این می‌تواند شامل یک شرکت غیرانتفاعی باشد که توسط توافقنامه برای اداره یا اجرای توافقنامه برای طرفین توافقنامه تعیین شده است.

Section § 6505

Explanation

این بخش قوانین حسابداری و حسابرسی را زمانی که چندین نهاد دولتی برای همکاری با یکدیگر توافق می‌کنند (توافقنامه اختیارات مشترک) تشریح می‌کند. آنها باید سوابق مالی دقیق نگهداری کرده و تمامی تراکنش‌های خود را گزارش دهند. اگر یک نهاد جدید ایجاد شود، یک حسابرس باید حسابرسی مالی سالانه انجام دهد، مگر اینکه یک حسابرسی دولتی دیگر قبلاً این موضوع را پوشش داده باشد. این حسابرسی باید استانداردهای دولتی خاصی را رعایت کند و به صورت عمومی در دسترس باشد. اگر یک سازمان غیرانتفاعی توافقنامه را اداره کند، همچنان به حسابرسی سالانه نیاز دارد. تمامی هزینه‌های حسابرسی از وجوه نهاد پرداخت می‌شود. سازمان‌ها می‌توانند به جای حسابرسی سالانه، چرخه حسابرسی دو ساله را انتخاب کنند. آنها از حسابرسی‌های جدید معاف هستند اگر صورت‌های مالی آنها قبلاً توسط یک حسابرسی فدرال دیگر پوشش داده شده باشد.

(a)CA دولت Code § 6505(a) توافقنامه باید پاسخگویی دقیق برای تمامی وجوه و گزارش تمامی دریافت‌ها و پرداخت‌ها را پیش‌بینی کند.
(b)CA دولت Code § 6505(b) علاوه بر این، و مشروط بر اینکه یک سازمان یا نهاد جداگانه ایجاد شود، مقام دولتی که وظایف حسابرس یا کنترل‌کننده را طبق بخش 6505.5 انجام می‌دهد، باید یا خود حسابرسی سالانه حساب‌ها و سوابق هر سازمان یا نهاد را انجام دهد یا با یک حسابدار رسمی گواهی‌شده یا حسابدار عمومی برای انجام آن قرارداد ببندد، مگر اینکه در مواردی که حسابرسی سالانه حساب‌ها و سوابق سازمان یا نهاد توسط یک حسابدار رسمی گواهی‌شده یا حسابدار عمومی به نحو دیگری توسط هر سازمان ایالتی یا ایالات متحده انجام می‌شود، این مقام نیازی به انجام یا قرارداد بستن برای حسابرسی نداشته باشد، آن هم فقط در مورد آن حساب‌ها و سوابقی که مستقیماً مشمول چنین حسابرسی فدرال یا ایالتی هستند. در هر مورد، حداقل الزامات حسابرسی باید آنهایی باشد که توسط کنترل‌کننده برای مناطق ویژه تحت بخش 26909 تعیین شده است و باید با استانداردهای حسابرسی پذیرفته‌شده عمومی مطابقت داشته باشد.
(c)CA دولت Code § 6505(c) هنگامی که حسابرسی یک حساب و سوابق توسط یک حسابدار رسمی گواهی‌شده یا حسابدار عمومی انجام می‌شود، گزارشی از آن باید به عنوان سوابق عمومی نزد هر یک از طرفین قرارداد و همچنین نزد حسابرس شهرستان محلی که دفتر مرکزی مرجع اختیارات مشترک در آن واقع شده است، ثبت شود و باید برای هر سازمان دولتی یا شخصی در کالیفرنیا که درخواست کتبی به مرجع اختیارات مشترک ارائه می‌دهد، ارسال گردد. گزارش باید ظرف 12 ماه پس از پایان سال یا سال‌های مالی تحت بررسی ثبت شود.
(d)CA دولت Code § 6505(d) هنگامی که یک شرکت غیرانتفاعی توسط توافقنامه برای اداره یا اجرای توافقنامه تعیین می‌شود و هیچ مقام دولتی ملزم به انجام وظایف حسابرس یا کنترل‌کننده طبق بخش 6505.5 نیست، حسابرسی حساب‌ها و سوابق توافقنامه باید حداقل سالی یک بار توسط یک حسابدار رسمی گواهی‌شده یا حسابدار عمومی انجام شود، و گزارشی از آن باید به عنوان یک سابقه عمومی نزد هر یک از طرفین قرارداد و نزد حسابرس شهرستان محلی که دفتر مرکزی مرجع اختیارات مشترک در آن واقع شده است، ثبت شود و باید برای هر سازمان دولتی یا شخصی در کالیفرنیا که درخواست کتبی به مرجع اختیارات مشترک ارائه می‌دهد، ارسال گردد. این گزارش‌ها باید ظرف 12 ماه پس از پایان سال یا سال‌های مالی تحت بررسی ثبت شوند.
(e)CA دولت Code § 6505(e) هرگونه هزینه‌های حسابرسی، از جمله قراردادها با، یا استخدام حسابداران رسمی گواهی‌شده یا حسابداران عمومی، در انجام حسابرسی طبق این بخش، بر عهده سازمان یا نهاد خواهد بود و باید از هرگونه وجوه آزاد/تخصیص‌نیافته سازمان یا نهاد که برای این منظور در دسترس است، کسر شود.
(f)CA دولت Code § 6505(f) تمامی سازمان‌ها یا نهادها می‌توانند، با درخواست یکپارچه هیئت مدیره خود، حسابرسی ویژه سالانه را با یک حسابرسی که یک دوره دو ساله را پوشش می‌دهد، جایگزین کنند.
(g)CA دولت Code § 6505(g) صرف‌نظر از مفاد پیشین این بخش که خلاف آن را بیان می‌کند، سازمان‌ها یا نهادها از الزام حسابرسی سالانه معاف خواهند بود اگر صورت‌های مالی توسط کنترل‌کننده برای برآورده کردن الزامات حسابرسی فدرال حسابرسی شوند.

Section § 6505.1

Explanation
این قانون ایجاب می‌کند که وقتی طرفین قراردادی منعقد می‌کنند، باید یک مقام دولتی یا شخصی را منصوب کنند که مسئولیت اداره یا دسترسی به هرگونه اموال سازمان مربوطه را بر عهده خواهد داشت. این شخص تعیین‌شده همچنین باید یک وثیقه رسمی، که نوعی بیمه است، به مبلغی که توسط طرفین قرارداد تعیین می‌شود، ارائه دهد.

Section § 6505.5

Explanation

هنگامی که یک توافقنامه یک سازمان یا نهاد جداگانه ایجاد می‌کند، آن توافقنامه باید یک خزانه‌دار یا یک حسابدار رسمی را برای مدیریت پول سازمان تعیین کند. این شخص مسئول دریافت و پیگیری کلیه وجوه است و باید اطمینان حاصل کند که آنها به طور ایمن مدیریت و در صورت لزوم پرداخت می‌شوند. آنها باید بدهی‌ها را به موقع پرداخت کنند و وجوه را فقط با تأیید یک افسر عمومی تعیین شده آزاد کنند.

گزارش‌های فصلی که جزئیات موجودی فعلی و هرگونه مبلغ دریافتی یا پرداختی را نشان می‌دهد، باید به سازمان و طرفین قرارداد ارسال شود. حسابرس، که باید از همان نهاد خزانه‌دار یا حسابدار رسمی باشد، پرداخت‌ها را صادر می‌کند. هیئت مدیره هزینه‌های خدمات خزانه‌دار و حسابرس را تعیین می‌کند.

اگر یک سازمان یا نهاد جداگانه توسط توافقنامه ایجاد شود، توافقنامه باید خزانه‌دار یکی از طرفین قرارداد، یا به جای آن، خزانه‌دار شهرستانِ شهرستانی که یکی از طرفین قرارداد در آن واقع شده است، یا یک حسابدار رسمی را به عنوان امین و متصدی نگهداری کلیه وجوه سازمان یا نهاد، از هر منبعی، تعیین کند.
خزانه‌دار یا حسابدار رسمی که بدین ترتیب تعیین شده است، باید کلیه موارد زیر را انجام دهد:
(a)CA دولت Code § 6505.5(a) کلیه وجوه سازمان یا نهاد را دریافت و رسید کند و آن را در خزانه خزانه‌دار تعیین شده به حساب سازمان یا نهاد قرار دهد.
(b)CA دولت Code § 6505.5(b) مسئول باشد، بر اساس ضمانت‌نامه رسمی خود، برای نگهداری ایمن و پرداخت کلیه وجوه سازمان یا نهاد که توسط او نگهداری می‌شود.
(c)CA دولت Code § 6505.5(c) در موعد مقرر، از محل وجوه سازمان یا نهاد که توسط او نگهداری می‌شود، کلیه مبالغ قابل پرداخت بابت اوراق قرضه و کوپن‌های سررسید شده سازمان یا نهاد را پرداخت کند.
(d)CA دولت Code § 6505.5(d) هر مبلغ دیگری را که از سازمان یا نهاد بدهکار است، از محل وجوه سازمان یا نهاد، یا هر بخشی از آن، فقط بر اساس حواله‌های افسر عمومی که وظایف حسابرس یا کنترل‌کننده را انجام می‌دهد و توسط توافقنامه تعیین شده است، پرداخت کند.
(e)CA دولت Code § 6505.5(e) در اولین روزهای جولای، اکتبر، ژانویه و آوریل هر سال به صورت کتبی به سازمان یا نهاد و به طرفین قرارداد گزارش دهد و تأیید کند که چه میزان وجه برای سازمان یا نهاد نگهداری می‌کند، میزان دریافتی‌ها از زمان گزارش قبلی خود، و میزان پرداخت‌ها از زمان گزارش قبلی خود.
افسر عمومی که وظایف حسابرس یا کنترل‌کننده را انجام می‌دهد، باید از همان نهاد عمومی باشد که خزانه‌دار به عنوان امین بر اساس این بخش تعیین شده است. با این حال، در صورتی که یک حسابدار رسمی به عنوان خزانه‌دار نهاد تعیین شده باشد، حسابرس یکی از طرفین قرارداد یا یک شهرستان که یکی از طرفین قرارداد در آن واقع شده است، باید به عنوان حسابرس نهاد تعیین شود. حسابرس باید حواله‌هایی را برای پرداخت مطالبات علیه سازمان یا نهاد صادر کند، زمانی که مطالبات توسط هر شخصی که در توافقنامه ایجاد کننده سازمان یا نهاد مجاز به تأیید است، تأیید شده باشند.
هیئت مدیره همان نهاد عمومی که خزانه‌دار و حسابرس بر اساس این بخش تعیین شده‌اند، باید هزینه‌هایی را که باید از سازمان یا نهاد برای خدمات خزانه‌دار و حسابرس دریافت شود، تعیین کند. با این حال، در صورتی که یک حسابدار رسمی به عنوان خزانه‌دار تعیین شده باشد، هیئت مدیره همان نهاد عمومی که حسابرس بر اساس این بخش تعیین شده است، باید هزینه‌هایی را که باید از سازمان یا نهاد برای خدمات حسابرس دریافت شود، تعیین کند.

Section § 6505.6

Explanation
این قانون به یک سازمان یا نهاد اجازه می‌دهد که به جای پیروی از روند استاندارد توضیح داده شده در بخش دیگر، یکی از مسئولین یا کارمندان خود را به عنوان خزانه‌دار، حسابرس، یا هر دو منصوب کند. این سمت‌ها می‌توانند توسط یک نفر یا افراد جداگانه پر شوند. اگر سازمان تصمیم به انجام این کار بگیرد، مسئولین منصوب شده باید اطمینان حاصل کنند که یک حسابرسی مستقل توسط یک حسابدار رسمی عمومی مطابق با الزامات خاص انجام می‌شود.
به جای تعیین خزانه‌دار و حسابرس همانطور که در بخش 6505.5 مقرر شده است، سازمان یا نهاد می‌تواند یکی از مسئولین یا کارمندان خود را برای یک یا هر دو این سمت‌ها منصوب کند. این سمت‌ها می‌توانند توسط مسئولین یا کارمندان جداگانه یا به صورت ترکیبی و توسط یک مسئول یا کارمند اداره شوند. این شخص یا اشخاص باید وظایف و مسئولیت‌های سمت یا سمت‌ها را که در زیربخش‌های (a) تا (d)، شامل، از بخش 6505.5 مقرر شده است، رعایت کنند.
در صورتی که سازمان یا نهاد مسئولین یا کارمندان خود را برای انجام وظایف خزانه‌دار یا حسابرس، یا هر دو، طبق این بخش تعیین کند، این مسئولین یا کارمندان باید ترتیبی دهند که یک حسابرسی مستقل توسط یک حسابدار رسمی عمومی، یا حسابدار عمومی، مطابق با بخش 6505، انجام شود.

Section § 6506

Explanation
این قانون توضیح می‌دهد که چگونه گروهی از طرفین می‌توانند تصمیم بگیرند چه کسی توافقنامه‌ای را که همگی در آن شریک هستند، اجرا کند. مدیر می‌تواند یکی از طرفین درگیر، یک هیئت یا کمیسیون که به طور خاص تشکیل شده است، یا حتی یک شرکت خارجی یا غیرانتفاعی باشد. طرفین درگیر همچنین می‌توانند توافق کنند که خدمات را بین خود به اشتراک بگذارند، بدون نیاز به پرداخت به یکدیگر، فراتر از تبادل خدمات.

Section § 6507

Explanation
این قانون بیان می‌کند که سازمانی که از طریق توافق بین طرفین مختلف ایجاد می‌شود، یک نهاد عمومی جداگانه از آن طرفین محسوب می‌شود.

Section § 6508

Explanation

این قانون به سازمانی که از طریق توافق بین شهرها، شهرستان‌ها یا مناطق عمومی کالیفرنیا تشکیل شده است، اجازه می‌دهد تا اختیارات مشخص شده در آن توافقنامه را اعمال کند، مانند انعقاد قراردادها یا مدیریت اموال. اگر این سازمان یکی از طرفین توافقنامه نباشد، بلکه یک نهاد عمومی باشد، همچنان می‌تواند به طور مستقل عمل کند، مثلاً به نام خود اقامه دعوی کند یا مورد دعوی قرار گیرد. با این حال، این سازمان نمی‌تواند اموال متعلق به شرکت‌های خدمات عمومی را تصرف کند.

هیئت حاکمه چنین سازمانی، که پس از اصلاحیه (1969) ایجاد شده است، می‌تواند فقط شامل مقامات منتخب از طرفین توافقنامه باشد. توافقنامه‌های موجود را می‌توان برای پیروی از این ساختار اصلاح کرد. هیئت حاکمه همچنین می‌تواند برخی از وظایف خود را به گروه دیگری تفویض کند، اما باید بودجه سالانه سازمان را تصویب کند.

علاوه بر این، مقامات یکی از طرفین توافقنامه می‌توانند در هیئت حاکمه سازمان خدمت کنند، اگر سازمان با آن طرف وارد معامله شود.

این سازمان دارای اختیارات مشترک مشخص شده در توافقنامه خواهد بود و می‌تواند آن را به شیوه یا روشی که در توافقنامه پیش‌بینی شده است، اعمال کند. اگر این سازمان یکی از طرفین توافقنامه یا بیشتر از آن نباشد، بلکه یک نهاد عمومی، کمیسیون یا هیئت تشکیل شده بر اساس توافقنامه باشد و چنین سازمانی مجاز باشد، به نام خود، هر یک یا تمام موارد زیر را انجام دهد: قراردادها را منعقد و وارد شود، یا نمایندگان و کارمندان را استخدام کند، یا هر ساختمان، اثر یا بهبود را تحصیل، احداث، مدیریت، نگهداری یا بهره‌برداری کند، یا اموال را تحصیل، نگهداری یا واگذار کند، یا بدهی‌ها، تعهدات یا الزامات را متحمل شود، سازمان مذکور حق اقامه دعوی و مورد دعوی قرار گرفتن به نام خود را خواهد داشت. هرگونه مجوز بر اساس توافقنامه برای تحصیل اموال توسط سازمان به منظور اهداف یک پروژه تولید یا انتقال انرژی الکتریکی، شامل سلب مالکیت اموالی نخواهد بود که متعلق به یا به هر نحو دیگری تحت استفاده یا کنترل هر شرکت خدمات عمومی در داخل ایالت باشد.
هیئت حاکمه هر سازمانی که حق اقامه دعوی و مورد دعوی قرار گرفتن به نام خود را دارد، و بر اساس توافقنامه‌ای که پس از اصلاح این بخش در نشست عادی (1969) مجلس قانونگذاری منعقد شده است، بین طرفینی که منحصراً از شهرها، شهرستان‌ها یا مناطق عمومی این ایالت تشکیل شده‌اند، ایجاد شده باشد، صرف نظر از اینکه آیا همه این طرفین در یک دسته قرار می‌گیرند یا خیر، می‌تواند همانطور که در چنین توافقنامه‌ای پیش‌بینی شده است، و با هر نسبتی که در توافقنامه پیش‌بینی شده است، منحصراً از مقامات منتخب یک یا چند هیئت حاکمه طرفین چنین توافقنامه‌ای تشکیل شود. هر توافقنامه موجودی که از طرفینی شامل شهرها، شهرستان‌ها یا مناطق عمومی تشکیل شده است و یک هیئت حاکمه برای هر سازمانی با حق اقامه دعوی و مورد دعوی قرار گرفتن ایجاد می‌کند، می‌تواند، به انتخاب طرفین توافقنامه، اصلاح شود تا پیش‌بینی کند که هیئت حاکمه سازمان ایجاد شده منحصراً از مقامات منتخب یک یا چند هیئت حاکمه طرفین چنین توافقنامه‌ای با هر نسبتی که طرفین توافقنامه بر آن توافق کرده‌اند، تشکیل شود. هیئت حاکمه‌ای که بدین ترتیب ایجاد شده است، مجاز خواهد بود که وظایف خود را به یک نهاد مشورتی یا اجرایی به منظور اهداف توسعه برنامه، تدوین سیاست، یا اجرای برنامه تفویض کند، مشروط بر اینکه هر بودجه سالانه سازمانی که تفویض به آن صورت گرفته است، باید توسط هیئت حاکمه سازمان اختیارات مشترک تصویب شود.
در صورتی که چنین سازمانی وارد قراردادها، اجاره‌نامه‌ها یا سایر معاملات بیشتر با یک یا چند نفر از طرفین چنین توافقنامه‌ای شود، یک مقام منتخب هیئت حاکمه چنین طرفی می‌تواند همچنین در مقام عضو هیئت حاکمه چنین سازمانی فعالیت کند.

Section § 6508.1

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر یک نهاد خاص که بر اساس توافقنامه‌ای ایجاد شده است، یک نهاد عمومی باشد، مسئولیت‌های مالی آن، از جمله بدهی‌ها و تعهدات، توسط طرفین درگیر در توافقنامه به اشتراک گذاشته می‌شود، مگر اینکه یک بند خاص در توافقنامه خلاف آن را بیان کند. با این حال، اگر این نهاد با یک سیستم بازنشستگی عمومی در ارتباط باشد، توافقنامه نمی‌تواند مسئولیت تعهدات بازنشستگی آن را تغییر دهد.

علاوه بر این، «سیستم بازنشستگی عمومی» به هر طرح مستمری یا بازنشستگی اطلاق می‌شود که توسط یک کارفرمای عمومی ارائه می‌گردد، از جمله طرح‌ها یا سیستم‌های مستقلی که از بخش‌های خاصی از قانون مالیاتی ایالات متحده که مزایای کارکنان را تنظیم می‌کند، پیروی می‌کنند.

(a)CA دولت Code § 6508.1(a) اگر سازمان یکی از طرفین توافقنامه نباشد اما یک نهاد عمومی، کمیسیون، یا هیئت تشکیل شده بر اساس توافقنامه باشد، بدهی‌ها، تعهدات، و الزامات سازمان، بدهی‌ها، تعهدات، و الزامات طرفین توافقنامه خواهد بود، مگر اینکه توافقنامه به نحو دیگری تصریح کند. با این حال، طرفین توافقنامه نمی‌توانند در خصوص تعهدات بازنشستگی سازمان به نحو دیگری توافق کنند، اگر سازمان با یک سیستم بازنشستگی عمومی قرارداد ببندد.
(b)CA دولت Code § 6508.1(b) برای اهداف این بخش، «سیستم بازنشستگی عمومی» به معنای هر سیستم مستمری یا بازنشستگی یک کارفرمای عمومی است، از جمله، اما نه محدود به، یک طرح بازنشستگی مستقل ارائه شده توسط یک کارفرمای عمومی که کارفرمای عمومی در آن مشارکت می‌کند یا آن را به کارکنان خود به منظور ارائه مزایای بازنشستگی ارائه می‌دهد، یا یک سیستم مزایا برای کارکنان عمومی که تحت حاکمیت بخش (401(a)) از عنوان (26) قانون ایالات متحده است.

Section § 6508.2

Explanation

این قانون فرآیند رسیدگی به تعهدات بازنشستگی را زمانی که یک آژانس که از سیستم بازنشستگی عمومی استفاده می‌کند، چه از طریق مشارکت و چه از طریق قرارداد، منحل می‌شود یا فعالیت‌های خود را متوقف می‌کند، تشریح می‌کند. آژانس‌ها باید در مورد نحوه تقسیم این تعهدات بین خود به توافق برسند و اطمینان حاصل کنند که مجموع آن برابر با 100% بدهی‌ها است. اگر نتوانند به توافق برسند، هیئت مدیره سیستم بازنشستگی بر اساس سهم خدمات یا جمعیت تصمیم‌گیری خواهد کرد. آژانس‌ها 30 روز فرصت دارند تا تصمیم هیئت مدیره را از طریق داوری به چالش بکشند، و تصمیم داور الزام‌آور است و باید ظرف 60 روز تکمیل شود.

اگر یک آژانس در حال فسخ است، باید این تعهدات را قبل از مؤثر شدن فسخ تسویه کند. این قانون به صورت عطف به ماسبق به آژانس‌هایی که از 1 ژانویه 2019 توافق‌نامه داشته‌اند اعمال می‌شود، اما به آنهایی که قبل از آن تاریخ منحل شده‌اند، اعمال نمی‌شود. همچنین روشن می‌کند که مهلت‌های زمانی ادعاها زمانی شروع می‌شود که حکمی علیه یک آژانس به دلیل نقض تعهدات بازنشستگی صادر شود.

(a)Copy CA دولت Code § 6508.2(a)
(1)Copy CA دولت Code § 6508.2(a)(1) قبل از ثبت اخطار فسخ طبق بخش 20570 یا 20571، یا تصمیم هیئت مدیره یک آژانس که با سیستم بازنشستگی کارکنان دولتی کالیفرنیا قرارداد ندارد، مبنی بر انحلال یا توقف فعالیت‌های آژانس، آژانس‌های عضو یک آژانس که بر اساس توافق‌نامه تحت این فصل تأسیس شده و در یک سیستم بازنشستگی عمومی مشارکت دارد یا با آن قرارداد دارد، باید در مورد تقسیم تعهدات بازنشستگی آژانس بین خود به توافق متقابل برسند، مشروط بر اینکه این توافق برابر با 100 درصد از بدهی بازنشستگی آژانس باشد. یک نسخه از این توافق متقابل، امضا شده توسط تمامی طرفین، باید به هیئت مدیره ارائه شود، که این امر در توافق‌نامه با هیئت مدیره منعکس خواهد شد. اگر آژانس‌های عضو نتوانند به توافق متقابل برسند، هیئت مدیره بدهی بازنشستگی آژانس را بر اساس سهم خدمات دریافتی از آژانس، یا جمعیت هر آژانس عضو، به هر آژانس عضو تخصیص خواهد داد، به گونه‌ای که این تخصیص برابر با 100 درصد از بدهی بازنشستگی آژانس باشد، که این امر در توافق‌نامه با هیئت مدیره منعکس خواهد شد.
(2)CA دولت Code § 6508.2(a)(2) یک آژانس عضو می‌تواند تصمیم هیئت مدیره مبنی بر تخصیص بدهی بازنشستگی آژانس را ظرف 30 روز تقویمی از تاریخ تصمیم به چالش بکشد. با این حال، یک عضو، یا عضو سابق، که توسط هیئت مدیره طبق زیربخش (a) شناسایی نشده است، مجاز به به چالش کشیدن تصمیم هیئت مدیره نخواهد بود.
(A)CA دولت Code § 6508.2(a)(2)(A) یک چالش طبق این بند توسط آژانس یا آژانس‌های عضوی که تصمیم هیئت مدیره را به چالش می‌کشند، به یک داور ارجاع داده خواهد شد که داور، بنا به صلاحدید خود، بدهی را بین آژانس‌های عضو فعلی و سابق تقسیم خواهد کرد به گونه‌ای که این تخصیص برابر با 100 درصد از بدهی بازنشستگی آژانس باشد. داور باید حداکثر ظرف 60 روز تقویمی پس از ارجاع چالش، در مورد تخصیص بدهی تصمیم‌گیری کند.
(B)CA دولت Code § 6508.2(a)(2)(B) تصمیم نهایی داور برای تمامی آژانس‌های عضو فعلی و سابق الزام‌آور خواهد بود، و تمامی هزینه‌های داوری باید به طور مساوی بین آژانس‌های عضوی که توسط داور برای سهیم شدن در بدهی تخصیص‌یافته شناسایی شده‌اند، تقسیم شود. داور باید یک نسخه رسمی از تصمیم نهایی خود را ظرف هفت روز تقویمی از تاریخ تصمیم به هیئت مدیره ارائه دهد.
(b)CA دولت Code § 6508.2(b) یک آژانس مجاز به فسخ طبق بخش 20570 یا 20571 نخواهد بود، و همچنین تصمیم هیئت مدیره یک آژانس که با سیستم بازنشستگی کارکنان دولتی کالیفرنیا قرارداد ندارد، مبنی بر انحلال یا توقف فعالیت، مؤثر نخواهد شد تا زمانی که یک تعیین یا تصمیم نهایی، طبق بند (1) یا بند (2) زیربخش (a)، قطعی شود.
(c)CA دولت Code § 6508.2(c) پس از اطلاع هیئت مدیره از فسخ احتمالی طبق بخش 20572، یک آژانس که بر اساس توافق‌نامه تحت این فصل تأسیس شده است، باید ظرف 60 روز تقویمی، یک نسخه از توافق‌نامه‌ای را که توسط تمامی طرفین امضا شده و تقسیم 100 درصد از تعهدات بازنشستگی آژانس را مشخص می‌کند، به هیئت مدیره ارائه دهد. اگر آژانس به موقع یک نسخه از توافق متقابل را ارائه ندهد، هیئت مدیره به صلاحدید خود بدهی بازنشستگی آژانس را بین آژانس‌های عضو فعلی یا سابق تقسیم خواهد کرد، به گونه‌ای که این تخصیص برابر با 100 درصد از بدهی بازنشستگی آژانس باشد.
(1)CA دولت Code § 6508.2(c)(1) یک آژانس عضو می‌تواند تصمیم هیئت مدیره مبنی بر تخصیص بدهی بازنشستگی آژانس را ظرف 30 روز تقویمی از تاریخ تصمیم به چالش بکشد. با این حال، یک عضو، یا عضو سابق، که توسط هیئت مدیره طبق زیربخش (a) شناسایی نشده است، مجاز به به چالش کشیدن تصمیم هیئت مدیره نخواهد بود.
(2)CA دولت Code § 6508.2(c)(2) یک چالش طبق بند (1) توسط آژانس یا آژانس‌های عضوی که تصمیم هیئت مدیره را به چالش می‌کشند، به یک داور ارجاع داده خواهد شد که داور، بنا به صلاحدید خود، بدهی را بین آژانس‌های عضو فعلی و سابق تقسیم خواهد کرد به گونه‌ای که این تخصیص برابر با 100 درصد از بدهی بازنشستگی آژانس باشد.
(3)CA دولت Code § 6508.2(c)(3) داور باید حداکثر ظرف 60 روز تقویمی پس از ارجاع چالش، در مورد تخصیص بدهی تصمیم‌گیری کند و یک نسخه رسمی از تصمیم نهایی خود را ظرف هفت روز تقویمی از تاریخ تصمیم به هیئت مدیره ارائه دهد. تصمیم نهایی داور برای تمامی آژانس‌های عضو فعلی و سابق الزام‌آور خواهد بود، و تمامی هزینه‌های داوری باید به طور مساوی بین آژانس‌های عضوی که توسط داور برای سهیم شدن در بدهی تخصیص‌یافته شناسایی شده‌اند، تقسیم شود. هیئت مدیره می‌تواند اقدام به فسخ قرارداد آژانس کند، اما نه زودتر از 30 روز تقویمی پس از تصمیم نهایی داور.
(d)CA دولت Code § 6508.2(d) توافق متقابل بین آژانس‌های عضو، یا تصمیم هیئت مدیره، در مورد تخصیص بدهی بازنشستگی آژانس طبق بند (1) زیربخش (a)، یا تصمیم داور طبق بند (2) زیربخش (a)، ممکن است شامل تخصیص بدهی بازنشستگی به یک عضو سابق آژانس باشد.
(e)CA دولت Code § 6508.2(e) این بخش به صورت عطف به ماسبق به آژانس‌های عضو فعلی و سابق یک آژانس که از تاریخ 1 ژانویه 2019 با هیئت مدیره توافق‌نامه داشته‌اند، اعمال می‌شود. علاوه بر این، این بخش به توافق‌نامه‌های جدید بین یک آژانس و هیئت مدیره در تاریخ 1 ژانویه 2019 یا پس از آن اعمال خواهد شد. با این حال، این بخش به آژانس‌هایی که طبق این فصل تأسیس شده‌اند و قبل از 1 ژانویه 2019 منحل شده‌اند، اعمال نخواهد شد.
(f)CA دولت Code § 6508.2(f) برای اهداف این بخش، «هیئت مدیره» به معنای هیئت مدیره هر سیستم بازنشستگی یا مستمری یک کارفرمای عمومی است، از جمله، اما نه محدود به، یک طرح بازنشستگی مستقل که توسط یک کارفرمای عمومی ارائه می‌شود و کارفرمای عمومی در آن مشارکت دارد یا آن را به کارکنان خود برای ارائه مزایای بازنشستگی ارائه می‌دهد، یا یک سیستم مزایای برای کارکنان عمومی که تحت بخش 401(a) از عنوان 26 کد ایالات متحده اداره می‌شود.
(g)CA دولت Code § 6508.2(g) صرف نظر از هر قانون دیگری، اگر حکمی علیه یک آژانس یا طرفی از توافق‌نامه به دلیل نقض تعهداتش در قبال سیستم بازنشستگی عمومی صادر شود، مدت زمانی که در آن می‌توان ادعای خسارت را مطرح کرد یا دعوایی را علیه هر طرف دیگری که مشمول بدهی تعیین شده توسط حکم است آغاز کرد، از زمان صدور حکم شروع می‌شود.

Section § 6509

Explanation
این قانون می‌گوید که وقتی چند نفر یا چند گروه با هم توافق می‌کنند، آن طرفی که در توافقنامه مشخص شده، باید هر محدودیتی را که برای استفاده از قدرتش وجود دارد، رعایت کند. این محدودیت‌ها بر اساس همان قید و بندهایی است که معمولاً برای آن طرف خاص در نظر گرفته می‌شود.

Section § 6509.5

Explanation
این قانون به هر آژانس یا نهادی که تحت این فصل تشکیل شده است، اجازه می‌دهد تا هر پولی را که فوراً مورد نیاز نیست، سرمایه‌گذاری کند. این سرمایه‌گذاری‌ها باید از همان قوانینی پیروی کنند که برای آژانس‌های محلی تحت یک قانون دولتی دیگر وجود دارد. اگر یک شرکت غیرانتفاعی مسئول مدیریت این توافقنامه‌ها باشد، باید هر وجوهی را که از طرفین نگهداری می‌کند، به همان شیوه‌ای که آژانس‌های محلی عمل می‌کنند، سرمایه‌گذاری کند.

Section § 6509.6

Explanation

این قانون به یک مرجع قدرت‌های مشترک (سازمانی که توسط دو یا چند نهاد دولتی محلی تشکیل شده است) اجازه می‌دهد تا حقوق و منافع خاصی را از یک نهاد محلی خریداری یا به دست آورد. به طور خاص، می‌تواند قراردادهای ارزیابی و حقوق مرتبط، مانند رهن‌ها یا یارانه‌ها، را که نهاد محلی تحت توافق‌نامه‌های مالی خاص مربوط به خیابان‌ها و بزرگراه‌ها دارد، خریداری یا به عهده بگیرد. جزئیات معامله، مانند شرایط و ضوابط، بین مرجع و نهاد محلی مربوطه تصمیم‌گیری می‌شود.

علیرغم هر قانون دیگری، یک مرجع قدرت‌های مشترک که طبق این فصل ایجاد شده است، می‌تواند از یک نهاد محلی، از طریق فروش، واگذاری، رهن، یا انتقال دیگر، هر یا تمام حق، عنوان، و منفعت آن نهاد محلی در و نسبت به یک قرارداد ارزیابی مجاز شده توسط Chapter 29 (commencing with Section 5898.10) of Part 3 of Division 7 of the Streets and Highways Code، شامل هرگونه رهن، حق، یارانه، یا سایر حقوق و مطالبات مرتبط، و اجرای و وصول آن را، مطابق با هرگونه شرایط و ضوابطی که بین مرجع قدرت‌های مشترک و نهاد محلی توافق شده است، خریداری یا تحصیل کند، و هر نهاد محلی می‌تواند آن را به یک مرجع قدرت‌های مشترک بفروشد، واگذار کند، رهن بگذارد، یا منتقل کند.

Section § 6509.7

Explanation

این قانون به دو یا چند نهاد عمومی در کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا وجوه خود را تجمیع کرده و به صورت مشترک سرمایه‌گذاری کنند. آنها می‌توانند این کار را با ایجاد آنچه «مرجع مشترک اختیارات» نامیده می‌شود، انجام دهند. این مرجع می‌تواند در اوراق بهادار خاصی سرمایه‌گذاری کند و به هر نهاد مشارکت‌کننده سهام صادر کند. هر سهم نشان‌دهنده مالکیت بخش برابری در مجموعه سرمایه‌گذاری‌ها است. برای انجام این کار، مرجع مشترک اختیارات باید یک مشاور سرمایه‌گذاری باتجربه استخدام کند که در کمیسیون بورس و اوراق بهادار (SEC) ثبت شده باشد، بیش از پنج سال تجربه مرتبط داشته باشد و بیش از 500 میلیون دلار دارایی را مدیریت کند.

طبق این قانون، «نهاد عمومی» شامل سازمان‌های غیرانتفاعی متشکل از نهادهای عمومی یا مقامات می‌شود. حتی قبایل سرخپوست به رسمیت شناخته شده فدرال نیز می‌توانند به این مجموعه سرمایه‌گذاری بپیوندند، مشروط بر اینکه شرایط تعیین شده توسط مرجع مشترک اختیارات را برآورده کنند.

(a)CA دولت Code § 6509.7(a) صرف‌نظر از هر حکم قانونی دیگر، دو یا چند نهاد عمومی که اختیار سرمایه‌گذاری وجوه در خزانه‌های خود را دارند، می‌توانند با توافق، آن اختیار مشترک را به صورت مشترک اعمال کنند. وجوه سرمایه‌گذاری شده بر اساس توافق‌نامه‌ای که طبق این بخش منعقد شده است، ممکن است در اوراق بهادار و تعهدات همانطور که در بند (p) از بخش 53601 توضیح داده شده است، سرمایه‌گذاری شوند. یک مرجع مشترک اختیارات که طبق این بخش تشکیل شده است، می‌تواند سهام منافع ذینفعی را به نهادهای عمومی مشارکت‌کننده صادر کند. هر سهم نشان‌دهنده یک سهم متناسب برابر در مجموعه اوراق بهادار اصلی متعلق به مرجع مشترک اختیارات خواهد بود. برای واجد شرایط بودن طبق این بخش، مرجع مشترک اختیارات صادرکننده سهام منافع ذینفعی باید یک مشاور سرمایه‌گذاری را استخدام کرده باشد که تمام معیارهای زیر را برآورده کند:
(1)CA دولت Code § 6509.7(a)(1) مشاور در کمیسیون بورس و اوراق بهادار ثبت شده یا از ثبت معاف است.
(2)CA دولت Code § 6509.7(a)(2) مشاور حداقل پنج سال تجربه در سرمایه‌گذاری در اوراق بهادار و تعهدات مجاز در بندهای (a) تا (o)، شامل، از بخش 53601 را دارد.
(3)CA دولت Code § 6509.7(a)(3) مشاور دارایی‌های تحت مدیریت بیش از پانصد میلیون دلار (500,000,000 دلار) دارد.
(b)CA دولت Code § 6509.7(b) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «نهاد عمومی» شامل یک شرکت غیرانتفاعی است که عضویت آن محدود به نهادهای عمومی یا مقامات عمومی است، علاوه بر آن نهادهایی که در بخش 6500 ذکر شده‌اند.
(c)CA دولت Code § 6509.7(c) یک مرجع مشترک اختیارات که طبق این بخش تشکیل شده است، مجاز است شرایط و ضوابطی را تعیین کند که بر اساس آن نهادها می‌توانند در سهام مجموعه مشارکت و سرمایه‌گذاری کنند. مطابق با وضعیت آن به عنوان یک نهاد عمومی همانطور که در بخش 6500 ارائه شده است، یک قبیله سرخپوست به رسمیت شناخته شده فدرال واجد شرایط مشارکت در یک مرجع مشترک اختیارات تشکیل شده طبق این بخش یا به نحو دیگری سرمایه‌گذاری در سهام مجموعه است که با شرایط و ضوابط تعیین شده توسط مرجع مشترک اختیارات سازگار باشد.

Section § 6510

Explanation
این بخش از قانون بیان می‌کند که توافقنامه‌ها می‌توانند برای یک دوره مشخص ادامه داشته باشند یا تا زمانی که لغو یا پایان یابند. توافقنامه باید مشخص کند که چگونه هر یک از طرفین می‌توانند آن را رسماً لغو یا خاتمه دهند.

Section § 6511

Explanation
این بخش از قانون بیان می‌کند که هرگونه اموالی که از همکاری با اختیارات مشترک به دست می‌آید، باید از نظر نحوه تقسیم، به اشتراک‌گذاری یا مدیریت آن مشخص شود.

Section § 6512

Explanation
این قانون بیان می‌کند که وقتی هدف یک توافقنامه محقق شد، هر پول باقی‌مانده باید به طرف‌های ذینفع بازگردانده شود. این بازپرداخت باید متناسب با میزان مشارکت اولیه هر طرف باشد.

Section § 6512.1

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر یک توافقنامه شامل خرید، ساخت یا اداره یک مرکز درآمدزا باشد، توافقنامه می‌تواند شامل شرایطی برای بازپرداخت یا برگرداندن مشارکت‌های انجام شده توسط طرفین درگیر باشد. همچنین می‌تواند نحوه توزیع هرگونه سود حاصل از آن مرکز را مشخص کند. این پرداخت‌ها باید در زمان و به روشی که توافقنامه توضیح می‌دهد انجام شود و می‌تواند در هر زمان قبل از پایان توافقنامه یا تکمیل اهداف پروژه صورت گیرد.

Section § 6512.2

Explanation
این قانون به نهادهای عمومی محلی اجازه می‌دهد تا برای تجمیع دعاوی خودبیمه‌گری خود، توافقنامه‌هایی تشکیل دهند. اگر چنین توافقنامه‌ای برای هر یک از طرفین به پایان برسد، به این معنی نیست که هدف آن تکمیل شده یا وجوه باید بازگردانده شود، مگر اینکه همه طرفین برای پایان دادن به آن توافق کنند. این توافقنامه‌ها به عنوان نوع خاصی از توافق رسمی محسوب نمی‌شوند، مشروط بر اینکه نهاد مدیریت‌کننده آن عضو تجمیع باشد و برای پوشش فعالیت‌های خود بیمه خریداری کند. پس از تسویه حساب کامل، هرگونه پول باقی‌مانده باید متناسب با آنچه هر نهاد کمک کرده و چه دعاوی پرداخت شده، بازگردانده شود.

Section § 6513

Explanation
این قانون تضمین می‌کند که کارمندان، افسران و نمایندگان سازمان‌های دولتی/عمومی، کلیه حمایت‌های قانونی و مزایای خود، مانند مصونیت از مسئولیت و دسترسی به مزایای بازنشستگی را، هنگامی که وظایف خود را در خارج از محدوده معمول خود انجام می‌دهند، درست همانطور که در محدوده سازمان خود انجام می‌دهند، حفظ می‌کنند.

Section § 6514

Explanation

این قانون به ادارات یا سازمان‌های دولتی که خدمات یا امکانات برای افراد دارای معلولیت‌های ذهنی و خانواده‌های آنها ارائه می‌دهند، اجازه می‌دهد تا طبق مقررات این فصل توافق‌نامه‌هایی منعقد کنند.

یک اداره یا سازمان دولتی که مسئول ارائه خدمات یا امکانات به افراد دارای معلولیت‌های ذهنی و خانواده‌های آنها است، می‌تواند طبق این فصل توافق‌نامه‌هایی منعقد کند.

Section § 6514.5

Explanation
این قانون به هر نهاد عمومی اجازه می‌دهد تا بر اساس قوانینی که در بخش ۱۱۲۵۶ مشخص شده است، با سایر نهادهای دولتی توافق‌نامه منعقد کند.

Section § 6515

Explanation

این بخش به یک نهاد مشترک، که توسط یک منطقه آبیاری و یک شهر تشکیل شده است، اجازه می‌دهد تا برای تأمین مالی پروژه‌های تأمین آب، اوراق قرضه درآمدی منتشر کند. این پروژه‌ها می‌توانند مصارف مختلفی مانند تأمین آب خانگی یا صنعتی، حفاظت در برابر آتش یا تفریح را پوشش دهند. این نهاد می‌تواند تحت شرایط خاص و طبق قانون اوراق قرضه درآمدی سال 1941 این اقدام را انجام دهد. برای پیشبرد کار، هم منطقه آبیاری و هم شهر باید انتخابات برگزار کنند و اکثریت باید از پیشنهاد اوراق قرضه حمایت کنند. اعتبار این بخش پس از 31 دسامبر 1973 منقضی شد، مگر اینکه به دلیل اقدامات قانونی به تأخیر افتاده باشد، در این صورت تا یک سال پس از حل و فصل مسئله قانونی ادامه داشت.

علاوه بر سایر اختیارات، هر آژانس، کمیسیون یا هیئتی که بر اساس توافقنامه اختیارات مشترک منعقد شده طبق ماده 1 (شروع از بخش 6500) این فصل بین یک منطقه آبیاری و یک شهر پیش‌بینی شده است، در صورتی که چنین نهادی اختیار تملک، ساخت، نگهداری یا بهره‌برداری از سیستم‌ها، تأسیسات، ساختمان‌ها، کارها و سایر امکانات و اموال را برای تأمین آب مصارف خانگی، آبیاری، بهداشتی، صنعتی، حفاظت در برابر آتش، تفریحی یا هرگونه مصارف عمومی یا خصوصی دیگر داشته باشد، می‌تواند اوراق قرضه درآمدی را طبق قانون اوراق قرضه درآمدی سال 1941 (شروع از بخش 54300) برای پرداخت هزینه و مخارج تملک، ساخت، بهبود و تأمین مالی یک پروژه برای هر یک یا همه این اهداف صادر کند.
پس از تصویب قطعنامه مذکور در ماده 3 (شروع از بخش 54380) توسط نهاد، منطقه آبیاری و شهر باید با برگزاری انتخابات در قلمرو خود، آن را اجرا کنند. پیشنهاد مجوز انتشار اوراق قرضه در صورتی تصویب شده تلقی خواهد شد که رأی مثبت اکثریت کل رأی‌دهندگان به پیشنهاد در داخل نهاد را کسب کند.
مفاد این بخش پس از 31 دسامبر 1973 دیگر اعتبار و اثری نخواهد داشت، مگر اینکه نهاد به دلیل دعوی قضایی قادر به انجام هدف این بخش نباشد، در این صورت این بخش تا تعیین نهایی آن دعوی قضایی و برای یک سال پس از آن همچنان معتبر خواهد بود.

Section § 6516

Explanation

این قانون به سازمان‌های دولتی که در نمایشگاه‌ها یا رویدادها فعالیت می‌کنند، اجازه می‌دهد تا از طریق یک توافقنامه اختیارات مشترک، برای ایجاد یک صندوق بیمه مشترک با هم همکاری کنند. این صندوق هزینه‌هایی مانند غرامت کارگران و ادعاهای مسئولیت را پوشش می‌دهد. این قانون تصریح می‌کند که چنین ترتیبات از بخش خاصی از قانون دولت معاف هستند. وزارت غذا و کشاورزی می‌تواند این توافقنامه‌ها را برای نمایشگاه و نمایشگاه ایالتی کالیفرنیا و رویدادهای مشابه منعقد کند. شهرستان‌هایی که با سازمان‌های غیرانتفاعی برای میزبانی نمایشگاه‌ها همکاری می‌کنند نیز می‌توانند وارد این توافقنامه‌ها شوند، اما در صورت فسخ قرارداد سازمان غیرانتفاعی، باید مسئولیت‌های موجود را مدیریت کنند. نهادهای شرکت‌کننده در این توافقنامه‌ها باید یک صندوق ذخیره برای پوشش خسارات احتمالی و تضمین ثبات مالی نگهداری کنند.

سازمان‌های دولتی که نمایشگاه‌ها یا رویدادهای کشاورزی، دامپروری، صنعتی، فرهنگی یا انواع دیگر را برگزار می‌کنند، می‌توانند یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد کنند تا یک ترتیبات تجمیع بیمه برای پرداخت غرامت کارگران، غرامت بیکاری، مسئولیت مدنی (تقصیری)، مسئولیت عمومی، یا سایر خسارات وارده به آن سازمان‌ها تشکیل دهند. یک ترتیبات تجمیع بیمه و ریسک که مطابق با یک توافقنامه اختیارات مشترک بر اساس این بخش تشکیل شده است، مشمول بخش (11007.7) قانون دولت نمی‌باشد. وزارت غذا و کشاورزی می‌تواند چنین توافقنامه اختیارات مشترکی را برای نمایشگاه و نمایشگاه ایالتی کالیفرنیا، انجمن‌های کشاورزی منطقه‌ای، یا نمایشگاه‌های مرکبات منعقد کند، و این وزارتخانه اختیار خواهد داشت که با نمایشگاه و نمایشگاه ایالتی کالیفرنیا، انجمن‌های کشاورزی منطقه‌ای، یا نمایشگاه‌های مرکبات در رابطه با چنین توافقنامه اختیارات مشترکی که به نمایندگی از نمایشگاه و نمایشگاه ایالتی کالیفرنیا، انجمن کشاورزی منطقه‌ای، یا نمایشگاه مرکبات منعقد شده است، قرارداد ببندد. هر شهرستانی که با یک شرکت غیرانتفاعی برای برگزاری یک نمایشگاه مطابق با بخش‌های (25905) و (25906) قانون دولت قرارداد می‌بندد، می‌تواند چنین توافقنامه اختیارات مشترکی را برای نمایشگاهی که توسط شرکت غیرانتفاعی برگزار می‌شود، منعقد کند، و اختیار خواهد داشت که با یک شرکت غیرانتفاعی در رابطه با چنین توافقنامه اختیارات مشترکی که به نمایندگی از نمایشگاه شرکت غیرانتفاعی منعقد شده است، قرارداد ببندد.
هر شهرستانی که با یک شرکت غیرانتفاعی برای برگزاری نمایشگاه قرارداد می‌بندد، باید تمام تعهدات غرامت کارگران و مسئولیت را که قبل از انحلال یا عدم تمدید قرارداد شرکت غیرانتفاعی با شهرستان انباشته شده‌اند، بر عهده بگیرد.
هر نهاد عمومی که بر اساس این بخش وارد یک توافقنامه اختیارات مشترک می‌شود، باید یک صندوق ذخیره ایجاد یا نگهداری کند که برای پرداخت خسارات وارده تحت این توافقنامه استفاده شود. صندوق ذخیره باید حاوی وجوه کافی باشد تا صندوق را بر اساس یک مبنای محاسباتی بیمه‌ای (اکچوئری) صحیح حفظ کند.

Section § 6516.3

Explanation
این بخش به یک آژانس مشترک قدرت‌ها در شهرستان اورنج اجازه می‌دهد تا برای کمک به آژانس‌های محلی در رفع نیازهای مالی خاص، اوراق قرضه صادر کند. به طور خاص، این وجوه می‌تواند برای مدیریت بدهی‌های بازنشستگی یا رسیدگی به مالیات‌ها یا ارزیابی‌های محلی معوق استفاده شود. حتی اگر قوانین دیگر ممکن است خلاف آن را نشان دهند، این اوراق قرضه یا وام‌ها دارای شرایط انعطاف‌پذیری هستند که توسط آژانس محلی و مرجع مشترک قدرت‌ها توافق شده است، و نحوه بازپرداخت آنها، از جمله بهره و تضمین را پوشش می‌دهد.

Section § 6516.5

Explanation
این قانون به گروهی که از چندین نهاد دولتی با همکاری یکدیگر تشکیل شده‌اند (که آژانس قدرت‌های مشترک نامیده می‌شود) اجازه می‌دهد تا صندوقی راه‌اندازی کنند که می‌تواند خسارات مربوط به مسئولیت عمومی را پرداخت کند. این امر به طور خاص برای شرکت‌کنندگان و غرفه‌داران در رویدادها یا برنامه‌هایی است که در محل نمایشگاه‌ها برگزار می‌شوند. اما، مجموع پرداخت‌هایی که برای این خسارات می‌توان انجام داد، نباید بیشتر از کل مبلغ موجود در آن صندوق برای آن برنامه خاص باشد.

Section § 6516.6

Explanation

این قانون به نهادهای مشترک اختیارات اجازه می‌دهد تا برای تأمین مالی تعهدات نهادهای محلی مانند بدهی‌های بازنشستگی تأمین نشده یا مالیات‌های معوقه، اوراق قرضه صادر کنند. نهادهای محلی می‌توانند پول قرض بگیرند و حقوق خود را برای وصول مالیات‌های معوقه به این نهادها منتقل کنند.

نهادهای مشترک اختیارات می‌توانند فرآیند وصول مالیات‌های معوقه را بر عهده بگیرند و نهاد محلی اصلی مبلغ توافق شده را در یک دوره مشخص دریافت می‌کند. این قانون نحوه گزارش رسیدهای مالیاتی مناطق آموزش و پرورش را روشن می‌کند و تضمین می‌کند که آنها 100% از مبالغ مالیات معوقه واگذار شده را دریافت می‌کنند. ایالت مسئول هیچ مبلغ پرداخت نشده توسط مراجع مشترک اختیارات نیست و این نهادها باید هرگونه هزینه‌های اداری اضافی شهرستان‌ها را پوشش دهند.

علاوه بر این، این بخش اختیارات اضافی اعطا شده به مراجع مشترک اختیارات را تأیید می‌کند، بر قانونی بودن اقدامات آنها تأکید دارد و یک دوره کوتاه برای تجدیدنظرخواهی از احکام قضایی مرتبط تعیین می‌کند. با این حال، از سال 2007، آنها دیگر نمی‌توانند حقوق مالیات معوقه را از صندوق‌های افزایش درآمد آموزشی (ERAF) تحصیل کنند.

(a)CA دولت Code § 6516.6(a) صرف‌نظر از هرگونه حکم دیگر قانون، یک آژانس مشترک اختیارات که بر اساس یک توافقنامه مشترک اختیارات مطابق با این فصل تأسیس شده است، می‌تواند اوراق قرضه را بر اساس ماده 2 (شروع از بخش 6540) یا ماده 4 (شروع از بخش 6584) صادر کند تا تعهدات نهادهای محلی را خریداری کند یا به نهادهای محلی وام دهد، که نهادهای محلی بدین وسیله مجاز به استقراض این وجوه هستند، برای تأمین مالی بدهی بازنشستگی اکچوئریال تأمین نشده نهادهای محلی یا برای خرید، یا برای اعطای وام جهت تأمین مالی خرید، ارزیابی‌ها یا مالیات‌های معوقه وضع شده بر فهرست تضمین‌شده توسط نهادهای محلی، شهرستان، یا هر بخش سیاسی دیگر ایالت. صرف‌نظر از هرگونه حکم دیگر قانون، از جمله بخش 53854، تعهدات یا وام‌های نهاد محلی، در صورت وجود، در زمان، شیوه و مبالغ، با بهره، تضمین، و سایر شرایطی که توسط نهاد محلی و مرجع مشترک اختیارات توافق شده است، بازپرداخت خواهد شد.
(b)CA دولت Code § 6516.6(b) صرف‌نظر از هرگونه حکم دیگر قانون، یک مرجع مشترک اختیارات که بر اساس یک توافقنامه مشترک اختیارات مطابق با این فصل تأسیس شده است، می‌تواند اوراق قرضه را بر اساس ماده 2 (شروع از بخش 6540) یا ماده 4 (شروع از بخش 6584) صادر کند تا هرگونه یا تمام حقوق، عنوان و منافع هر نهاد محلی را در اجرای و وصول مالیات‌های املاک، ارزیابی‌ها و سایر مطالبات معوقه و وصول نشده که توسط یا به نمایندگی از نهاد محلی وضع شده و برای وصول در فهرست‌های مالیات بر املاک تضمین‌شده، تضمین‌نشده یا تکمیلی قرار گرفته‌اند، از طریق فروش، واگذاری، رهن یا سایر انتقالات، خریداری یا تحصیل کند. نهادهای محلی، از جمله شهرها، شهرستان‌ها، شهرها و شهرستان‌ها، مناطق آموزش و پرورش، آژانس‌های بازسازی، و سایر مناطق ویژه که طبق قانون مجاز به وضع مالیات بر املاک در فهرست‌های مالیاتی شهرستان هستند، بدین وسیله مجازند هرگونه یا تمام حقوق، عنوان و منافع خود را در اجرای و وصول مالیات‌های املاک، ارزیابی‌ها و سایر مطالبات معوقه و وصول نشده که توسط یا به نمایندگی از نهاد محلی برای وصول در فهرست‌های مالیات بر املاک تضمین‌شده، تضمین‌نشده یا تکمیلی وضع شده‌اند، مطابق با شرایط و ضوابطی که ممکن است در توافقنامه با یک مرجع مشترک اختیارات تعیین شود، به یک مرجع مشترک اختیارات بفروشند، واگذار کنند، رهن بگذارند یا به نحو دیگری منتقل کنند.
(c)CA دولت Code § 6516.6(c) صرف‌نظر از بخش 1 (شروع از بخش 50) قانون درآمد و مالیات، پس از هرگونه انتقال مجاز در زیربخش (b)، موارد زیر اعمال خواهد شد:
(1)CA دولت Code § 6516.6(c)(1) یک نهاد محلی حق دارد پرداخت به موقع کلیه مالیات‌ها، ارزیابی‌ها و سایر مطالبات معوقه وصول شده به نمایندگی از آن در فهرست‌های مالیاتی تضمین‌شده، تضمین‌نشده و تکمیلی، همراه با کلیه جریمه‌ها، بهره، هزینه‌ها و سایر عوارض مربوطه را، حداکثر 30 روز تقویمی پس از پایان دوره حسابداری ماهانه یا چهار هفته‌ای قبلی که طی آن معوقات توسط یا به حساب هر مالک ملک پرداخت شده‌اند، دریافت کند.
(2)CA دولت Code § 6516.6(c)(2) پس از دریافت مالیات‌ها، ارزیابی‌ها و مطالبات معوقه‌ای که توافق شده بود منتقل شوند، یک نهاد محلی باید آن مبالغ را، همراه با کلیه جریمه‌ها، بهره، هزینه‌ها و سایر عوارض مربوطه، مطابق با شرایط و ضوابطی که ممکن است توسط نهاد محلی و مرجع مشترک اختیارات توافق شود، به مرجع مشترک اختیارات پرداخت کند.
(3)CA دولت Code § 6516.6(c)(3) مرجع مشترک اختیارات حق دارد کلیه حقوق، عنوان و منافع نهاد محلی را در اجرای و وصول مالیات‌ها، ارزیابی‌ها و مطالبات معوقه، از جمله بدون محدودیت، اولویت حق رهن خود، حق دریافت عواید مالیات‌ها، ارزیابی‌ها و مطالبات معوقه، و حق دریافت کلیه جریمه‌ها، بهره، هزینه‌های اداری و هرگونه عوارض دیگر، از جمله حق‌الوکاله و هزینه‌ها، در صورتی که طبق قانون مجاز به وصول توسط نهاد محلی باشد، اعمال کند.
(4)Copy CA دولت Code § 6516.6(c)(4)
(A)Copy CA دولت Code § 6516.6(c)(4)(A) برای هر منطقه آموزش و پرورش که در یک مرجع مشترک اختیارات با استفاده از تأمین مالی مجاز توسط این بخش شرکت می‌کند و در روش جایگزین توزیع عوارض مالیاتی تحت فصل 3 از بخش 1 از قسمت 8 قانون درآمد و مالیات شرکت نمی‌کند، مبلغ رسیدهای مالیات بر املاک که باید در یک سال مالی برای منطقه تحت زیربخش (f) از بخش 75.70 قانون درآمد و مالیات، یا هر قانون مشابه دیگری که گزارش رسیدهای مالیات بر املاک منطقه آموزش و پرورش را الزامی می‌کند، گزارش شود، برابر با 100 درصد سهم قابل تخصیص منطقه آموزش و پرورش از مالیات‌های توزیع شده به آن برای سال مالی جاری، به علاوه 100 درصد سهم منطقه آموزش و پرورش از هرگونه مالیات بر املاک تضمین‌شده و تکمیلی معوقه واگذار شده از آن سال و 100 درصد سهم آن از هرگونه مالیات بر املاک تضمین‌شده و تکمیلی معوقه از سال‌های قبل که منطقه آموزش و پرورش در آن سال مالی به یک مرجع مشترک اختیارات واگذار کرده است، همانطور که این مالیات‌های معوقه در فهرست مالیات معوقه مقرر شده توسط بخش 2627 قانون درآمد و مالیات، در یک فهرست خلاصه در صورت نگهداری مطابق با فصل 4 (شروع از بخش 4372) از قسمت 7 از بخش 1 قانون درآمد و مالیات، یا سایر سوابق نگهداری شده توسط شهرستان، نشان داده شده‌اند، به علاوه کلیه مالیات‌های معوقه دیگری که منطقه آموزش و پرورش به یک مرجع مشترک اختیارات واگذار نکرده است و طبق قانون به نحو دیگری وصول و به منطقه آموزش و پرورش توزیع می‌شوند، منهای هرگونه مبلغ کاهش یافته مورد نیاز توسط زیربند (B). صد درصد سهم قابل تخصیص منطقه آموزش و پرورش از مالیات‌های معوقه واگذار شده برای سال مالی جاری، و صد درصد سهم قابل تخصیص منطقه آموزش و پرورش از مالیات‌های معوقه واگذار شده برای کلیه سال‌های قبل از آن، همانطور که در فهرست معوقه، فهرست خلاصه، یا سایر سوابق نگهداری شده توسط شهرستان نشان داده شده‌اند، چه این مالیات‌های معوقه وصول شوند یا نشوند، باید توسط مرجع مشترک اختیارات به حسابرس شهرستان پرداخت شود و توسط حسابرس شهرستان در همان زمان و به همان شیوه که برای توزیع درآمدهای مالیاتی به طور کلی به مناطق آموزش و پرورش طبق قانون جاری مشخص شده است، به منطقه آموزش و پرورش توزیع شود. هرگونه مبالغ اضافی به این نحو گزارش نخواهد شد و ممکن است مستقیماً توسط یک مرجع مشترک اختیارات به یک منطقه آموزش و پرورش ارائه شود.
(B)CA دولت Code § 6516.6(c)(4)(A)(B) هنگامی که یک مرجع مشترک اختیارات مالیات‌های معوقه را برای یک منطقه آموزش و پرورش مطابق با این بخش تأمین مالی می‌کند، و تا زمانی که تعدیلاتی در مالیات‌های معوقه قبلاً واگذار شده به یک مرجع مشترک اختیارات انجام می‌شود، رسیدهای مالیاتی منطقه آموزش و پرورش که باید طبق زیربند (A) گزارش شوند، به میزان هرگونه تعدیل انجام شده در سهم قابل تخصیص منطقه آموزش و پرورش از مالیات‌های نشان داده شده در فهرست مالیات معوقه مربوطه، فهرست خلاصه، در صورت نگهداری، یا سایر سوابق نگهداری شده توسط شهرستان، که به هر دلیلی غیر از بازخرید رخ می‌دهد و مبلغ مالیات‌های معوقه واگذار شده به مرجع مشترک اختیارات را کاهش می‌دهد، کاهش می‌یابد.
(C)CA دولت Code § 6516.6(c)(4)(A)(C) یک مرجع مشترک اختیارات که مالیات‌های معوقه منطقه آموزش و پرورش و جریمه‌های مربوطه را مطابق با این زیربخش تأمین مالی می‌کند، منحصراً مسئول خواهد بود و مستقیماً به شهرستان پرداخت خواهد کرد، کلیه هزینه‌ها و مخارج اداری معقول و قابل شناسایی شهرستان را که در نتیجه مستقیم انطباق مأمور وصول مالیات شهرستان یا حسابرس شهرستان، یا هر دو، با هرگونه رویه‌های اداری جدید یا اضافی مورد نیاز برای انطباق شهرستان با این زیربخش، متحمل می‌شوند. در صورت امکان معقول، شهرستان باید برآورد مبلغ و مبنای هرگونه هزینه‌ها و مخارج اداری اضافی را در مدت زمان معقولی پس از درخواست کتبی برای برآورد، به مرجع مشترک اختیارات ارائه دهد.
(D)CA دولت Code § 6516.6(c)(4)(A)(D) در هیچ صورتی ایالت مسئول یا پاسخگو در قبال عدم پرداخت واقعی مبالغ مورد نیاز توسط زیربندهای (A) و (B) توسط مرجع مشترک اختیارات نخواهد بود، و همچنین این عدم پرداخت مبنایی برای ادعا علیه ایالت توسط یک منطقه آموزش و پرورش، شهرستان، یا مرجع مشترک اختیارات نخواهد بود.
(E)CA دولت Code § 6516.6(c)(4)(A)(E) عبارت «منطقه آموزش و پرورش»، همانطور که در این بخش استفاده شده است، شامل کلیه مناطق آموزش و پرورش از هر نوع یا طبقه، از جمله، بدون محدودیت، مناطق کالج‌های اجتماعی و سرپرستان مدارس شهرستان می‌شود.
(d)CA دولت Code § 6516.6(d) اختیارات اعطا شده توسط این بخش به مراجع مشترک اختیارات و نهادهای محلی کامل، اضافی و تجمعی نسبت به سایر اختیارات اعطا شده به آنها توسط قانون خواهد بود. به استثنای مواردی که در این بخش به نحو دیگری الزامی شده است، توافقنامه‌های مجاز توسط این بخش نیازی به رعایت الزامات سایر قوانین قابل اعمال در مورد موضوع مشابه ندارند.
(e)CA دولت Code § 6516.6(e) اقدامی برای تعیین اعتبار هرگونه اوراق قرضه صادر شده، هرگونه توافقنامه مشترک اختیارات منعقد شده، هرگونه توافقنامه مرتبط، از جمله، بدون محدودیت، هرگونه سند رهن اوراق قرضه یا هرگونه توافقنامه مربوط به فروش، واگذاری یا رهن منعقد شده توسط یک مرجع مشترک اختیارات یا یک نهاد محلی، اولویت هرگونه حق رهن منتقل شده مطابق با این بخش، و حقوق و تعهدات مربوطه هر مرجع مشترک اختیارات و هر طرفی که مرجع مشترک اختیارات ممکن است طبق این فصل با آن قرارداد ببندد، ممکن است توسط مرجع مشترک اختیارات مطابق با فصل 9 (شروع از بخش 860) از عنوان 10 از قسمت 2 قانون آیین دادرسی مدنی اقامه شود. هرگونه تجدیدنظرخواهی از حکم در این اقدام باید ظرف 30 روز پس از صدور حکم آغاز شود.
(f)CA دولت Code § 6516.6(f) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بر نحوه مشارکت یا خروج یک آژانس از روش توزیع جایگزین تأسیس شده توسط فصل 3 (شروع از بخش 4701) از قسمت 8 از بخش 1 قانون درآمد و مالیات تأثیر بگذارد.
(g)CA دولت Code § 6516.6(g) صرف‌نظر از هر قانون دیگر، از تاریخ 1 ژانویه 2007 به بعد، یک مرجع مشترک اختیارات نباید حق، عنوان یا منافع یک صندوق افزایش درآمد آموزشی را در اجرای و وصول درآمدهای مالیات بر املاک، ارزیابی‌ها یا سایر مطالبات معوقه و وصول نشده که برای وصول در فهرست‌های تضمین‌شده، تضمین‌نشده یا تکمیلی قرار گرفته‌اند، خریداری یا تحصیل کند، و یک صندوق افزایش درآمد آموزشی نباید آن را به یک مرجع مشترک اختیارات بفروشد، واگذار کند، رهن بگذارد یا به نحو دیگری منتقل کند.

Section § 6516.7

Explanation
این قانون به نهادهای دولتی و ارائه‌دهندگان خصوصی مراقبت از کودک اجازه می‌دهد تا با هم همکاری کرده و یک صندوق مالی مشترک برای مدیریت هزینه‌های بیکاری یا مسئولیت ایجاد کنند. با این حال، برای عضویت در این صندوق، هر عضو باید به طور جداگانه الزامات خاص بیمه بیکاری را برآورده سازد. علاوه بر این، آنها باید یک ذخیره مالی ایجاد کنند که باید پول کافی برای پوشش مناسب خسارات احتمالی داشته باشد.

Section § 6516.8

Explanation

این قانون به دو یا چند آژانس بندری اجازه می‌دهد تا یک مرجع قدرت مشترک ایجاد کنند، که یک سازوکار مشارکتی است، با استفاده از دستورالعمل‌های تعیین شده در بخش مشخصی از قانون بنادر و ناوبری. این مرجع به آنها کمک می‌کند تا در پروژه‌ها یا اهداف مشترک با هم همکاری کنند.

هر دو یا چند آژانس بندری می‌توانند یک مرجع قدرت مشترک را مطابق با بخش 1 (commencing with Section 1690) از فصل 6 قانون بنادر و ناوبری تأسیس کنند.

Section § 6516.9

Explanation

این قانون به گروهی از اعضا مانند سازمان‌های دولتی و غیرانتفاعی که در برگزاری نمایشگاه‌ها، رویدادها و برنامه‌های آموزشی فعالیت دارند، اجازه می‌دهد تا منابع خود را برای پوشش هزینه‌های ناشی از مسئولیت و سایر خسارات، از جمله غرامت کارگران، تجمیع کنند. این گروه‌ها می‌توانند یک 'آژانس مشترک قدرت' تشکیل دهند تا ریسک‌ها را به صورت مشترک از طریق ترتیبات مختلف تجمیع مدیریت کنند. شرکت‌های غیرانتفاعی شرکت‌کننده می‌توانند خدمات و برنامه‌هایی مشابه آنچه به اعضای آژانس مشترک قدرت ارائه می‌شود، دریافت کنند. با این حال، مجموع پرداخت‌ها در هر ترتیب تجمیع نمی‌تواند از وجوه موجود در آن صندوق خاص فراتر رود. این قانون همچنین از جبران خسارات مربوط به مستأجران، کاربران و شرکت‌کنندگان رویدادهای خاص در مؤسسات آموزشی حمایت می‌کند و پوشش حفاظتی گسترده‌ای را برای فعالیت‌های مرتبط با مدارس دولتی، کالج‌های اجتماعی و دانشگاه‌ها در کالیفرنیا تضمین می‌کند.

صرف نظر از هر حکم قانونی دیگر، یک آژانس یا نهاد مشترک قدرت که طبق یک توافقنامه مشترک قدرت بر اساس این ماده ایجاد شده است، که اعضای آن ممکن است نمایشگاه‌ها و رویدادهای کشاورزی، دامپروری، صنعتی، فرهنگی یا انواع دیگر، یا برنامه‌ها و فعالیت‌های آموزشی را برگزار کنند، می‌تواند ترتیبات تجمیع ریسک را برای پرداخت خسارات مسئولیت، خسارات غرامت کارگران، و انواع دیگر خسارات متحمل شده توسط اعضای آژانس یا نهاد مشترک قدرت و توسط شرکت‌های غیرانتفاعی که نمایشگاه‌ها و رویدادهای کشاورزی، دامپروری، صنعتی، فرهنگی یا انواع دیگر، یا برنامه‌ها و فعالیت‌های آموزشی را برگزار می‌کنند یا از آن‌ها بهره‌مند می‌شوند، و توسط اعضای آژانس یا نهاد مشترک قدرت و توسط شرکت‌های غیرانتفاعی یا سازمان‌های کمکی که امکانات، برنامه‌ها یا رویدادها را در مدارس دولتی، کالج‌های اجتماعی کالیفرنیا، دانشگاه ایالتی کالیفرنیا، یا دانشگاه کالیفرنیا اداره می‌کنند، ایجاد و مدیریت کند. برای اهداف این بخش، یک یا چند آژانس دولتی و یک یا چند شرکت غیرانتفاعی یا سازمان کمکی که امکانات، برنامه‌ها یا رویدادها را در مدارس دولتی، کالج‌های اجتماعی کالیفرنیا، دانشگاه ایالتی کالیفرنیا، یا دانشگاه کالیفرنیا اداره می‌کنند، می‌توانند یک توافقنامه مشترک قدرت منعقد کنند. آژانس یا نهاد مشترک قدرت می‌تواند به شرکت‌های غیرانتفاعی هرگونه خدمات یا برنامه‌های غیرتجمیع ریسک که به اعضای آژانس یا نهاد ارائه می‌شود، ارائه دهد. مجموع پرداخت‌های انجام شده تحت هر ترتیب تجمیع ریسک نباید از مبلغ موجود در صندوق ایجاد شده برای آن ترتیب تجاوز کند. آژانس یا نهاد مشترک قدرت می‌تواند هر تعداد ترتیب تجمیع ریسک جداگانه که صلاح بداند، ایجاد و مدیریت کند. یک ترتیب تجمیع ریسک مسئولیت که طبق این بخش ایجاد شده است، همچنین ممکن است برای پرداخت خسارات متحمل شده توسط کاربران رویدادهای خاص، مستأجران، و دارندگان مجوز امکاناتی که توسط شرکت‌های غیرانتفاعی، سازمان‌های کمکی، مدارس دولتی، کالج‌های اجتماعی کالیفرنیا، دانشگاه ایالتی کالیفرنیا، یا دانشگاه کالیفرنیا اداره می‌شوند، و برای پرداخت خسارات متحمل شده توسط کارمندان، شرکت‌کنندگان و غرفه‌داران در برنامه‌های حمایت شده توسط آن نهادها، فراهم کند.

Section § 6517

Explanation

این قانون به اداره خدمات عمومی کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا با سایر نهادهای عمومی همکاری کند تا یک سازمان ایجاد کرده یا به آن بپیوندد که می‌تواند زمین بخرد و دفاتر دولتی و پارکینگ بسازد. آنها همچنین می‌توانند این پروژه‌ها را با انتشار اوراق قرضه درآمدی تأمین مالی کنند.

علاوه بر این، این اداره می‌تواند اموال دولتی را به این نهاد مشترک اجاره دهد و به نمایندگی از کالیفرنیا، توافقنامه‌های اجاره به شرط تملیک با شرایطی تا ۵۰ سال و هر شرطی که به نفع ایالت تشخیص داده شود، منعقد کند.

همه توافقنامه‌های این چنینی قبل از نهایی شدن، نیاز به تصویب مجلس قانونگذاری به عنوان بخشی از فرآیند بودجه دارند. این قانون بر سایر مراجع تحت بخش ۸۱۶۹.۴ تأثیری ندارد.

(a)CA دولت Code § 6517(a) علی‌رغم هر حکم دیگری از این فصل، اداره خدمات عمومی می‌تواند وارد یک توافقنامه اختیارات مشترک با هر نهاد عمومی دیگری شود به منظور ایجاد یک سازمان یا نهاد برای تأمین مالی تملک زمین و طراحی و ساخت ساختمان‌های اداری دولتی و تأسیسات پارکینگ بر روی آن. سازمان یا نهاد اختیارات مشترک این اختیار را خواهد داشت که زمین را تملک کرده و تأسیسات اداری و پارکینگ را بسازد و اوراق قرضه درآمدی را برای این اهداف منتشر کند.
(b)CA دولت Code § 6517(b) این اداره می‌تواند اموال دولتی را به، و وارد یک توافقنامه اجاره به شرط تملیک با، سازمان یا نهاد اختیارات مشترک به نمایندگی از ایالت کالیفرنیا برای دوره‌هایی که از ۵۰ سال تجاوز نکند، شود. اجاره‌نامه می‌تواند شامل هر شرایط و ضوابط دیگری باشد که مدیر اداره خدمات عمومی آن را به نفع ایالت تشخیص دهد.
(c)CA دولت Code § 6517(c) هر توافقنامه اختیارات مشترک و هر توافقنامه بین ایالت و هر سازمان یا نهاد اختیارات مشترک ایجاد شده طبق این بخش باید برای تصویب از طریق فرآیند بودجه‌بندی قبل از اجرا به مجلس قانونگذاری ارائه شود.
(d)CA دولت Code § 6517(d) این بخش اعمال نمی‌شود بر یا به هیچ وجه اختیارات هیچ مرجعی را که تحت بخش ۸۱۶۹.۴ مجاز شده است، محدود نمی‌کند.

Section § 6517.5

Explanation

این قانون به سازمان بازسازی و توسعه جامعه لس آنجلس اجازه می‌دهد تا حداکثر 4 میلیون دلار به اداره خدمات عمومی و سازمان ساختمان اداری ایالتی لس آنجلس وام دهد. این پول برای برنامه‌ریزی و آماده‌سازی اسناد مناقصه برای یک ساختمان اداری ایالتی احتمالی در مرکز شهر لس آنجلس در نظر گرفته شده است.

اگر تا 30 ژوئن 1987 تصمیم گرفته شود که ساخت ساختمان ادامه پیدا نکند، اداره باید تا پایان سال 1987 از یک صندوق مشخص، پول را به سازمان بازپرداخت کند. اگر ساخت و ساز ادامه یابد، سازمان از محل اوراق قرضه یا بودجه ساخت و ساز بازپرداخت خواهد شد. این قانون همچنین به سازمان اجازه می‌دهد تا تأسیسات پارکینگ را مدیریت کند و در صورت لزوم شرایط اعضای هیئت مدیره را اصلاح کند.

(a)CA دولت Code § 6517.5(a) صرف‌نظر از هر حکم دیگری از این فصل، سازمان بازسازی و توسعه جامعه شهر لس آنجلس می‌تواند وجوهی را، حداکثر تا چهار میلیون دلار (4,000,000)، به اداره خدمات عمومی و سازمان ساختمان اداری ایالتی لس آنجلس پیش‌پرداخت کند تا طرح‌ها را تکمیل کرده و مشخصات مناقصه و اسناد مربوطه را برای یک ساختمان اداری ایالتی پیشنهادی که قرار است در شهر لس آنجلس بین خیابان اسپرینگ، خیابان مین، خیابان سوم و خیابان چهارم واقع شود، آماده کند، مشروط به الزامات این بخش.
(b)CA دولت Code § 6517.5(b) اداره یا سازمان باید تا 30 ژوئن 1987 در مورد ادامه ساخت و ساز ساختمان اداری ایالتی تصمیم‌گیری کند.
(c)CA دولت Code § 6517.5(c) اگر اداره یا سازمان تصمیم بگیرد که ساخت و ساز ساختمان اداری ایالتی را ادامه ندهد، اداره باید تا 31 دسامبر 1987، از محل صندوق ویژه هزینه‌های سرمایه‌ای، هر و تمام وجوه پیش‌پرداخت شده توسط سازمان به اداره یا به سازمان را برای تکمیل طرح‌ها، آماده‌سازی اسناد مناقصه و انجام سایر اقدامات، از جمله استخدام مشاور حقوقی، مربوط به فاز توسعه طراحی، فاز اسناد ساخت و ساز و فاز مناقصه برای ساختمان اداری ایالتی، به سازمان بازپرداخت کند.
(d)CA دولت Code § 6517.5(d) اگر اداره یا سازمان تصمیم بگیرد که ساخت و ساز ساختمان اداری ایالتی را ادامه دهد، سازمان برای هر و تمام وجوه پیش‌پرداخت شده توسط سازمان از محل عواید اوراق قرضه یا از سایر منابع مالی موجود برای ساخت و ساز ساختمان اداری ایالتی بازپرداخت خواهد شد.
(e)CA دولت Code § 6517.5(e) سازمان می‌تواند تأسیسات پارکینگ را برای خدمت‌رسانی به ساختمان اداری ایالتی تملک، مالکیت، ساخت و بهره‌برداری کند، به گونه‌ای که سازمان آن را به نفع مردم ایالت کالیفرنیا تشخیص دهد.
(f)CA دولت Code § 6517.5(f) اداره و سازمان می‌توانند توافقنامه سازمان را اصلاح کنند تا دوره‌های تصدی طولانی‌تر را فراهم کرده و محدودیت‌ها در تعداد دوره‌ها برای اعضای هیئت مدیره سازمان را حذف کنند، به گونه‌ای که اداره و سازمان آن را مناسب تشخیص دهند.
(g)CA دولت Code § 6517.5(g) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «وجوه پیش‌پرداخت شده توسط سازمان» به معنای مبلغ اصلی پیش‌پرداخت سازمان است.

Section § 6517.6

Explanation

این قانون به اداره خدمات عمومی کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا با سایر نهادهای عمومی همکاری کند تا از طریق توافقنامه‌های اختیارات مشترک، خرید املاک و مستغلات، از جمله امکانات اداری و پارکینگ را تأمین مالی کند. آنها همچنین می‌توانند گواهی‌های مشارکت، که ابزارهای مالی شبیه به اوراق قرضه هستند، را تحت نظارت خزانه‌دار صادر کنند.

خزانه‌دار همچنین می‌تواند نقش خزانه‌دار یا عامل مالی را برای این گواهی‌ها بر عهده بگیرد. اداره مجاز است ملک را برای دولت برای حداکثر 25 سال از طریق ترتیبات با نهاد اختیارات مشترک اجاره یا خریداری کند. آنها باید 30 روز قبل از اعلام مناقصه‌ها یا خرید ملک، به مجلس قانونگذاری و کمیسیون حمل و نقل کالیفرنیا اطلاع دهند.

پس از تملک و استفاده از ملک جدید، اداره حمل و نقل موظف است یک ساختمان اداری موجود در سانفرانسیسکو را بفروشد و عایدات حاصل از فروش را برای کاهش هزینه‌های تأمین مالی ملک جدید استفاده کند.

(a)Copy CA دولت Code § 6517.6(a)
(1)Copy CA دولت Code § 6517.6(a)(1) علی‌رغم هرگونه مقرره این فصل، اداره خدمات عمومی می‌تواند با هر نهاد عمومی دیگر وارد یک توافقنامه اختیارات مشترک شود تا تملک اموال غیرمنقول مجاز شده طبق بخش 14015 و کلیه هزینه‌های جانبی یا مرتبط با آن را تأمین مالی کند. نهاد یا سازمان اختیارات مشترک اختیار تملک امکانات اداری و پارکینگ و صدور گواهی‌های مشارکت را طبق تشخیص خزانه‌دار و مطابق با بخش 14015 خواهد داشت.
(2)CA دولت Code § 6517.6(a)(2) بنا به درخواست اداره، خزانه‌دار بدین وسیله مجاز است به عنوان خزانه‌دار نهاد اختیارات مشترک تأسیس شده طبق این بخش خدمت کند و به عنوان امین یا عامل مالی برای گواهی‌های مشارکت انجام وظیفه نماید.
(3)CA دولت Code § 6517.6(a)(3) اداره می‌تواند ملک را از نهاد یا سازمان اختیارات مشترک ایجاد شده طبق بند (a) اجاره کند و با آن توافقنامه‌ای منعقد کند تا اموال غیرمنقول و بهبودهای آن را به نمایندگی از دولت برای دوره‌هایی که از 25 سال تجاوز نکند، خریداری نماید.
(4)CA دولت Code § 6517.6(a)(4) اداره باید یک اطلاع‌رسانی 30 روزه از قصد برای آگهی مناقصه طبق این بخش را به مجلس قانونگذاری ارائه دهد. اداره همچنین باید 30 روز قبل از تملک اموال غیرمنقول، اطلاع‌رسانی از قصد برای تملک را به مجلس قانونگذاری و کمیسیون حمل و نقل کالیفرنیا ارائه دهد.
(b)CA دولت Code § 6517.6(b) پس از تملک و اشغال اموال غیرمنقول در حال تملک، اداره حمل و نقل باید ساختمان اداری موجود واقع در خیابان اوک 150 در شهر و شهرستان سانفرانسیسکو را بفروشد یا دستور فروش دهد. عایدات حاصل از فروش باید به حساب بزرگراه دولتی در صندوق حمل و نقل دولتی واریز شود تا برای کاهش مبلغ تأمین مالی تأسیسات تملک شده استفاده شود.

Section § 6518

Explanation

این قانون به آژانس‌های قدرت‌های مشترک اجازه می‌دهد تا خرید تجهیزات حمل و نقل عمومی را بدون محدودیت ناشی از توافقنامه‌های دیگر، تأمین مالی یا تأمین مالی مجدد کنند. آنها می‌توانند این کار را با ورود به توافقنامه‌های تجاری رایج مانند اجاره‌نامه‌ها یا قراردادهای خرید انجام دهند و ممکن است این قراردادها را به صورت عمومی یا خصوصی بفروشند یا مذاکره کنند. نکته مهم این است که مالکیت تجهیزات تا زمان تکمیل پرداخت به آژانس تعلق نمی‌گیرد.

این قانون مراحلی را که آژانس‌ها باید دنبال کنند، مشخص می‌کند، از جمله فروش یا واگذاری تجهیزات به یک امین، اطمینان از تأیید قانونی توافقنامه‌ها، و اطمینان از ثبت صحیح اسناد قانونی. این قانون تضمین می‌کند که توافقنامه‌ها با تعهدات مالی موجود در تضاد نباشند و تمام تعهدات مربوطه گنجانده شوند.

توافقنامه‌ها باید در دفتر وزیر امور خارجه ثبت شوند، که به عنوان اطلاع عمومی برای طلبکاران یا خریداران عمل می‌کند. هزینه‌هایی برای این ثبت ممکن است دریافت شود، و هر وسیله نقلیه حمل و نقل عمومی مربوطه باید به وضوح با اطلاعات مالک یا اجاره‌دهنده مشخص شود.

(a)CA دولت Code § 6518(a) یک آژانس قدرت‌های مشترک، بدون اینکه مشمول هیچ محدودیتی از سوی هیچ یک از طرفین توافقنامه قدرت‌های مشترک طبق بخش 6509 باشد، همچنین می‌تواند تحصیل یا انتقال تجهیزات حمل و نقل عمومی یا انتقال مزایای مالیات بر درآمد فدرال مربوط به هر گونه تجهیزات حمل و نقل عمومی را با اجرای توافقنامه‌ها، اجاره‌نامه‌ها، قراردادهای خرید، و گواهی‌های امانی تجهیزات در اشکال متداول مورد استفاده شرکت‌های خصوصی فعال در کسب و کار حمل و نقل عمومی برای انجام خریدهای تجهیزات حمل و نقل عمومی، تأمین مالی یا تأمین مالی مجدد کند، و گواهی‌های امانی تجهیزات را از طریق مذاکره یا فروش عمومی بر اساس شرایط و ضوابطی که توسط طرفین توافقنامه مجاز شده است، واگذار کند. پرداخت برای تجهیزات حمل و نقل عمومی، یا اجاره آن، ممکن است به صورت اقساطی انجام شود، و اقساط معوق ممکن است با گواهی‌های امانی تجهیزات قابل پرداخت از هر منبع یا منابع مالی مشخص شده در گواهی‌های امانی تجهیزات که توسط طرفین توافقنامه مجاز شده است، اثبات شود. مالکیت تجهیزات حمل و نقل عمومی به آژانس قدرت‌های مشترک منتقل نخواهد شد تا زمانی که گواهی‌های امانی تجهیزات پرداخت شوند.
(b)CA دولت Code § 6518(b) آژانسی که تجهیزات حمل و نقل عمومی را تأمین مالی یا تأمین مالی مجدد می‌کند یا مزایای مالیات بر درآمد فدرال مربوط به تجهیزات حمل و نقل عمومی را تحت بند (a) منتقل می‌کند، ممکن است در توافقنامه خرید یا اجاره تجهیزات حمل و نقل عمومی هر یک از موارد زیر را پیش‌بینی کند:
(1)CA دولت Code § 6518(b)(1) دستوری مبنی بر اینکه فروشنده یا اجاره‌دهنده باید تجهیزات حمل و نقل عمومی را به یک بانک یا شرکت امانی، که به طور قانونی مجاز به انجام کسب و کار در ایالت به عنوان امین است، به نفع و برای امنیت گواهی‌های امانی تجهیزات بفروشد و واگذار کند یا اجاره دهد.
(2)CA دولت Code § 6518(b)(2) دستوری مبنی بر اینکه امین باید تجهیزات حمل و نقل عمومی را به یک یا چند افسر تعیین شده از نهاد تحویل دهد.
(3)CA دولت Code § 6518(b)(3) مجوزی برای آژانس قدرت‌های مشترک برای اجرا و تحویل همزمان با آن یک توافقنامه خرید اقساطی یا یک اجاره تجهیزات به آژانس قدرت‌های مشترک.
(c)CA دولت Code § 6518(c) آژانسی که تجهیزات حمل و نقل عمومی را تأمین مالی یا تأمین مالی مجدد می‌کند یا مزایای مالیات بر درآمد فدرال مربوط به تجهیزات حمل و نقل عمومی را تحت بند (a) منتقل می‌کند، باید تمام موارد زیر را انجام دهد:
(1)CA دولت Code § 6518(c)(1) هر توافقنامه یا اجاره‌نامه را به طور قانونی در حضور شخصی که طبق قانون مجاز به تأیید اسناد رسمی است، تأیید شده داشته باشد و به شکلی که برای تأیید اسناد رسمی لازم است، تأیید شود.
(2)CA دولت Code § 6518(c)(2) هر توافقنامه، اجاره‌نامه، یا گواهی امانی تجهیزات را با مصوبه آژانس قدرت‌های مشترک مجاز کند.
(3)CA دولت Code § 6518(c)(3) در هر توافقنامه، اجاره‌نامه، یا گواهی امانی تجهیزات هر گونه تعهدات، شرایط، یا مقرراتی را که ممکن است برای تضمین پرداخت گواهی امانی تجهیزات از منابع مالی قانونی موجود، همانطور که در گواهی‌های امانی تجهیزات مشخص شده است، لازم یا مناسب تلقی شود، بگنجاند.
(4)CA دولت Code § 6518(c)(4) پیش‌بینی کند که تعهدات، شرایط، و مقررات یک توافقنامه، اجاره‌نامه، یا گواهی امانی تجهیزات با هیچ یک از مقررات هیچ توافقنامه امانی که پرداخت هر اوراق قرضه، سفته، یا گواهی آژانس قدرت‌های مشترک را تضمین می‌کند، در تضاد نباشد.
(5)CA دولت Code § 6518(c)(5) یک نسخه اجرایی از هر توافقنامه، اجاره‌نامه، یا گواهی امانی تجهیزات را در دفتر وزیر امور خارجه ثبت کند، و هزینه را، همانطور که در بند (3) از زیربند (a) از بخش 12195 قانون دولت ذکر شده است، برای هر نسخه ثبت شده پرداخت کند.
(d)CA دولت Code § 6518(d) وزیر امور خارجه ممکن است هزینه‌ای برای ثبت یک توافقنامه، اجاره‌نامه، یا گواهی امانی تجهیزات تحت این بخش دریافت کند. توافقنامه، اجاره‌نامه، یا گواهی امانی تجهیزات تنها در صورتی برای ثبت پذیرفته می‌شود که به صراحت و به نحو مقتضی در آن ذکر شده باشد که تحت این بخش ثبت شده است. این ثبت به منزله اطلاع از توافقنامه، اجاره‌نامه، یا گواهی امانی تجهیزات به هر طلبکار حکمی بعدی یا هر خریدار بعدی است.
(e)CA دولت Code § 6518(e) هر وسیله نقلیه خریداری شده یا اجاره شده تحت این بخش باید نام مالک یا اجاره‌دهنده به وضوح در هر دو طرف آن مشخص شده باشد و به دنبال آن کلمات مناسب «مالک و اجاره‌دهنده» یا «مالک و فروشنده»، حسب مورد، درج شود.

Section § 6519

Explanation

این قانون تضمین می‌کند که ایالت کالیفرنیا به کسانی که اوراق قرضه صادر شده توسط سازمان‌ها یا نهادهایی را در اختیار دارند که از همکاری چندین شهر یا شهرستان تشکیل شده‌اند، قول می‌دهد. ایالت متعهد می‌شود که ترکیب این نهادها را تغییر ندهد، مگر اینکه اکثریت هیئت قانون‌گذاری هر شهر یا شهرستان درگیر یا رأی‌دهندگان محلی با این تغییر موافقت کنند. تغییرات شامل اضافه کردن یا حذف هر سازمان عمومی یا مقام دولتی درگیر در این توافقنامه‌ها می‌شود.

علی‌رغم هر حکم قانونی دیگر، ایالت کالیفرنیا بدین وسیله به دارندگان اوراق قرضه صادر شده توسط هر سازمان یا نهادی که بر اساس توافقنامه اعمال مشترک اختیارات توسط و بین دو یا چند شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان ایجاد شده است، متعهد می‌شود و با آنها موافقت می‌کند که ایالت ترکیب سازمان یا نهاد صادرکننده را تغییر نخواهد داد، مگر اینکه چنین تغییری در ترکیب با رأی اکثریت هیئت قانون‌گذاری هر یک از این شهرها، شهرستان‌ها، یا شهرها و شهرستان‌ها، یا با رأی اکثریت رأی‌دهندگان واجد شرایط هر یک از این شهرها، شهرستان‌ها، یا شهرها و شهرستان‌ها مجاز باشد.
«تغییر در ترکیب»، همانطور که در این بخش به کار رفته است، به معنای اضافه شدن هر سازمان عمومی یا شخص به هر سازمان یا نهادی که بر اساس توافقنامه اعمال مشترک اختیارات طبق این فصل ایجاد شده است، حذف هر سازمان عمومی از هر یک از این سازمان‌ها یا نهادهای مشترک اختیارات، یا اضافه شدن یا حذف شدن هر مقام دولتی از هر سازمان عمومی عضو یا سایر سازمان‌های عمومی، یا هر شخص دیگر، به یا از هیئت مدیره هر یک از این سازمان‌ها یا نهادهای مشترک اختیارات است.

Section § 6520.1

Explanation
این قانون به هیئت نظارت شهرستان سیسکیو و شوراهای شهر در شهرستان سیسکیو اجازه می‌دهد تا برای ایجاد یک آژانس همکاری کنند. این آژانس مسئول مدیریت و توسعه منطقه استراحتگاه ایمنی کنار جاده‌ای راندولف ای. کالیر خواهد بود. وظایف این آژانس شامل ساخت و ساز، بهبود، تامین مالی، اجاره، نگهداری و بهره‌برداری از این مکان است. علاوه بر این، آنها می‌توانند این مکان را گسترش دهند تا شامل فعالیت‌های تفسیری فرهنگی، گردشگری، شیلات، آب، منابع طبیعی و زیستگاه شود.

Section § 6522

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر یک اداره یا سازمان ایالتی کالیفرنیا با دولت‌ها یا سازمان‌های فدرال، شهرستانی یا شهری همکاری کند تا یک سازمان اختیارات مشترک تشکیل دهد، باید اهداف مشارکت خاصی را در توافقنامه خود بگنجاند. این اهداف که مربوط به نحوه اعطای قراردادها هستند، از بخش‌های خاصی از قانون قراردادهای عمومی و قانون نظامی و کهنه سربازان نشأت می‌گیرند. هدف آنها تضمین شیوه‌های عادلانه در قرارداد بستن توسط سازمان جدید است.

Section § 6523

Explanation

آژانس کنترل سیل منطقه وست ساکرامنتو، که از طریق یک توافق مشترک بین شهر وست ساکرامنتو و دو منطقه احیا تشکیل شده است، اختیار مدیریت پروژه‌های کنترل سیل را دارد تا حداقل 200 سال حفاظت در برابر سیل را تضمین کند. آنها می‌توانند از اختیاراتی مشابه اختیارات اعطا شده به مناطق احیا تحت بخش‌های خاصی از قانون آب استفاده کنند.

قبل از سال 2009، این آژانس مجاز بود برای اهداف کنترل سیل، پول قرض کند و عوارض ویژه وضع کند تا این بدهی را تحت قوانین خاص بهبود محلی بازپرداخت نماید.

(a)CA دولت Code § 6523(a) آژانس کنترل سیل منطقه وست ساکرامنتو، یک نهاد مشترک اختیارات که مطابق با توافقنامه‌ای که بر اساس این ماده توسط شهر وست ساکرامنتو، منطقه احیا شماره 537، و منطقه احیا شماره 900 منعقد شده است، ایجاد گردیده، اختیار انجام اهداف و پروژه‌های لازم برای دستیابی و حفظ حداقل سطح 200 ساله حفاظت در برابر سیل را دارا می‌باشد و می‌تواند اختیارات اعطا شده به مناطق احیا را تحت بخش 7 (شروع از ماده 51200) و بخش 8 (شروع از ماده 52100) از بخش 15 قانون آب برای اهداف مواد 12670.2، 12670.3، و 12670.4 قانون آب اعمال کند.
(b)CA دولت Code § 6523(b) قبل از 1 ژانویه 2009، این آژانس می‌توانست بدهی ایجاد کند و پس از آن به وضع عوارض ویژه برای بازپرداخت آن بدهی برای اهداف توصیف شده در بند (الف)، مطابق با هر یک از مقررات زیر ادامه دهد:
(1)CA دولت Code § 6523(b)(1) قانون بهبود سال 1911 (بخش 7 (شروع از ماده 5000) از قانون خیابان‌ها و بزرگراه‌ها).
(2)CA دولت Code § 6523(b)(2) قانون بهبود شهری سال 1913 (بخش 12 (شروع از ماده 1000) از قانون خیابان‌ها و بزرگراه‌ها).

Section § 6523.4

Explanation

این بخش به بیمارستان جامعه سلما، یک بیمارستان خصوصی غیرانتفاعی در شهرستان فرزنو، اجازه می‌دهد تا از طریق یک توافقنامه اختیارات مشترک با مناطق بیمارستانی دولتی خاصی همکاری کند. این همکاری‌ها می‌توانند در برنامه‌ریزی مشترک، تخصیص خدمات، خرید، توسعه و نوآوری در ارائه مراقبت‌های بهداشتی مشارکت کنند. همچنین، آنها باید قبل از کاهش خدمات اورژانسی، یک جلسه عمومی برگزار کرده و حداقل 14 روز قبل اطلاع‌رسانی کنند. هیچ نهاد غیرانتفاعی نمی‌تواند مالیات وضع کند، و فقط طرف‌های مشخص شده می‌توانند در این توافقنامه حضور داشته باشند. فعالیت‌هایی که توسط قوانین دیگر ممنوع شده‌اند، نمی‌توانند تحت این توافقنامه انجام شوند.

(a)CA دولت Code § 6523.4(a) صرف‌نظر از هر حکم دیگری از این فصل، بیمارستان جامعه سلما، یک بیمارستان خصوصی و غیرانتفاعی در شهرستان فرزنو، می‌تواند یک توافقنامه اختیارات مشترک با یک یا چند مورد از سازمان‌های دولتی زیر منعقد کند:
(1)CA دولت Code § 6523.4(a)(1) منطقه بیمارستانی آلتا.
(2)CA دولت Code § 6523.4(a)(2) منطقه بیمارستانی کینگزبرگ.
(3)CA دولت Code § 6523.4(a)(3) منطقه بیمارستانی سیرا-کینگز.
(b)CA دولت Code § 6523.4(b) مرجع اختیارات مشترک ایجاد شده طبق بند (a) فقط می‌تواند وظایف زیر را انجام دهد:
(1)CA دولت Code § 6523.4(b)(1) در برنامه‌ریزی مشترک برای خدمات مراقبت‌های بهداشتی مشارکت کند.
(2)CA دولت Code § 6523.4(b)(2) خدمات مراقبت‌های بهداشتی را بین امکانات مختلفی که توسط بیمارستان‌ها اداره می‌شوند، تخصیص دهد.
(3)CA دولت Code § 6523.4(b)(3) در خرید مشترک، توسعه مشترک، و مالکیت مشترک برنامه‌های ارائه و تأمین مالی مراقبت‌های بهداشتی مشارکت کند.
(4)CA دولت Code § 6523.4(b)(4) خدمات اداری، بالینی و پزشکی تکراری را ادغام یا حذف کند.
(5)CA دولت Code § 6523.4(b)(5) در قرارداد بستن و مذاکرات مشترک با طرح‌های بهداشتی مشارکت کند.
(6)CA دولت Code § 6523.4(b)(6) اقدامات تعاونی انجام دهد تا نیازهای مراقبت‌های بهداشتی ساکنان جوامعی که به آنها خدمت می‌کنند را تأمین کند.
(c)CA دولت Code § 6523.4(c) بیمارستان‌های غیرانتفاعی و سازمان‌های دولتی که در یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد شده طبق بند (a) مشارکت دارند، نباید هیچ خدمات اورژانسی را، در نتیجه آن توافقنامه، پس از ایجاد مرجع اختیارات مشترک، بدون برگزاری جلسه عمومی توسط مرجع، کاهش یا حذف کنند. مرجع اختیارات مشترک باید حداقل 14 روز قبل از جلسه، اطلاعیه عمومی جلسه را به جوامعی که توسط مرجع خدمت‌رسانی می‌شوند، ارائه دهد و این اطلاعیه باید شامل شرحی از کاهش‌ها یا تغییرات پیشنهادی باشد.
(d)CA دولت Code § 6523.4(d) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که قدرتی به هیچ بیمارستان غیرانتفاعی که در توافقنامه‌ای مجاز تحت این بخش مشارکت دارد، برای وضع هرگونه مالیات یا عوارض اعطا کند. هیچ چیز در این بخش به هیچ نهادی، به جز یک شرکت بیمارستانی غیرانتفاعی یا یک سازمان دولتی، اجازه نمی‌دهد که به عنوان طرفی در توافقنامه‌ای مجاز تحت این بخش مشارکت کند.
(e)CA دولت Code § 6523.4(e) هیچ چیز در این بخش فعالیت‌هایی را مجاز نمی‌داند که شرکت‌ها و سایر اشخاص حقوقی مصنوعی طبق بخش 2400 قانون کسب و کار و حرفه‌ها از انجام آنها منع شده‌اند.

Section § 6523.5

Explanation
این قانون به یک بیمارستان خصوصی غیرانتفاعی واقع در شهرستان کنترا کاستا اجازه می‌دهد تا با ایجاد یک توافقنامه اختیارات مشترک، با یک نهاد عمومی همکاری کند. این بدان معناست که آنها می‌توانند با به اشتراک گذاشتن مسئولیت‌ها و منابع با هم کار کنند، حتی اگر بخش‌های دیگر قانون به طور معمول مانع این کار شوند.

Section § 6523.6

Explanation

این قانون به یک بیمارستان غیرانتفاعی در شهرستان تولار اجازه می‌دهد تا با تشکیل یک توافقنامه اختیارات مشترک، با یک نهاد عمومی همکاری کند. با این حال، آنها نمی‌توانند به دلیل این همکاری، خدمات اورژانس را بدون برگزاری جلسه استماع عمومی کاهش دهند. عموم مردم باید حداقل 14 روز قبل از هرگونه جلسه استماع در مورد چنین تغییراتی، با جزئیات آنچه پیشنهاد شده است، مطلع شوند.

علاوه بر این، بیمارستان‌های غیرانتفاعی درگیر در این توافقنامه‌ها، قدرت وضع مالیات را به دست نمی‌آورند. فقط بیمارستان‌های غیرانتفاعی یا نهادهای عمومی می‌توانند بخشی از این توافقنامه‌ها باشند.

(a)CA دولت Code § 6523.6(a) علی‌رغم هرگونه حکم دیگری از این فصل، یک بیمارستان خصوصی غیرانتفاعی در شهرستان تولار می‌تواند با یک نهاد عمومی، همانطور که در بخش 6500 تعریف شده است، وارد یک توافقنامه اختیارات مشترک شود.
(b)CA دولت Code § 6523.6(b) بیمارستان‌های غیرانتفاعی و نهادهای عمومی شرکت‌کننده در یک توافقنامه اختیارات مشترک که طبق بند (a) منعقد شده است، نباید هیچ یک از خدمات اورژانس را، در نتیجه آن توافقنامه، پس از ایجاد مرجع اختیارات مشترک، بدون برگزاری جلسه استماع عمومی توسط مرجع، کاهش یا حذف کنند. مرجع اختیارات مشترک باید اطلاعیه عمومی جلسه استماع را حداقل 14 روز قبل از جلسه استماع به جوامعی که توسط مرجع خدمات دریافت می‌کنند، ارائه دهد و اطلاعیه باید شامل شرحی از کاهش‌ها یا تغییرات پیشنهادی باشد.
(c)CA دولت Code § 6523.6(c) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که قدرتی برای وضع هرگونه مالیات یا عوارض به هیچ بیمارستان غیرانتفاعی که در توافقنامه‌ای مجاز تحت این بخش شرکت می‌کند، اعطا کند. هیچ چیز در این بخش نباید به هیچ نهادی، به جز یک شرکت بیمارستانی غیرانتفاعی یا یک نهاد عمومی، اجازه دهد که به عنوان طرفی در توافقنامه‌ای مجاز تحت این بخش شرکت کند.

Section § 6523.7

Explanation

این قانون به بیمارستان‌های خصوصی غیرانتفاعی در شهرستان کینگز اجازه می‌دهد تا با نهادهای عمومی، مشارکت‌هایی به نام توافقنامه‌های اختیارات مشترک تشکیل دهند. آنها می‌توانند برای ارائه خدمات با هم همکاری کنند، اما باید خدمات اورژانسی را دست نخورده نگه دارند، مگر اینکه یک جلسه علنی برگزار شود. عموم مردم باید حداقل 14 روز قبل از هر چنین جلسه‌ای مطلع شوند. با این حال، بیمارستان‌های غیرانتفاعی نمی‌توانند به عنوان بخشی از این توافقنامه‌ها مالیات وضع کنند، و فقط نهادهای عمومی و بیمارستان‌های غیرانتفاعی می‌توانند در این مشارکت‌ها دخیل باشند.

(a)CA دولت Code § 6523.7(a) صرف نظر از هر حکم دیگری از این فصل، یک بیمارستان خصوصی غیرانتفاعی در شهرستان کینگز می‌تواند یک توافقنامه اختیارات مشترک با یک نهاد عمومی، همانطور که در بخش 6500 تعریف شده است، منعقد کند.
(b)CA دولت Code § 6523.7(b) بیمارستان‌های غیرانتفاعی و نهادهای عمومی که در یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد شده طبق بند (a) شرکت می‌کنند، نباید در نتیجه آن توافقنامه، پس از ایجاد مرجع اختیارات مشترک، هیچ خدمات اورژانسی را بدون برگزاری جلسه علنی توسط مرجع، کاهش یا حذف کنند. مرجع اختیارات مشترک باید اطلاعیه عمومی جلسه را حداقل 14 روز قبل از جلسه به جوامعی که توسط مرجع خدمات دریافت می‌کنند، ارائه دهد و اطلاعیه باید شامل شرحی از کاهش‌ها یا تغییرات پیشنهادی باشد.
(c)CA دولت Code § 6523.7(c) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که قدرتی برای وضع هرگونه مالیات یا عوارض به هیچ بیمارستان غیرانتفاعی که در توافقنامه‌ای که تحت این بخش مجاز است شرکت می‌کند، اعطا کند. هیچ چیز در این بخش نباید به هیچ نهادی، به جز یک شرکت بیمارستانی غیرانتفاعی یا یک نهاد عمومی، اجازه دهد که به عنوان طرفی در توافقنامه‌ای که تحت این بخش مجاز است شرکت کند.

Section § 6523.8

Explanation

این قانون به بیمارستان‌های غیرانتفاعی در شهرستان تولومن اجازه می‌دهد تا از طریق یک توافقنامه اختیارات مشترک با نهادهای عمومی همکاری کنند. این مشارکت‌ها نمی‌توانند خدمات اورژانس را بدون برگزاری جلسه عمومی ابتدا کاهش یا حذف کنند. مرجع مشترک باید حداقل ۱۴ روز قبل از جلسه، با جزئیات تغییرات پیشنهادی، به عموم اطلاع‌رسانی کند. همچنین، بیمارستان‌های غیرانتفاعی در این توافقنامه‌ها نمی‌توانند مالیات یا عوارض وضع کنند، و تنها شرکت‌های بیمارستانی غیرانتفاعی یا نهادهای عمومی می‌توانند طرفین این توافقنامه‌ها باشند.

(a)CA دولت Code § 6523.8(a) علیرغم هر حکم دیگری از این فصل، یک بیمارستان غیرانتفاعی در شهرستان تولومن ممکن است وارد یک توافقنامه اختیارات مشترک با یک نهاد عمومی، همانطور که در بخش ۶۵۰۰ تعریف شده است، شود.
(b)CA دولت Code § 6523.8(b) بیمارستان‌های غیرانتفاعی و نهادهای عمومی شرکت‌کننده در یک توافقنامه اختیارات مشترک که مطابق با بند (الف) منعقد شده است، نباید هیچ یک از خدمات اورژانس را، در نتیجه آن توافقنامه، پس از ایجاد مرجع اختیارات مشترک، بدون برگزاری جلسه عمومی توسط آن مرجع، کاهش یا حذف کنند.
(c)CA دولت Code § 6523.8(c) مرجع اختیارات مشترک باید حداقل ۱۴ روز قبل از جلسه، به جوامع تحت پوشش مرجع، اطلاع‌رسانی عمومی کند و این اطلاعیه باید شامل شرحی از کاهش‌ها یا تغییرات پیشنهادی باشد.
(d)CA دولت Code § 6523.8(d) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که به هیچ بیمارستان غیرانتفاعی که در یک توافقنامه مجاز تحت این بخش شرکت می‌کند، قدرتی برای وضع هرگونه مالیات یا عوارض اعطا کند. هیچ چیز در این بخش به هیچ نهادی، به جز یک شرکت بیمارستان غیرانتفاعی یا یک نهاد عمومی، اجازه نمی‌دهد که به عنوان طرفی در یک توافقنامه مجاز تحت این بخش شرکت کند.

Section § 6523.9

Explanation

این قانون به بیمارستان‌های غیرانتفاعی در شهرستان سن دیگو اجازه می‌دهد تا از طریق توافقنامه‌های اختیارات مشترک با سازمان‌های دولتی همکاری کنند. اما، اگر این همکاری‌ها قصد کاهش خدمات اورژانسی را داشته باشند، ابتدا باید یک جلسه علنی برگزار کرده و حداقل 14 روز قبل به جامعه اطلاع دهند. علاوه بر این، بیمارستان‌های غیرانتفاعی که در چنین توافقنامه‌هایی شرکت می‌کنند، نمی‌توانند مالیات یا عوارض وضع کنند، و فقط شرکت‌های بیمارستانی غیرانتفاعی و سازمان‌های دولتی می‌توانند در این توافقنامه‌ها شرکت کنند.

(a)CA دولت Code § 6523.9(a) صرف نظر از هر حکم دیگری از این فصل، یک بیمارستان غیرانتفاعی در شهرستان سن دیگو می‌تواند یک توافقنامه اختیارات مشترک با هر سازمان دولتی، همانطور که در بخش 6500 تعریف شده است، منعقد کند.
(b)CA دولت Code § 6523.9(b) بیمارستان‌های غیرانتفاعی و سازمان‌های دولتی که در یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد شده طبق بند (a) شرکت می‌کنند، نباید در نتیجه آن توافقنامه، پس از ایجاد مرجع اختیارات مشترک، هیچ خدمات اورژانسی را بدون برگزاری جلسه علنی توسط آن مرجع، کاهش یا حذف کنند.
(c)CA دولت Code § 6523.9(c) مرجع اختیارات مشترک باید حداقل 14 روز قبل از جلسه، اطلاعیه عمومی جلسه را به جوامعی که توسط آن مرجع خدمات دریافت می‌کنند، ارائه دهد و این اطلاعیه باید شامل شرحی از کاهش‌ها یا تغییرات پیشنهادی باشد.
(d)CA دولت Code § 6523.9(d) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که به هیچ بیمارستان غیرانتفاعی که در توافقنامه‌ای مجاز طبق این بخش شرکت می‌کند، قدرتی برای وضع هرگونه مالیات یا عوارض اعطا کند. هیچ چیز در این بخش نباید به هیچ نهادی، به جز یک شرکت بیمارستانی غیرانتفاعی یا یک سازمان دولتی، اجازه دهد که به عنوان طرفی در توافقنامه‌ای مجاز طبق این بخش شرکت کند.

Section § 6523.10

Explanation

این قانون به بیمارستان‌های خصوصی غیرانتفاعی در شهرستان ال دورادو اجازه می‌دهد تا از طریق یک توافقنامه اختیارات مشترک با نهادهای عمومی همکاری کنند. با این حال، آنها نمی‌توانند پس از تشکیل این مشارکت، خدمات اورژانسی را بدون برگزاری یک جلسه عمومی کاهش یا قطع کنند. جامعه باید حداقل 14 روز قبل از این جلسه، اطلاعیه‌ای دریافت کند که جزئیات تغییرات پیشنهادی را شرح می‌دهد. همچنین، بیمارستان‌های غیرانتفاعی در این توافقنامه‌ها نمی‌توانند مالیات یا عوارض وضع کنند، و فقط بیمارستان‌های غیرانتفاعی یا نهادهای عمومی می‌توانند بخشی از این توافقنامه‌ها باشند.

(a)CA دولت Code § 6523.10(a) صرف‌نظر از هر حکم دیگری از این فصل، یک بیمارستان خصوصی غیرانتفاعی در شهرستان ال دورادو می‌تواند یک توافقنامه اختیارات مشترک را با یک نهاد عمومی، همانطور که در بخش 6500 تعریف شده است، منعقد کند.
(b)CA دولت Code § 6523.10(b) بیمارستان‌های غیرانتفاعی و نهادهای عمومی که در یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد شده طبق بند (a) شرکت می‌کنند، نباید هیچ خدمات اورژانسی را، در نتیجه آن توافقنامه، پس از ایجاد مرجع اختیارات مشترک، بدون برگزاری یک جلسه عمومی توسط آن مرجع، کاهش یا حذف کنند. مرجع اختیارات مشترک باید اطلاعیه عمومی جلسه را حداقل 14 روز قبل از جلسه به جوامعی که توسط آن مرجع خدمات دریافت می‌کنند، ارائه دهد و اطلاعیه باید شامل شرحی از کاهش‌ها یا تغییرات پیشنهادی باشد.
(c)CA دولت Code § 6523.10(c) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که به یک بیمارستان غیرانتفاعی که در یک توافقنامه مجاز تحت این بخش شرکت می‌کند، قدرتی برای وضع هرگونه مالیات یا عوارض اعطا کند. این بخش به هیچ نهادی، به جز یک شرکت بیمارستانی غیرانتفاعی یا یک نهاد عمومی، اجازه نمی‌دهد به عنوان طرفی در یک توافقنامه مجاز تحت این بخش شرکت کند.

Section § 6523.11

Explanation

این قانون به بیمارستان‌های خصوصی غیرانتفاعی در شهرستان سانتا باربارا اجازه می‌دهد تا با نهادهای عمومی مشارکت تشکیل دهند. این مشارکت‌ها نمی‌توانند خدمات اورژانسی را بدون برگزاری جلسه عمومی کاهش یا حذف کنند. قبل از چنین جلساتی، جوامع باید حداقل 14 روز قبل با جزئیات تغییرات پیشنهادی مطلع شوند. در نهایت، بیمارستان‌های غیرانتفاعی در این توافقنامه‌ها نمی‌توانند مالیات وضع کنند، و فقط نهادهای خاصی می‌توانند بخشی از این توافقنامه‌ها باشند.

(a)CA دولت Code § 6523.11(a) صرف نظر از هر حکم دیگری از این فصل، یک بیمارستان خصوصی غیرانتفاعی در شهرستان سانتا باربارا می‌تواند یک توافقنامه اختیارات مشترک با یک نهاد عمومی، همانطور که در بخش 6500 تعریف شده است، منعقد کند.
(b)CA دولت Code § 6523.11(b) بیمارستان‌های غیرانتفاعی و نهادهای عمومی که در یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد شده طبق بند (a) شرکت می‌کنند، نباید هیچ خدمات اورژانسی را، در نتیجه آن توافقنامه، پس از ایجاد مرجع اختیارات مشترک، بدون برگزاری جلسه عمومی توسط آن مرجع، کاهش یا حذف کنند. مرجع اختیارات مشترک باید اطلاعیه عمومی جلسه را حداقل 14 روز قبل از جلسه به جوامعی که توسط آن مرجع خدمات دریافت می‌کنند، ارائه دهد و اطلاعیه باید شامل شرحی از کاهش‌ها یا تغییرات پیشنهادی باشد.
(c)CA دولت Code § 6523.11(c) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که قدرتی به یک بیمارستان غیرانتفاعی که در توافقنامه‌ای مجاز تحت این بخش شرکت می‌کند، برای وضع هرگونه مالیات یا عوارض اعطا کند. این بخش به هیچ نهادی، به جز یک شرکت بیمارستانی غیرانتفاعی یا یک نهاد عمومی، اجازه نمی‌دهد که به عنوان طرفی در توافقنامه‌ای مجاز تحت این بخش شرکت کند.

Section § 6524

Explanation
این قانون به یک بیمارستان خصوصی و غیرانتفاعی کودکان که در شهرستانی از طبقه سوم قرار دارد، اجازه می‌دهد تا با تشکیل یک توافقنامه اختیارات مشترک، با هر سازمان دولتی همکاری کند. این بدان معناست که آنها می‌توانند برای منافع متقابل، ضمن به اشتراک گذاشتن منابع یا مسئولیت‌ها، با یکدیگر کار کنند.

Section § 6525

Explanation

این قانون به شرکت‌های آب مشترک اجازه می‌دهد تا با نهادهای عمومی برای به اشتراک گذاشتن مسئولیت‌ها یا منابع از طریق آنچه «توافقنامه اختیارات مشترک» نامیده می‌شود، همکاری کنند. هر دو طرف می‌توانند برای اهداف مشترک، مانند تجمیع ریسک، با هم کار کنند، به طوری که ریسک‌ها را با هم مدیریت کنند بدون اینکه یک نهاد عمومی را مسئول بدهی‌های شرکت کنند. آژانس مشترک می‌تواند از درآمد خود برای پوشش هزینه‌هایش و کمک به اعضای خود با پشتیبانی فنی و مدیریتی استفاده کند، با هدف کاهش ریسک‌ها و بهبود قابلیت‌ها. اصطلاح «شرکت آب مشترک» همانطور که در بخش دیگری از قانون تعریف شده است.

(a)CA دولت Code § 6525(a) صرف نظر از هر حکم دیگری از این فصل، یک شرکت آب مشترک می‌تواند با هر نهاد عمومی برای منظور اعمال مشترک هر اختیاری که برای طرفین قرارداد مشترک است، یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد کند.
(b)Copy CA دولت Code § 6525(b)
(1)Copy CA دولت Code § 6525(b)(1) صرف نظر از هر حکم دیگری از این فصل، یک شرکت آب مشترک و یک نهاد عمومی می‌توانند برای منظور تجمیع ریسک مطابق با بخش 990.8، یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد کنند، مشروط بر اینکه توافقنامه تضمین کند که هیچ نهاد عمومی شرکت‌کننده مسئول بدهی‌ها یا تعهدات اساسی آژانس اختیارات مشترک نمی‌شود و هر نهاد عمومی شرکت‌کننده را در برابر آن بدهی‌ها و تعهدات مصون نگه دارد.
(2)CA دولت Code § 6525(b)(2) یک آژانس اختیارات مشترک که بر اساس این زیربخش تأسیس شده است، باید منحصراً هر درآمدی را که از طریق بیمه ارائه شده به اعضای خود طبق این بخش تولید می‌کند، برای هزینه‌های عملیاتی ضروری خود و برای ارائه پشتیبانی فنی، آموزش مستمر، مهندسی ایمنی، کمک مشاوره‌ای عملیاتی و مدیریتی به اعضای خود به منظور کاهش تعهدات ریسک و ارتقای ظرفیت فنی، مدیریتی و مالی آن اعضا استفاده کند.
(c)CA دولت Code § 6525(c) برای اهداف این بخش، «شرکت آب مشترک» همان معنایی را دارد که این اصطلاح در بخش 14300 قانون شرکت‌ها دارد.

Section § 6526

Explanation
این قانون به هر سازمان دولتی که بخشی از برخی سازمان‌های آب و بازیافت در شهرستان اورنج جنوبی است، اجازه می‌دهد تا از اختیاراتی که به آن سازمان‌ها واگذار شده است، استفاده کند. این اختیارات حتی اگر سازمان در ابتدا توافق‌نامه‌های اعطاکننده آن اختیارات را امضا نکرده باشد، قابل استفاده است. هدف، ارتقای کارایی در مدیریت این سازمان‌های منطقه‌ای است.

Section § 6527

Explanation

این بخش به شرکت‌های غیرانتفاعی خدمات بهداشتی درمانی اجازه می‌دهد تا با مناطق بهداشتی درمانی برای تجمیع مطالبات بیمه خودگردان خود همکاری کنند، اما تنها پس از آنکه نهادهای عمومی تشخیص دهند که این تلاش‌های مشترک اهداف دولتی را پیش می‌برد و کنترل نهاد عمومی را حفظ می‌کند. هر توافقنامه اختیارات مشترک باید یک صندوق ذخیره برای پوشش خسارات احتمالی داشته باشد و نمی‌تواند از کل منابع تجمیع فراتر رود. جلسات عمومی باید در مورد نحوه توزیع دارایی‌ها در صورت انحلال مشارکت بحث کنند.

علاوه بر این، بیمارستان‌های غیرانتفاعی شرکت‌کننده نمی‌توانند مالیات وضع کنند، و این ترتیب نمی‌تواند قوانین قابل اجرا برای نهادهای عمومی را نادیده بگیرد. Self-Insurers’ Security Fund مسئولیتی ندارد اگر یکی از شرکت‌کنندگان در توافقنامه نتواند تعهدات غرامت کارگران خود را برآورده کند.

(a)CA دولت Code § 6527(a) صرف‌نظر از هر حکم قانونی دیگر، در جایی که دو یا چند منطقه بهداشتی درمانی با یکدیگر متحد شده‌اند تا مطالبات یا خسارات بیمه خودگردان خود را تجمیع کنند، یک شرکت غیرانتفاعی که خدمات بهداشتی درمانی ارائه می‌دهد و می‌تواند توسط یک منطقه بهداشتی درمانی انجام شود، می‌تواند در این تجمیع شرکت کند، مشروط بر اینکه مشارکت آن در یک توافقنامه اختیارات مشترک موجود، همانطور که در این بخش مجاز است، تنها پس از آن مجاز باشد که اعضای نهاد عمومی، یا نمایندگان نهاد عمومی در هیئت مدیره نهاد اختیارات مشترک، در یک جلسه عمومی، به این نتیجه برسند که توافقنامه هر دو مورد زیر را فراهم می‌کند:
(1)CA دولت Code § 6527(a)(1) فعالیت‌های اصلی انجام شده تحت توافقنامه اختیارات مشترک به طور اساسی مرتبط و در جهت پیشبرد اهداف دولتی نهاد عمومی باشد.
(2)CA دولت Code § 6527(a)(2) شرکت‌کنندگان نهاد عمومی کنترل خود را بر فعالیت‌های انجام شده تحت توافقنامه اختیارات مشترک از طریق کنترل نهاد عمومی بر حاکمیت، مدیریت، یا مالکیت مرجع اختیارات مشترک حفظ خواهند کرد.
(b)CA دولت Code § 6527(b) هر نهاد عمومی یا خصوصی که تحت این بخش وارد توافقنامه اختیارات مشترک می‌شود، باید یک صندوق ذخیره ایجاد یا نگهداری کند که برای پرداخت خسارات متحمل شده تحت توافقنامه استفاده شود. صندوق ذخیره باید حاوی وجوه کافی باشد تا صندوق را بر اساس یک مبنای اکچوئری سالم حفظ کند.
(c)CA دولت Code § 6527(c) در هر ترتیبات تجمیع ریسک ایجاد شده تحت این بخش، مجموع پرداخت‌های انجام شده تحت هر برنامه نباید از مبلغ موجود در تجمیع ایجاد شده برای آن برنامه تجاوز کند.
(d)CA دولت Code § 6527(d) یک جلسه عمومی باید قبل از انحلال یا خاتمه هر بنگاهی که تحت این بخش فعالیت می‌کند برگزار شود تا نحوه واگذاری، تقسیم یا توزیع هرگونه دارایی که در نتیجه اعمال اختیارات مشترک به دست آمده است، بررسی شود.
(e)CA دولت Code § 6527(e) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که هر یک از موارد زیر را انجام دهد:
(1)CA دولت Code § 6527(e)(1) یک شرکت عام‌المنفعه که یک مرکز بهداشتی درمانی است را از تعهدات امانت خیریه معاف کند.
(2)CA دولت Code § 6527(e)(2) یک شرکت عام‌المنفعه که یک مرکز بهداشتی درمانی است را از قوانین موجود حاکم بر سرمایه‌گذاری‌های مشترک، یا فروش، انتقال، اجاره، مبادله، اختیار، واگذاری، یا سایر تصرفات دارایی‌ها معاف کند.
(3)CA دولت Code § 6527(e)(3) هیچ قدرتی به هیچ بیمارستان خصوصی غیرانتفاعی که در توافقنامه مجاز تحت این بخش شرکت می‌کند برای وضع هرگونه مالیات یا عوارض اعطا کند.
(4)CA دولت Code § 6527(e)(4) به هیچ نهادی، به جز یک شرکت بیمارستانی خصوصی غیرانتفاعی یا یک نهاد عمومی، اجازه دهد به عنوان طرفی در توافقنامه مجاز تحت این بخش شرکت کند.
(5)CA دولت Code § 6527(e)(5) به یک سازمان یا نهاد ایجاد شده بر اساس یک توافقنامه اختیارات مشترک که طبق این بخش منعقد شده است، اجازه دهد به گونه‌ای عمل کند که با قوانینی که برای نهادهای عمومی اعمال می‌شود، ناسازگار باشد، از جمله، اما نه محدود به، California Public Records Act (Division 10 (commencing with Section 7920.000))، Ralph M. Brown Act (Chapter 9 (commencing with Section 54950) of Part 1 of Division 2 of Title 5)، و Political Reform Act of 1974 (Title 9 (commencing with Section 81000)).
(f)CA دولت Code § 6527(f) صرف‌نظر از هر حکم قانونی دیگر، Self-Insurers’ Security Fund که بر اساس Article 2.5 (commencing with Section 3740) of Chapter 4 of Part 1 of Division 4 of the Labor Code تأسیس شده است، هیچ وظیفه یا تعهدی نسبت به هیچ نهادی که به عنوان طرفی در توافقنامه مجاز بر اساس این بخش شرکت می‌کند، یا نسبت به کارکنان آن، نخواهد داشت، و تحت هیچ شرایطی ملزم نخواهد بود که مسئولیت‌های غرامت کارگران این نهاد را در صورت ورشکستگی یا عدم توانایی در پرداخت آن مسئولیت‌ها، بر عهده بگیرد.
(g)CA دولت Code § 6527(g) برای اهداف این بخش، «مطالبات یا خسارات بیمه خودگردان» شامل می‌شود، اما محدود به آن نیست، مطالبات یا خساراتی که بر اساس Chapter 4 (commencing with Section 3700) of Part 1 of Division 4 of the Labor Code متحمل شده‌اند.

Section § 6528

Explanation

این قانون بیان می‌کند که مدارس چارتر می‌توانند مانند نهادهای عمومی تلقی شوند تا بتوانند در یک توافقنامه اختیارات مشترک با سایر نهادها همکاری کنند. این امر به آنها اجازه می‌دهد تا منابع را برای مدیریت مؤثرتر ریسک‌ها، مانند بیمه یا سایر تعهدات، تجمیع کنند.

یک مدرسه چارتر، از جمله مدرسه چارتر سازمان‌یافته مطابق با بخش (47604) قانون آموزش و پرورش، ممکن است به عنوان یک نهاد عمومی، همانطور که در بخش (6500) تعریف شده است، به منظور واجد شرایط بودن برای عضویت در یک توافقنامه اختیارات مشترک برای تجمیع ریسک، در نظر گرفته شود.

Section § 6529

Explanation

این قانون به الک ولی رانچریا و اسمیت ریور رانچریا، که هر دو قبایل سرخپوست به رسمیت شناخته شده فدرال هستند، اجازه می‌دهد تا با شهرستان دل نورت و شهر کرسنت سیتی مشارکت تشکیل دهند. این قبایل می‌توانند با دولت‌های محلی در پروژه‌های مربوط به فرودگاه‌ها، فاضلاب، آب و خدمات حمل و نقل همکاری کنند. آنها برای این اهداف، نهادهای عمومی محسوب می‌شوند. اما، اگر این مشارکت‌ها بخواهند برای تامین مالی پروژه‌های عمومی اوراق قرضه منتشر کنند، تنها در صورتی می‌توانند این کار را انجام دهند که پروژه‌ها متعلق به مشارکت یا اعضای آن باشد و پول بازپرداخت باید از خود آنها تامین شود، از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۴ به بعد.

(a)Copy CA دولت Code § 6529(a)
(1)Copy CA دولت Code § 6529(a)(1) شورای قبیله‌ای الک ولی رانچریا، به عنوان هیئت حاکمه الک ولی رانچریا، کالیفرنیا، یک قبیله سرخپوست به رسمیت شناخته شده فدرال، می‌تواند وارد یک توافقنامه اختیارات مشترک با شهرستان دل نورت و شهر کرسنت سیتی، یا هر دو، شود و برای اهداف این فصل، یک نهاد عمومی تلقی خواهد شد.
(2)CA دولت Code § 6529(a)(2) شورای قبیله‌ای اسمیت ریور رانچریا، به عنوان هیئت حاکمه اسمیت ریور رانچریا، کالیفرنیا، یک قبیله سرخپوست به رسمیت شناخته شده فدرال، می‌تواند وارد یک توافقنامه اختیارات مشترک برای مشارکت در سازمان فرودگاه منطقه‌ای مرزی ساحلی شود، و همچنین می‌تواند وارد یک توافقنامه اختیارات مشترک با شهرستان دل نورت و شهر کرسنت سیتی، یا هر دو، برای کمک، تسهیل، توسعه یا بهبود خدمات فاضلاب، آب طوفان، آب آشامیدنی یا حمل و نقل شود، و برای آن اهداف، برای اهداف این فصل، یک نهاد عمومی تلقی خواهد شد.
(b)CA دولت Code § 6529(b) از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۴ به بعد، مراجع اختیارات مشترک ایجاد شده طبق بند (a) قدرت اجازه یا انتشار اوراق قرضه را طبق قانون تجمیع اوراق قرضه محلی مارکس-روس سال ۱۹۸۵ (Article 4 (commencing with Section 6584) of Chapter 5 of Division 7) نخواهند داشت، مگر اینکه بهبودهای عمومی که قرار است با اوراق قرضه تامین مالی شوند، توسط مراجع یا یک یا چند عضو نهاد عمومی آن، مالکیت و نگهداری شوند، و جریان‌های درآمدی تعهد شده برای بازپرداخت اوراق قرضه از مراجع یا یک یا چند عضو نهاد عمومی آن نشأت بگیرند.

Section § 6529.5

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر یک مرجع اختیارات مشترک شامل یک قبیله سرخپوست به رسمیت شناخته شده فدرال باشد، نمی‌تواند اوراق قرضه را تحت قانون تجمیع اوراق قرضه محلی مارکس-روس صادر کند، مگر اینکه پروژه‌های تامین مالی شده توسط این اوراق قرضه متعلق به مرجع یا اعضای آژانس عمومی آن باشند و توسط آنها نگهداری شوند. همچنین، پول بازپرداخت اوراق قرضه باید از مرجع، اعضای آن، یا سایر وجوه عمومی واجد شرایط تامین شود—نه از کمک‌های مالی خاص.

(a)CA دولت Code § 6529.5(a) هر مرجع اختیارات مشترک که شامل یک قبیله سرخپوست به رسمیت شناخته شده فدرال باشد، صلاحیت اجازه یا صدور اوراق قرضه را بر اساس قانون تجمیع اوراق قرضه محلی مارکس-روس مصوب 1985 (ماده 4 (شروع از بخش 6584)) نخواهد داشت، مگر اینکه بهبودهای عمومی که قرار است توسط اوراق قرضه تامین مالی شوند، متعلق به مرجع یا یک یا چند نفر از اعضای آژانس عمومی آن باشند و توسط آنها نگهداری شوند، و جریان‌های درآمدی تعهد شده برای بازپرداخت اوراق قرضه از مرجع، یک یا چند نفر از اعضای آژانس عمومی آن، یا هر صندوق یا حساب دولتی یا عمومی که عواید آن ممکن است برای آن منظور استفاده شود، نشأت بگیرند.
(b)CA دولت Code § 6529.5(b) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «صندوق یا حساب دولتی یا عمومی» شامل، اما نه محدود به، هر صندوق یا حسابی است که توسط وجوه یا جریان‌های درآمدی حاصل از، نگهداری شده توسط، متعلق به، به دلیل، یا به هر نحو دیگری به نفع یک یا چند نفر از اعضای آژانس عمومی تامین مالی می‌شود، اما شامل هیچ صندوق یا حسابی که توسط کمک‌های مالی توزیع شده بر اساس فصل 7.5 (شروع از بخش 12710) از بخش 2 از تقسیم 3 از عنوان 2 تامین مالی می‌شود، نخواهد بود.

Section § 6532

Explanation

این قانون اجازه می‌دهد تا سازمان استادیوم سانتا کلارا، یک نهاد مشترک تشکیل شده توسط شهر سانتا کلارا و آژانس بازسازی آن، برای ساخت و مدیریت یک استادیوم فوتبال حرفه‌ای ایجاد شود. سازمان استادیوم می‌تواند فرآیندهای معمول مناقصه را برای انتخاب یک پیمانکار طراحی-ساخت دور بزند، مشروط بر اینکه رأی‌دهندگان پروژه را تأیید کنند و پروژه مقرون به صرفه تشخیص داده شود. با این حال، وجوه ساخت و ساز نمی‌تواند از درآمدهای مالیات بر دارایی یا وجوه محلی خاص تأمین شود، مگر برای هزینه‌های خاص پیمانکاری فرعی. یک طرف خصوصی باید هرگونه افزایش بودجه را پوشش دهد.

این سازمان باید پس از اتمام استادیوم، گزارشی در مورد هزینه‌ها، زمان‌بندی‌ها و فرآیندهای پیمانکاری فرعی ارائه دهد. این قانون روشن می‌کند که روش‌های طراحی-ساخت را برای سایر پروژه‌های زیرساختی مجاز نمی‌داند، و هرگونه تأثیر بر بزرگراه‌های ایالتی توسط ادارات دولتی مربوطه رسیدگی می‌شود.

اگر هر بخشی از این قانون باطل شود، بقیه آن همچنان معتبر است و بر سایر قوانین تأثیری نمی‌گذارد.

(a)CA دولت Code § 6532(a) مجلس قانونگذاری تشخیص و اعلام می‌کند که به نفع جوامع واقع در شهر سانتا کلارا و اطراف آن است که یک آژانس مشترک قدرت‌ها شامل شهر سانتا کلارا و آژانس بازسازی شهر سانتا کلارا که برای ساخت، بهره‌برداری و نگهداری یک استادیوم برای استفاده توسط یک تیم فوتبال حرفه‌ای تشکیل شده است، مجاز باشد تا یک قرارداد منبع واحد برای پروژه ساخت استادیوم به یک پیمانکار طراحی-ساخت واجد شرایط واگذار کند. این مجوز ممکن است این آژانس مشترک قدرت‌ها را قادر سازد تا هزینه‌ها را مهار کند، کارایی را بهبود بخشد و از تخصص ویژه بهره‌مند شود. هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بر هر قراردادی مربوط به توسعه استادیوم بین آژانس مشترک قدرت‌ها و هر طرف خصوصی دیگری غیر از قرارداد طراحی-ساخت اعطا شده طبق این بخش تأثیر بگذارد.
(b)Copy CA دولت Code § 6532(b)
(1)Copy CA دولت Code § 6532(b)(1) مطابق با قانون موجود، شهر سانتا کلارا و آژانس بازسازی شهر سانتا کلارا می‌توانند وارد یک توافقنامه مشترک قدرت‌ها شوند تا یک آژانس مشترک قدرت‌ها برای ساخت، بهره‌برداری و نگهداری یک استادیوم و امکانات مرتبط واقع در منطقه پروژه بازسازی نورث بیشور که برای استفاده توسط یک تیم فوتبال حرفه‌ای مناسب است، ایجاد و اداره کنند. آژانس مشترک قدرت‌ها که طبق این بخش ایجاد شده است، به عنوان «سازمان استادیوم سانتا کلارا» شناخته خواهد شد. علاوه بر، و بدون محدودیت بر، هرگونه اختیارات مشترک شهر سانتا کلارا و آژانس بازسازی شهر سانتا کلارا، سازمان استادیوم سانتا کلارا اختیار خواهد داشت تا یک استادیوم و امکانات مرتبط مناسب برای استفاده توسط یک تیم فوتبال حرفه‌ای را تملک، تأمین مالی، ساخت، مدیریت، نگهداری و بهره‌برداری کند.
(2)CA دولت Code § 6532(b)(2) صرف نظر از بند (1)، سازمان استادیوم سانتا کلارا و آژانس بازسازی شهر سانتا کلارا نباید هیچ گونه درآمد افزایش مالیات بر دارایی تخصیص یافته به آژانس بازسازی طبق بخش 33670 قانون بهداشت و ایمنی را برای بهره‌برداری یا نگهداری یک استادیوم در منطقه پروژه بازسازی نورث بیشور هزینه کنند.
(c)Copy CA دولت Code § 6532(c)
(1)Copy CA دولت Code § 6532(c)(1) صرف نظر از هر حکم قانونی دیگر، و با رعایت زیربخش (d)، سازمان استادیوم سانتا کلارا می‌تواند یک قرارداد طراحی-ساخت را به یک پیمانکار طراحی-ساخت واجد شرایط برای ساخت استادیوم بدون استفاده از فرآیند مناقصه رقابتی که در غیر این صورت قابل اجرا است، اعطا کند، مشروط بر اینکه تمام موارد زیر رخ داده باشد:
(A)CA دولت Code § 6532(c)(1)(A) یک طرح رأی‌گیری که توسعه یک استادیوم مناسب برای استفاده توسط یک تیم فوتبال حرفه‌ای را تأیید می‌کند، توسط رأی‌دهندگان در شهر سانتا کلارا در یک انتخابات سراسری شهر تصویب شود.
(B)CA دولت Code § 6532(c)(1)(B) هیئت حاکمه سازمان استادیوم سانتا کلارا تشخیص دهد که هزینه قرارداد معقول است.
(C)CA دولت Code § 6532(c)(1)(C) هیئت حاکمه سازمان استادیوم سانتا کلارا تشخیص دهد که اعطای قرارداد به نفع آن است.
(2)CA دولت Code § 6532(c)(2) قرارداد اعطا شده به پیمانکار طراحی-ساخت واجد شرایط طبق بند (1) نباید، چه از طریق پرداخت مستقیم و چه از طریق بازپرداخت، با استفاده از وجوه اهدایی توسط آژانس بازسازی شهر سانتا کلارا یا توسط یک منطقه تأسیسات اجتماعی که تحت قانون تأسیسات اجتماعی ملو-روس 1982 (فصل 2.5 (شروع از بخش 53311) از بخش 1 از تقسیم 2 از عنوان 5) تأسیس شده است، تأمین مالی شود، مگر اینکه این وجوه ممکن است برای پرداخت یا بازپرداخت کارهای پیمانکاری فرعی طبق قراردادهای فرعی اعطا شده توسط پیمانکار طراحی-ساخت به پایین‌ترین پیشنهاددهنده مسئول، همانطور که در زیربخش (e) ارائه شده است، استفاده شود.
(d)CA دولت Code § 6532(d) سازمان استادیوم سانتا کلارا نباید یک قرارداد طراحی-ساخت را طبق زیربخش (c) اعطا کند مگر اینکه تمام شرایط زیر برآورده شود:
(1)CA دولت Code § 6532(d)(1) قرارداد طراحی-ساخت نیازمند هزینه کردن پول از صندوق عمومی یا صندوق‌های شرکت‌های شهر سانتا کلارا نباشد.
(2)CA دولت Code § 6532(d)(2) تعهد آژانس بازسازی شهر سانتا کلارا برای کمک مالی به یک مبلغ حداکثر مشخص، به استثنای خدمات بدهی و سایر هزینه‌های مالی مرتبط، محدود باشد، و این وجوه فقط برای پرداخت یا بازپرداخت کارهای پیمانکاری فرعی طبق قراردادهای فرعی اعطا شده توسط پیمانکار طراحی-ساخت به پایین‌ترین پیشنهاددهنده مسئول، همانطور که در زیربخش (e) ارائه شده است، استفاده شود. هیچ چیز در این زیربخش، الزامات و محدودیت‌های مقرر در قانون بازسازی جامعه (بخش 1 (شروع از بخش 33000) از تقسیم 24 از قانون بهداشت و ایمنی) را در رابطه با تعهدات مالی آژانس بازسازی شهر سانتا کلارا به آژانس مشترک قدرت‌ها تغییر نمی‌دهد.
(3)CA دولت Code § 6532(d)(3) یک طرف خصوصی مسئول هرگونه افزایش هزینه ساخت و ساز خواهد بود.
(e)CA دولت Code § 6532(e) اگر سازمان استادیوم سانتا کلارا یک قرارداد طراحی-ساخت را طبق این بخش اعطا کند، باید یک فرآیند مناقصه رقابتی برای اعطای قراردادهای فرعی ایجاد کند و از پیمانکار طراحی-ساخت بخواهد که قراردادهای فرعی را با استفاده از این فرآیند اعطا کند. این فرآیند مناقصه رقابتی باید مقرر کند که قراردادهای فرعی با استفاده از پایین‌ترین پیشنهاددهنده مسئول یا بر اساس بهترین ارزش، همانطور که در بخش 20133 قانون قراردادهای عمومی تعریف شده است، اعطا شوند. قراردادهای فرعی اعطا شده بر اساس بهترین ارزش نباید، چه از طریق پرداخت مستقیم و چه از طریق بازپرداخت، با استفاده از وجوه اهدایی توسط آژانس بازسازی شهر سانتا کلارا یا توسط یک منطقه تأسیسات اجتماعی که تحت قانون تأسیسات اجتماعی ملو-روس 1982 (فصل 2.5 (شروع از بخش 53311) از بخش 1 از تقسیم 2 از عنوان 5) تأسیس شده است، تأمین مالی شوند. وجوه اهدایی توسط آژانس بازسازی شهر سانتا کلارا یا یک منطقه تأسیسات اجتماعی فقط می‌تواند برای تأمین مالی قراردادهای فرعی اعطا شده به پایین‌ترین پیشنهاددهنده مسئول به شیوه‌ای مطابق با فرآیند قابل اجرا برای شهر سانتا کلارا تحت منشور آن استفاده شود.
(f)CA دولت Code § 6532(f) صرف نظر از بخش 3248 قانون مدنی، برای قراردادهای طراحی-ساخت اعطا شده طبق این بخش، سازمان استادیوم سانتا کلارا می‌تواند مشخص کند که ضمانت پرداخت باید مبلغی کمتر از نصف قیمت قرارداد یا سیصد میلیون دلار (300,000,000 دلار)، هر کدام که کمتر است، نباشد.
(g)CA دولت Code § 6532(g) اگر سازمان استادیوم سانتا کلارا انتخاب کند که طبق این بخش عمل کند و از روش طراحی-ساخت برای ساخت یک استادیوم مناسب برای استفاده توسط یک تیم فوتبال حرفه‌ای استفاده کند، باید ظرف شش ماه پس از اتمام ساخت استادیوم، گزارشی در مورد پروژه به دفتر تحلیلگر قانونگذاری ارائه دهد که شامل، اما محدود به، تمام اطلاعات زیر باشد:
(1)CA دولت Code § 6532(g)(1) شرح مختصری از پروژه.
(2)CA دولت Code § 6532(g)(2) مساحت ناخالص پروژه (بر حسب فوت مربع).
(3)CA دولت Code § 6532(g)(3) نهاد طراحی-ساخت که پروژه به آن اعطا شد.
(4)CA دولت Code § 6532(g)(4) در صورت لزوم، مدت زمان تخمینی و واقعی برای تکمیل پروژه.
(5)CA دولت Code § 6532(g)(5) هزینه‌های تخمینی و واقعی پروژه.
(6)CA دولت Code § 6532(g)(6) شرح هرگونه اعتراض کتبی مربوط به هر جنبه‌ای از فراخوان، پیشنهاد، پروپوزال یا اعطای پروژه طراحی-ساخت، از جمله نحوه حل و فصل اعتراضات.
(7)CA دولت Code § 6532(g)(7) ارزیابی فرآیند و معیارهای پیش‌صلاحیت.
(8)CA دولت Code § 6532(g)(8) شرح روش مورد استفاده برای اعطای قرارداد. اگر بهترین ارزش، همانطور که در بخش 20133 قانون قراردادهای عمومی تعریف شده است، روش مورد استفاده بود، گزارش باید عوامل مورد استفاده برای ارزیابی پیشنهاد را شامل وزن هر عامل و ارزیابی اثربخشی روش‌شناسی، شرح دهد.
(h)CA دولت Code § 6532(h) قصد مجلس قانونگذاری، تحت مفاد این بخش، این نیست که طراحی-ساخت را برای سایر زیرساخت‌ها، از جمله، اما نه محدود به، خیابان‌ها و بزرگراه‌ها، حمل و نقل ریلی عمومی، یا تأسیسات و زیرساخت‌های منابع آبی که در محل استادیوم یا خیابان‌ها و املاک مجاور شهر قرار ندارند، مجاز کند.
(i)CA دولت Code § 6532(i) اگر ساخت و بهره‌برداری یا نگهداری یک استادیوم طبق آنچه در این بخش پیش‌بینی شده است، توسط وزارت حمل و نقل تحت قانون قابل اجرا دیگر، نیازمند بهبودهایی در سیستم بزرگراهی ایالتی تشخیص داده شود، تمام مفاد زیر اعمال خواهد شد:
(1)CA دولت Code § 6532(i)(1) صرف نظر از هر حکم دیگر این بخش، برای هر پروژه‌ای در سیستم بزرگراهی ایالتی که توسط وزارتخانه به دلیل ساخت، بهره‌برداری یا نگهداری استادیوم طبق آنچه در این بخش پیش‌بینی شده است، ضروری تشخیص داده شود، وزارتخانه نهاد مسئول برای انجام خدمات توسعه پروژه، از جمله مشخصات عملکرد، مهندسی مقدماتی، خدمات پیش از مناقصه، تهیه گزارش‌های پروژه و اسناد زیست‌محیطی، طراحی پروژه و خدمات بازرسی ساخت و ساز است. وزارتخانه همچنین نهاد مسئول برای تهیه اسنادی است که ممکن است شامل، اما نه محدود به، اندازه، نوع و ویژگی طراحی مطلوب پروژه، مشخصات عملکردی پوشش دهنده کیفیت مواد، تجهیزات و کار، نقشه‌ها و مشخصات مقدماتی و نهایی، و هر اطلاعات دیگری که برای طراحی و ساخت پروژه‌ای که نیازهای وزارتخانه را برآورده می‌کند، ضروری تشخیص داده شود.
(2)CA دولت Code § 6532(i)(2) وزارتخانه می‌تواند از کارمندان یا مشاوران وزارتخانه برای انجام این خدمات استفاده کند، مطابق با ماده XXII قانون اساسی کالیفرنیا. منابع وزارتخانه، از جمله الزامات پرسنلی لازم برای انجام آن خدمات، باید برای اهداف حجم کاری در برنامه پشتیبانی هزینه‌های سرمایه‌ای وزارتخانه در قانون بودجه سالانه گنجانده شود.
(j)CA دولت Code § 6532(j) مفاد این بخش قابل تفکیک هستند. اگر هر یک از مفاد این بخش یا کاربرد آن نامعتبر تشخیص داده شود، آن بی‌اعتباری بر سایر مفاد یا کاربردهایی که می‌توانند بدون مفاد یا کاربرد نامعتبر اجرا شوند، تأثیری نخواهد گذاشت. به جز آنچه در این بخش ارائه شده است، هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بر کاربرد هر قانون دیگری تأثیر بگذارد.

Section § 6533

Explanation

آژانس مشترک قدرت‌های اتحاد آب شرقی می‌تواند به آژانس‌های عضو برای خرید آب کمک مالی کند، مشروط بر اینکه این کار به حوضه آب زیرزمینی شهرستان سن خواکین شرقی کمک کند و آژانس نیاز به کمک مالی داشته باشد. برای اداره عملیات خود، این آژانس همچنین می‌تواند از شهرستان سن خواکین درخواست وجه کند، اما برتری نسبت به سایر آژانس‌های عمومی برای دریافت این وجوه ندارد.

وجوه دریافتی از شهرستان باید جداگانه نگهداری شده و فقط برای پروژه‌های آژانس استفاده شود. آژانس می‌تواند از مالکان زمین برای بهبود آب زیرزمینی هزینه دریافت کند، اما این هزینه‌ها باید منصفانه باشند، به مالکان اطلاع‌رسانی شوند و در صورت اعتراض اکثریت، قابل اعمال نیستند. این هزینه‌ها می‌توانند همراه با مالیات بر املاک شهرستان جمع‌آوری شوند و هر هزینه پرداخت نشده به عنوان حق حبس بر ملک تلقی می‌شود. به عنوان جایگزین، اعضای آژانس می‌توانند مبلغی معادل آنچه از منطقه آنها جمع‌آوری می‌شد، پرداخت کنند.

(a)CA دولت Code § 6533(a) هیئت مدیره آژانس مشترک قدرت‌های اتحاد آب شرقی می‌تواند وجوه موجود را به یک آژانس عمومی عضو اعطا کند به منظور کمک به آن آژانس عمومی عضو در تأمین آب، مشروط بر اینکه هیئت مدیره تشخیص دهد که آن منبع آب به حوضه آب زیرزمینی شهرستان سن خواکین شرقی به طور کلی سود خواهد رساند و آن آژانس عمومی عضو در غیر این صورت قادر به تأمین آن آب نخواهد بود. بخش 10753.1 قانون آب در مورد هرگونه مقررات آب زیرزمینی تحت این بخش اعمال می‌شود. همانطور که در این بخش استفاده شده است، اصطلاح “آب زیرزمینی” همان تعریفی را دارد که در زیربخش (a) از بخش 10752 قانون آب آمده است.
(b)Copy CA دولت Code § 6533(b)
(1)Copy CA دولت Code § 6533(b)(1) به منظور تکمیل درآمدهای عملیاتی عمومی آژانس مشترک قدرت‌ها، بنا به درخواست هیئت مدیره آژانس مشترک قدرت‌ها، هیئت نظارت شهرستان سن خواکین می‌تواند وجوهی را از صندوق عمومی شهرستان یا منطقه 2 ناحیه کنترل سیل و حفاظت آب شهرستان سن خواکین که برای انجام هر هدفی از آژانس مشترک قدرت‌ها که شهرستان یا ناحیه مجاز به صرف وجوه برای آن است، در دسترس هستند، به آژانس مشترک قدرت‌ها اعطا کند.
(2)CA دولت Code § 6533(b)(2) هیچ چیز در بند (1) به آژانس مشترک قدرت‌ها برتری نسبت به سایر آژانس‌های عمومی برای اهداف دریافت وجوه توصیف شده در آن بند نمی‌دهد.
(c)CA دولت Code § 6533(c) آژانس مشترک قدرت‌ها باید هرگونه وجوه شهرستان یا ناحیه را که طبق زیربخش (b) دریافت شده است، در یک حساب جداگانه واریز کند و بنا به درخواست شهرستان یا ناحیه، باید نشان دهد که تمام هزینه‌های انجام شده از آن حساب فقط برای انجام اختیارات، پروژه‌ها و اهداف آژانس مشترک قدرت‌ها و شهرستان سن خواکین یا منطقه 2 ناحیه کنترل سیل و حفاظت آب شهرستان سن خواکین استفاده می‌شود.
(d)CA دولت Code § 6533(d) با رعایت ماده XIII D قانون اساسی کالیفرنیا، آژانس مشترک قدرت‌ها می‌تواند، مطابق با این زیربخش، هزینه‌ای برای اجرای طرح بر مالکان زمین در محدوده خود برای خدمات مرتبط با ملک که از مدیریت و برنامه‌ریزی بهبود یافته آب زیرزمینی و برای بهبود سطوح و دسترسی به آب زیرزمینی، که توسط آژانس مشترک قدرت‌ها ارائه می‌شود، دریافت کند. این هزینه اجرای طرح، هزینه‌ای برای آب خواهد بود که مشمول رویه‌ها و الزامات مندرج در زیربخش‌های (a) و (b) از بخش 6 ماده XIII D قانون اساسی کالیفرنیا است، به شرح زیر:
(1)CA دولت Code § 6533(d)(1) هر سال هیئت مدیره آژانس مشترک قدرت‌ها می‌تواند هزینه‌ای برای اجرای طرح تعیین کند که نباید از هزینه سالانه انجام اقداماتی که توسط این هزینه تأمین مالی می‌شوند، تجاوز کند. هیئت مدیره می‌تواند از بودجه‌بندی چندساله برای تعیین هزینه اجرای طرح برای حداکثر پنج سال استفاده کند و یک برنامه زمانی برای این دوره زمانی تصویب کند.
(2)CA دولت Code § 6533(d)(2) قبل از اعمال هزینه اجرای طرح، هیئت مدیره آژانس مشترک قدرت‌ها باید قطعات زمین در داخل آژانس مشترک قدرت‌ها را که از اقدامات تأمین مالی شده توسط این هزینه بهره‌مند خواهند شد، نیاز به هزینه اجرای طرح و میزان هزینه‌ای که بر هر قطعه اعمال می‌شود را شناسایی کند. میزان هزینه بر روی هر قطعه نباید از هزینه‌های متناسب اقدامات تأمین مالی شده توسط این هزینه که به آن قطعه مربوط می‌شود، تجاوز کند. آژانس مشترک قدرت‌ها باید اخطار کتبی در مورد هزینه اجرای طرح ارائه دهد و یک جلسه عمومی برگزار کند، همانطور که در زیربخش (a) از بخش 6 ماده XIII D قانون اساسی کالیفرنیا پیش‌بینی شده است. آژانس مشترک قدرت‌ها نمی‌تواند هزینه اجرای طرح را اعمال کند اگر اعتراضات کتبی علیه این هزینه توسط اکثریت مالکان قطعات شناسایی شده که هزینه بر آنها اعمال خواهد شد، ارائه شود.
(3)Copy CA دولت Code § 6533(d)(3)
(A)Copy CA دولت Code § 6533(d)(3)(A) هزینه اجرای طرح، به انتخاب آژانس مشترک قدرت‌ها، می‌تواند در دفاتر مالیاتی شهرستان به همان شیوه، توسط همان اشخاص و در همان زمان، همراه با و نه جدا از، مالیات بر ارزش افزوده املاک شهرستان جمع‌آوری شود. در این صورت، از مبلغ جمع‌آوری شده طبق این بند، حسابرس شهرستان می‌تواند مبلغ مورد نیاز برای بازپرداخت هزینه‌های واقعی جمع‌آوری شهرستان را کسر کند.
(B)CA دولت Code § 6533(d)(3)(A)(B) به جای آن گزینه، آژانس مشترک قدرت‌ها باید هزینه‌های اجرای طرح را در همان زمان، همراه با جریمه‌ها و سود با همان نرخ‌هایی که برای جمع‌آوری مالیات بر ارزش افزوده املاک شهرستان تعیین شده است، جمع‌آوری کند.
(4)CA دولت Code § 6533(d)(4) مبلغ هزینه اجرای طرح پرداخت نشده، همراه با هرگونه جریمه و سود مربوط به آن، از همان زمان و به همان شیوه که حق حبس مالیاتی تضمین کننده مالیات بر ارزش افزوده املاک شهرستان است، به عنوان حق حبس بر آن زمین تلقی خواهد شد.
(5)CA دولت Code § 6533(d)(5) به جای اعمال هزینه اجرای طرح بر قطعات زمین در محدوده هر آژانس عمومی عضو انفرادی آژانس مشترک قدرت‌ها، هر عضو آژانس مشترک قدرت‌ها می‌تواند با تصویب یک قطعنامه تصمیم بگیرد که مبلغی معادل با مبلغی که از اعمال هزینه اجرای طرح در محدوده آن عضو جمع‌آوری می‌شد، به آژانس مشترک قدرت‌ها پرداخت کند، که باید در همان زمانی پرداخت شود که هزینه اجرای طرح در صورت اعمال جمع‌آوری می‌شد.
(e)CA دولت Code § 6533(e) برای اهداف این بخش، “آژانس مشترک قدرت‌ها” به معنای آژانس مشترک قدرت‌های اتحاد آب شرقی است.
(f)CA دولت Code § 6533(f) برای اهداف این بخش، “حوضه آب زیرزمینی شهرستان سن خواکین شرقی” به معنای حوضه شهرستان سن خواکین شرقی است که در صفحات 38 و 39 بولتن شماره 118-80 وزارت منابع آب توصیف شده است.

Section § 6534

Explanation

این قانون به عنوان قانون اصلاح خدمات بهداشتی زندانیان کالیفرنیا شناخته می‌شود. این قانون به اداره اصلاح و تربیت اجازه می‌دهد تا با مناطق بهداشتی درمانی همکاری کند تا آژانس‌های منطقه‌ای متمرکز بر خدمات بهداشتی زندانیان ایجاد کند. این آژانس‌ها وظایف مختلفی را در زمینه مراقبت‌های بهداشتی زندانیان بر عهده دارند، از جمله مراقبت‌های جراحی و اورژانس، بازبینی مراقبت‌های بهداشتی، مدیریت مراکز، مذاکرات قرارداد، نظارت بر کیفیت و جذب کادر درمانی. آنها همچنین می‌توانند مراکز بهداشتی درمانی امن و مبتنی بر جامعه را برای زندانیان طراحی و اداره کنند.

(a)CA دولت Code § 6534(a) این بخش به عنوان قانون اصلاح خدمات بهداشتی زندانیان کالیفرنیا شناخته می‌شود و ممکن است به آن استناد شود.
(b)CA دولت Code § 6534(b) اداره اصلاح و تربیت می‌تواند بر اساس این فصل، با یک یا چند منطقه بهداشتی درمانی که مطابق با بخش 23 (شروع از ماده 32000) قانون بهداشت و ایمنی تأسیس شده‌اند، توافق‌نامه‌های اختیارات مشترک منعقد کند تا آژانس‌های اختیارات مشترک منطقه‌ای خدمات بهداشتی زندانیان را تأسیس نماید.
(c)CA دولت Code § 6534(c) مراجع اختیارات مشترک خدمات بهداشتی زندانیان ممکن است برای هر هدفی مرتبط با ارائه، تملک یا هماهنگی خدمات مراقبت‌های بهداشتی زندانیان، از جمله موارد زیر، مورد استفاده قرار گیرند:
(1)CA دولت Code § 6534(c)(1) ارائه مراقبت‌های جراحی، تشخیصی، اورژانس، تروما، مراقبت حاد، پرستاری ماهرانه، بلندمدت و روانپزشکی بستری مبتنی بر بیمارستان منطقه.
(2)CA دولت Code § 6534(c)(2) خدمات بازبینی استفاده از مراقبت‌های بهداشتی.
(3)CA دولت Code § 6534(c)(3) خدمات مشاوره مدیریت مراکز بهداشتی.
(4)CA دولت Code § 6534(c)(4) طراحی، مذاکره، مدیریت قراردادهای مراقبت‌های بهداشتی و خدمات مشاوره مرتبط.
(5)CA دولت Code § 6534(c)(5) خدمات مشاوره نظارت، مدیریت و پایش کیفیت مراقبت‌های بهداشتی.
(6)CA دولت Code § 6534(c)(6) خدمات جذب پزشک و کادر درمانی.
(7)CA دولت Code § 6534(c)(7) طراحی، ساخت و بهره‌برداری از مراکز بهداشتی درمانی اختصاصی، امن و مبتنی بر جامعه برای ارائه خدمات مراقبت‌های بهداشتی زندانیان.

Section § 6535

Explanation

این بخش از قانون بیان می‌کند که هر سازمانی که از طریق یک توافقنامه اختیارات مشترک تشکیل شده و تحت قانون بهداشت و ایمنی دارای مجوز است، باید از همان قوانینی پیروی کند که مؤسسات رفاهی خاصی از آن پیروی می‌کنند. این قوانین شامل نحوه اداره گروه، مدیریت سوابق عمومی، قوانین جلسات علنی و رسیدگی به تضاد منافع است.

هر نهادی که بر اساس یک توافقنامه اختیارات مشترک مجاز تحت این ماده تأسیس شده باشد و همچنین تحت فصل 2.2 (شروع از بخش 1340) از بخش 2 قانون بهداشت و ایمنی دارای مجوز باشد، در صورتی که یکی از طرفین توافقنامه اختیارات مشترک، نهادی باشد که بر اساس بخش 14018.7، 14087.31، 14087.35، 14087.36، 14087.38، یا 14087.9605 از قانون رفاه و مؤسسات تأسیس شده است، مشمول تمامی همان مقررات خواهد بود، از جمله، اما نه محدود به، حاکمیت، الزامات سوابق عمومی، الزامات جلسات علنی، و تضاد منافع، همانند نهادی که بر اساس بخش 14018.7، 14087.31، 14087.35، 14087.36، 14087.38، یا 14087.9605 از قانون رفاه و مؤسسات تأسیس شده است، در صورت لزوم، که طرف توافقنامه اختیارات مشترک است.

Section § 6536

Explanation
این قانون به سازمان‌های خصوصی غیرانتفاعی که نمایشگاه‌ها و رویدادها را در زمینی که از شهرستان لس آنجلس اجاره کرده‌اند برگزار می‌کنند، اجازه می‌دهد تا از طریق یک توافقنامه اختیارات مشترک با سازمان‌های دولتی همکاری کنند. هدف از این همکاری، استفاده متقابل سودمند از زمین است. پس از تشکیل، نهاد مشترک یک نهاد عمومی محسوب می‌شود.

Section § 6537

Explanation

این قانون به گروهی که توسط منطقه مدیریت آب شبه‌جزیره مونتری و سایر نهادهای عمومی تشکیل شده است، اجازه می‌دهد تا اوراق قرضه ویژه‌ای به نام «اوراق قرضه آژانس» را برای کاهش نرخ آب صادر کند. این اوراق قرضه به خرید اوراق قرضه مشابه از یک شرکت آب و فاضلاب مرتبط کمک می‌کند، عمدتاً برای ایجاد صرفه‌جویی مالی برای مشترکین آب در شبه‌جزیره مونتری با استفاده از معافیت‌های مالیاتی. این اوراق قرضه تنها در صورتی قابل صدور است که ثابت شود برای مصرف‌کنندگان آب صرفه‌جویی به همراه دارد.

علاوه بر این، این قانون به آژانس اجازه می‌دهد تا اوراق قرضه را تحت مواد خاصی صادر کند و آژانس را از اعلام ورشکستگی تا زمانی که این اوراق قرضه هنوز پرداخت نشده‌اند، منع می‌کند. این محدودیت ورشکستگی برای یک سال و یک روز پس از بازپرداخت کامل اوراق قرضه ادامه می‌یابد.

(a)CA دولت Code § 6537(a) مجلس قانونگذاری تشخیص می‌دهد که به نفع جوامع شبه‌جزیره مونتری است که هر مرجع مشترک اعمال اختیارات تشکیل شده تحت این ماده که منطقه مدیریت آب شبه‌جزیره مونتری و یک یا چند نهاد عمومی دیگر عضو آن هستند، مجاز است اوراق قرضه کاهش نرخ آب، که از این پس «اوراق قرضه آژانس» نامیده می‌شود، صادر کند، که عواید آن برای خرید اوراق قرضه کاهش نرخ آب که توسط یک شرکت وابسته به یک شرکت آب و فاضلاب واجد شرایط مجاز به صدور است، در یک دستور تامین مالی صادر شده مطابق با ماده 5.7 (شروع از بخش 849) از فصل 4 از بخش 1 از تقسیم 1 از قانون خدمات عمومی، برای تامین مالی هرگونه ذخایر لازم و پرداخت هزینه‌های صدور اوراق قرضه آژانس استفاده خواهد شد. اوراق قرضه آژانس تنها در صورتی صادر می‌شود که کمیسیون در یک دستور تامین مالی تشخیص دهد که صدور آن، به دلیل وجود معافیت مالیات بر درآمد فدرال یا ایالتی، باعث صرفه‌جویی برای مشترکین آب در شبه‌جزیره مونتری خواهد شد.
(b)CA دولت Code § 6537(b) صرف‌نظر از هر حکم قانونی دیگر، آژانس مشترک اختیارات می‌تواند اوراق قرضه را مطابق با ماده 2 (شروع از بخش 6540) یا ماده 4 (شروع از بخش 6584) صادر کند. اگر آژانس تحت این بخش اوراق قرضه صادر کند، آژانس، صرف‌نظر از ماده 5 (شروع از بخش 53760) از فصل 4 از بخش 1 از تقسیم 2 از عنوان 5، واجد شرایط درخواست ورشکستگی مطابق با فصل 9 (شروع از بخش 901) از عنوان 11 از قانون ایالات متحده نخواهد بود تا زمانی که اوراق قرضه و هرگونه هزینه‌های تامین مالی مرتبط معوق و پرداخت نشده باشند و برای مدت یک سال و یک روز پس از بازپرداخت اوراق قرضه و هرگونه هزینه‌های تامین مالی مرتبط، فاقد صلاحیت باقی خواهد ماند.

Section § 6538.5

Explanation

این قانون به سازمان‌های غیرانتفاعی که به حمل‌ونقل با آلایندگی صفر اختصاص دارند، اجازه می‌دهد تا از طریق یک مرجع اختیارات مشترک (JPA) یا توافق‌نامه با نهادهای عمومی همکاری کنند. اگرچه این مراجع می‌توانند پروژه‌های مربوط به حمل‌ونقل با آلایندگی صفر را مدیریت کنند، اما نمی‌توانند بدهی ایجاد کنند.

تمرکز این مشارکت‌ها بر توسعه و بهبود سیستم‌های حمل‌ونقل سبز است که گازهای گلخانه‌ای را کاهش داده و ارتباطات حمل‌ونقل عمومی را تقویت می‌کنند. چنین پروژه‌هایی باید از نیروی کار ماهر استفاده کنند و دستورالعمل‌هایی برای تضمین دستمزدهای عادلانه و استفاده از نیروی کار ماهر اجرا شده است. علاوه بر این، این قانون ایجاب می‌کند که هر توافق‌نامه کار پروژه مربوطه، انطباق با استانداردهای نیروی کار و دستمزد را تضمین کند.

این مقرره قرار است در 1 ژانویه 2032 منقضی شود.

(a)CA دولت Code § 6538.5(a) صرف‌نظر از هر حکم دیگری از این فصل، یک یا چند شرکت خصوصی، غیرانتفاعی با منافع متقابل که طبق بخش 501(c)(3) قانون درآمد داخلی سازماندهی شده‌اند، و برای ارائه خدمات به سیستم‌ها یا تأسیسات حمل‌ونقل با آلایندگی صفر، از جمله، اما نه محدود به، تأمین مالی، طراحی، ساخت، بهره‌برداری یا نگهداری، تشکیل شده‌اند، یا توسط هیئت مدیره خود برای ارائه چنین خدماتی مجاز شده‌اند، می‌توانند به یک مرجع اختیارات مشترک بپیوندند یا وارد یک توافق‌نامه اختیارات مشترک با یک یا چند نهاد عمومی که به نحو دیگری طبق این فصل تأسیس شده‌اند، شوند. هر مرجع اختیارات مشترکی که طبق یک توافق‌نامه اختیارات مشترک همانطور که در این زیربخش توضیح داده شده است، تشکیل شود، یک نهاد عمومی تلقی خواهد شد، همانطور که در بخش 6507 توضیح داده شده است، به استثنای اینکه، صرف‌نظر از هر قانون دیگری، این مرجع قدرت ایجاد بدهی نخواهد داشت.
(b)CA دولت Code § 6538.5(b) هدف یک مرجع یا توافق‌نامه اختیارات مشترک که طبق زیربخش (a) تشکیل شده است، تسهیل توسعه، ساخت و بهره‌برداری از سیستم‌ها یا تأسیسات حمل‌ونقل با آلایندگی صفر خواهد بود که گازهای گلخانه‌ای را کاهش می‌دهند، تراکم وسایل نقلیه و مسافت پیموده شده توسط وسایل نقلیه را کم می‌کنند و ارتباطات حمل‌ونقل عمومی را بهبود می‌بخشند.
(c)CA دولت Code § 6538.5(c) یک مرجع تشکیل شده طبق زیربخش (a) توسط یک هیئت مدیره اداره خواهد شد که ترکیب آن توسط نهاد یا نهادهای عمومی مشارکت‌کننده تعیین خواهد شد. نمایندگی شرکت‌های خصوصی، غیرانتفاعی با منافع متقابل در هیئت مدیره نباید از 50 درصد تجاوز کند.
(d)Copy CA دولت Code § 6538.5(d)
(1)Copy CA دولت Code § 6538.5(d)(1) (A) برای پروژه‌ای که توسط یک مرجع اختیارات مشترک تشکیل شده طبق یک توافق‌نامه اختیارات مشترک همانطور که در این بخش توضیح داده شده است، انجام می‌شود، مرجع اختیارات مشترک باید یک تعهد قابل اجرا را دریافت کند مبنی بر اینکه هر پیشنهاددهنده، پیمانکار یا نهاد دیگری که پروژه را انجام می‌دهد، از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده برای تکمیل پروژه استفاده خواهد کرد.
(B)CA دولت Code § 6538.5(d)(1)(B) زیربخش (A) اعمال نمی‌شود اگر هر یک از موارد زیر محقق شود:
(i)CA دولت Code § 6538.5(d)(1)(B)(i) مرجع اختیارات مشترک وارد یک توافق‌نامه کار پروژه شده باشد که همه پیمانکاران و پیمانکاران فرعی را که روی پروژه کار می‌کنند، ملزم به استفاده از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده کند.
(ii)CA دولت Code § 6538.5(d)(1)(B)(ii) پیشنهاددهنده، پیمانکار یا نهاد دیگر وارد یک توافق‌نامه کار پروژه شده باشد که همه پیمانکاران و پیمانکاران فرعی در هر سطح را که روی پروژه کار می‌کنند، ملزم به استفاده از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده کند.
(2)CA دولت Code § 6538.5(d)(2) برای پروژه‌ای که توسط یک پیشنهاددهنده، پیمانکار یا نهاد دیگری که یک نهاد خصوصی تحت قرارداد با یا به نحو دیگری انجام‌دهنده کار برای یک مرجع اختیارات مشترک تشکیل شده طبق یک توافق‌نامه اختیارات مشترک همانطور که در این بخش توضیح داده شده است، انجام می‌شود، نهاد خصوصی باید هر دو مورد زیر را انجام دهد:
(A)CA دولت Code § 6538.5(d)(2)(A) کتباً و تحت مجازات شهادت دروغ، به مرجع اختیارات مشترک گواهی دهد که هر یک از موارد زیر صحیح است:
(i)CA دولت Code § 6538.5(d)(2)(A)(i) کل پروژه یک کار عمومی برای اهداف فصل 1 (شروع از بخش 1720) از قسمت 7 از بخش 2 قانون کار است.
(ii)CA دولت Code § 6538.5(d)(2)(A)(ii) اگر پروژه به طور کامل یک کار عمومی نباشد و متقاضی پروژه ملزم به پرداخت دستمزدهای رایج به همه کارگران ساختمانی تحت ماده 2 (شروع از بخش 1720) از فصل 1 از قسمت 7 از بخش 2 قانون کار نباشد، به همه کارگران ساختمانی شاغل در ساخت پروژه حداقل نرخ رایج روزانه دستمزد برای نوع کار و منطقه جغرافیایی، همانطور که توسط مدیر روابط صنعتی طبق بخش‌های 1773 و 1773.9 قانون کار تعیین شده است، پرداخت خواهد شد، به استثنای اینکه کارآموزان ثبت‌نام شده در برنامه‌های تأیید شده توسط رئیس بخش استانداردهای کارآموزی ممکن است حداقل نرخ رایج کارآموزی مربوطه را دریافت کنند. اگر پروژه مشمول این بند باشد، آنگاه برای آن بخش‌هایی از پروژه که کار عمومی نیستند، همه موارد زیر اعمال خواهد شد:
(I)CA دولت Code § 6538.5(d)(2)(A)(ii)(I) مرجع اختیارات مشترک باید اطمینان حاصل کند که الزام دستمزد رایج در تمام قراردادهای انجام کلیه کارهای ساختمانی گنجانده شده است.
(II) همه پیمانکاران و پیمانکاران فرعی در هر سطح باید به همه کارگران ساختمانی شاغل در اجرای کار حداقل نرخ رایج روزانه دستمزد را پرداخت کنند، به استثنای اینکه کارآموزان ثبت‌نام شده در برنامه‌های تأیید شده توسط رئیس بخش استانداردهای کارآموزی ممکن است حداقل نرخ رایج کارآموزی مربوطه را دریافت کنند.
(III) به استثنای آنچه در زیربند (V) ارائه شده است، همه پیمانکاران و پیمانکاران فرعی در هر سطح باید سوابق حقوق و دستمزد را طبق بخش 1776 قانون کار نگهداری و تأیید کنند و این سوابق را برای بازرسی و کپی‌برداری توسط مرجع اختیارات مشترک و عموم مردم همانطور که در بخش 1776 قانون کار ارائه شده است، در دسترس قرار دهند.
(IV) به استثنای آنچه در زیربند (V) ارائه شده است، تعهد پیمانکاران و پیمانکاران فرعی در هر سطح به پرداخت دستمزدهای رایج ممکن است توسط کمیسر کار از طریق صدور ارزیابی دستمزد مدنی و جریمه طبق بخش 1741 قانون کار اجرا شود، که ممکن است طبق بخش 1742 قانون کار، ظرف 18 ماه پس از اتمام پروژه، مورد بازبینی قرار گیرد، یا توسط یک کارگر کم‌دریافت‌کننده از طریق شکایت اداری یا دعوای مدنی، یا توسط یک کمیته مشترک کارگر-مدیریت از طریق دعوای مدنی تحت بخش 1771.2 قانون کار. اگر یک ارزیابی دستمزد مدنی و جریمه صادر شود، پیمانکار، پیمانکار فرعی و ضامن بر روی یک یا چند اوراق قرضه صادر شده برای تضمین پرداخت دستمزدهای تحت پوشش ارزیابی، طبق بخش 1742.1 قانون کار مسئول خسارات مقطوع خواهند بود.
(V)CA دولت Code § 6538.5(d)(2)(A)(ii)(V) زیربندهای (III) و (IV) اعمال نمی‌شوند اگر همه پیمانکاران و پیمانکاران فرعی در هر سطح که روی پروژه کار می‌کنند، مشمول یک توافق‌نامه کار پروژه باشند که پرداخت دستمزدهای رایج را به همه کارگران ساختمانی شاغل در اجرای پروژه الزامی می‌کند و برای اجرای آن تعهد از طریق یک رویه داوری فراهم می‌کند.
(VI) صرف‌نظر از زیربخش (c) از بخش 1773.1 قانون کار، الزامی که پرداخت‌های کارفرما نباید تعهد به پرداخت دستمزدهای ساعتی عادی یا اضافه‌کاری را که رایج تشخیص داده شده‌اند، کاهش دهد، اعمال نخواهد شد اگر به نحو دیگری در یک توافق‌نامه چانه‌زنی جمعی معتبر که کارگر را پوشش می‌دهد، پیش‌بینی شده باشد. الزام به پرداخت حداقل نرخ رایج روزانه دستمزد مانع از استفاده از برنامه کاری هفته جایگزین که طبق بخش 511 یا 514 قانون کار تصویب شده است، نمی‌شود.
(B)CA دولت Code § 6538.5(d)(2)(B) کتباً و تحت مجازات شهادت دروغ، به مرجع اختیارات مشترک گواهی دهد که نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده برای انجام کلیه کارهای ساختمانی در پروژه استفاده خواهد شد. همه الزامات زیر برای پروژه اعمال خواهد شد:
(i)CA دولت Code § 6538.5(d)(2)(B)(i) مرجع اختیارات مشترک باید در تمام قراردادهای انجام کار، الزام کند که هر پیمانکار و پیمانکار فرعی در هر سطح به صورت جداگانه از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده برای ساخت پروژه استفاده کند.
(ii)CA دولت Code § 6538.5(d)(2)(B)(ii) هر پیمانکار و پیمانکار فرعی باید از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده برای ساخت پروژه استفاده کند.
(iii)Copy CA دولت Code § 6538.5(d)(2)(B)(iii)
(I)Copy CA دولت Code § 6538.5(d)(2)(B)(iii)(I) به استثنای آنچه در زیربند (II) ارائه شده است، نهاد خصوصی باید به مرجع اختیارات مشترک، به صورت ماهانه در طول انجام پروژه یا قرارداد، گزارشی ارائه دهد که انطباق با فصل 2.9 (شروع از بخش 2600) از قسمت 1 از بخش 2 قانون قراردادهای عمومی را نشان دهد. یک گزارش ماهانه ارائه شده به مرجع اختیارات مشترک طبق این زیربند، یک سابقه عمومی تحت قانون سوابق عمومی کالیفرنیا (فصل 3.5 (شروع از بخش 6250) از بخش 7 از عنوان 1) خواهد بود و برای بازرسی عمومی باز خواهد بود. یک نهاد خصوصی که در ارائه گزارش ماهانه نشان‌دهنده انطباق با فصل 2.9 (شروع از بخش 2600) از قسمت 1 از بخش 2 قانون قراردادهای عمومی کوتاهی کند، مشمول جریمه مدنی ده هزار دلار ($10,000) در ماه برای هر ماهی که گزارش ارائه نشده است، خواهد بود. هر پیمانکار یا پیمانکار فرعی که در استفاده از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده کوتاهی کند، مشمول جریمه مدنی دویست دلار ($200) در روز برای هر کارگری که برخلاف الزام نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده استخدام شده است، خواهد بود. جریمه‌ها ممکن است توسط کمیسر کار ظرف 18 ماه پس از اتمام پروژه با استفاده از همان رویه‌های صدور ارزیابی دستمزد مدنی و جریمه طبق بخش 1741 قانون کار، ارزیابی شوند و ممکن است طبق همان رویه‌ها در بخش 1742 قانون کار مورد بازبینی قرار گیرند. جریمه‌ها باید به صندوق اجرای کارهای عمومی ایالتی پرداخت شوند.
(II) زیربند (I) اعمال نخواهد شد اگر همه پیمانکاران و پیمانکاران فرعی که روی پروژه کار می‌کنند، مشمول یک توافق‌نامه کار پروژه باشند که انطباق با الزام نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده را الزامی می‌کند و برای اجرای آن تعهد از طریق یک رویه داوری فراهم می‌کند.
(e)CA دولت Code § 6538.5(e) برای اهداف این بخش، اصطلاحات زیر تعاریف زیر را خواهند داشت:
(1)CA دولت Code § 6538.5(e)(1) «پروژه» به معنای هر سیستم یا تأسیسات حمل‌ونقل با آلایندگی صفر است که توسط یک مرجع اختیارات مشترک تشکیل شده طبق زیربخش (a) توسعه، ساخته یا بهره‌برداری می‌شود.
(2)CA دولت Code § 6538.5(e)(2) «توافق‌نامه کار پروژه» همان معنایی را دارد که در بند (1) از زیربخش (b) از بخش 2500 قانون قراردادهای عمومی تعریف شده است.
(3)CA دولت Code § 6538.5(e)(3) «نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده» همان معنایی را دارد که در زیربخش (d) از بخش 2601 قانون قراردادهای عمومی تعریف شده است و همانطور که در فصل 2.9 (شروع از بخش 2600) از قسمت 1 از بخش 2 قانون قراردادهای عمومی توضیح داده شده است.
(f)CA دولت Code § 6538.5(f) این بخش تنها تا 1 ژانویه 2032 معتبر خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود.

Section § 6538.6

Explanation

این بخش به سازمان‌های خصوصی غیرانتفاعی مراقبت‌های بهداشتی اجازه می‌دهد تا با نهادهای عمومی همکاری کرده و یک مرجع اختیارات مشترک (JPA) را به طور خاص برای خدمات مراقبت‌های بهداشتی تشکیل دهند. این مرجع اختیارات مشترک یک نهاد عمومی محسوب می‌شود اما نمی‌تواند بدهی ایجاد کند یا مستقیماً متخصصان پزشکی را استخدام کند.

حکمرانی این مرجع از طریق هیئت مدیره است که ترکیب آن توسط نهاد یا نهادهای عمومی مشارکت‌کننده تعیین می‌شود. نمایندگی سازمان‌های خصوصی غیرانتفاعی در هیئت مدیره نباید از 50 درصد تجاوز کند. پروژه‌های مربوط به ساخت و ساز تأسیسات بهداشتی نیازمند نیروی کار ماهر در حرفه‌های خاص هستند، مگر اینکه تحت پوشش توافقنامه‌های کاری خاصی باشند.

پیمانکاران باید گواهی دهند که به همه کارگران ساختمانی دستمزدهای عادلانه پرداخت می‌شود و نیروی کار به اندازه کافی آموزش‌دیده است و گزارش‌های دقیق ماهانه ارائه دهند، در غیر این صورت با جریمه مواجه خواهند شد. استثنائاتی وجود دارد اگر توافقنامه‌های کاری، اقدامات مربوط به دستمزد و سطح مهارت نیروی کار پروژه را پوشش دهند.

این قانون در تاریخ 1 ژانویه 2034 منقضی می‌شود.

(a)CA دولت Code § 6538.6(a) صرف‌نظر از هر حکم دیگری در این فصل، یک یا چند شرکت غیرانتفاعی با منافع متقابل که طبق بخش 501(c)(3) از قانون درآمد داخلی سازماندهی شده‌اند و برای ارائه خدمات مراقبت‌های بهداشتی تشکیل شده‌اند، می‌توانند به یک مرجع اختیارات مشترک بپیوندند یا با یک یا چند نهاد عمومی که طبق این فصل برای ارائه خدمات مراقبت‌های بهداشتی تأسیس شده‌اند، وارد توافقنامه اختیارات مشترک شوند. هر مرجع اختیارات مشترکی که طبق توافقنامه اختیارات مشترک توصیف شده در این بخش تشکیل شود، یک نهاد عمومی محسوب می‌شود، همانطور که در بخش 6507 توصیف شده است، با این تفاوت که، صرف‌نظر از هر قانون دیگری، این مرجع قدرت تحمل بدهی یا قدرت استخدام پزشکان و جراحان، دریافت هزینه برای خدمات حرفه‌ای ارائه شده توسط پزشکان و جراحان، یا به هر نحو دیگری در حرفه پزشکی فعالیت نخواهد داشت.
(b)CA دولت Code § 6538.6(b) مرجعی که طبق زیربخش (a) تشکیل می‌شود، توسط هیئت مدیره‌ای اداره خواهد شد که ترکیب آن توسط نهاد یا نهادهای عمومی مشارکت‌کننده تعیین می‌شود. نمایندگی شرکت‌های غیرانتفاعی با منافع متقابل در هیئت مدیره نباید از 50 درصد تجاوز کند.
(c)Copy CA دولت Code § 6538.6(c)
(1)Copy CA دولت Code § 6538.6(c)(1) (A) در مواردی که مربوط به ساخت یا بازسازی تأسیسات بهداشتی باشد، پروژه‌ای که توسط یک مرجع اختیارات مشترک تشکیل شده طبق توافقنامه اختیارات مشترک توصیف شده در این بخش انجام می‌شود، مرجع اختیارات مشترک باید تعهدی قابل اجرا دریافت کند که هر پیشنهاددهنده، پیمانکار یا نهاد دیگری که پروژه را بر عهده می‌گیرد، از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده برای تکمیل پروژه استفاده خواهد کرد.
(B)CA دولت Code § 6538.6(c)(1)(B) زیربند (A) اعمال نمی‌شود اگر هر یک از موارد زیر محقق شود:
(i)CA دولت Code § 6538.6(c)(1)(B)(i) مرجع اختیارات مشترک وارد یک توافقنامه کار پروژه شده باشد که همه پیمانکاران و پیمانکاران فرعی را که روی پروژه کار می‌کنند، ملزم به استفاده از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده کند.
(ii)CA دولت Code § 6538.6(c)(1)(B)(ii) پیشنهاددهنده، پیمانکار یا نهاد دیگر وارد یک توافقنامه کار پروژه شده باشد که همه پیمانکاران و پیمانکاران فرعی در هر رده‌ای را که روی پروژه کار می‌کنند، ملزم به استفاده از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده کند.
(2)CA دولت Code § 6538.6(c)(2) برای پروژه‌ای که توسط یک پیشنهاددهنده، پیمانکار یا نهاد دیگر که یک نهاد خصوصی تحت قرارداد با یا به هر نحو دیگری در حال انجام کار برای یک مرجع اختیارات مشترک تشکیل شده طبق توافقنامه اختیارات مشترک توصیف شده در این بخش است، نهاد خصوصی باید هر دو مورد زیر را انجام دهد:
(A)CA دولت Code § 6538.6(c)(2)(A) به صورت کتبی و تحت مجازات شهادت دروغ، به مرجع اختیارات مشترک گواهی دهد که هر یک از موارد زیر صحیح است:
(i)CA دولت Code § 6538.6(c)(2)(A)(i) تمامیت پروژه یک کار عمومی برای اهداف فصل 1 (شروع از بخش 1720) از قسمت 7 از بخش 2 از قانون کار است.
(ii)CA دولت Code § 6538.6(c)(2)(A)(ii) اگر پروژه به طور کامل یک کار عمومی نباشد و متقاضی پروژه ملزم به پرداخت دستمزدهای رایج به همه کارگران ساختمانی تحت ماده 1 (شروع از بخش 1720) از فصل 1 از قسمت 7 از بخش 2 از قانون کار نباشد، به همه کارگران ساختمانی شاغل در ساخت پروژه حداقل نرخ رایج روزانه دستمزد برای نوع کار و منطقه جغرافیایی، همانطور که توسط مدیر روابط صنعتی طبق بخش‌های 1773 و 1773.9 قانون کار تعیین می‌شود، پرداخت خواهد شد، با این استثنا که کارآموزان ثبت‌نام شده در برنامه‌های تأیید شده توسط رئیس بخش استانداردهای کارآموزی می‌توانند حداقل نرخ رایج کارآموزی مربوطه را دریافت کنند. اگر پروژه مشمول این بند باشد، آنگاه برای آن بخش‌هایی از پروژه که کار عمومی نیستند، همه موارد زیر اعمال خواهد شد:
(I)CA دولت Code § 6538.6(c)(2)(A)(ii)(I) مرجع اختیارات مشترک باید اطمینان حاصل کند که الزام دستمزد رایج در تمام قراردادهای انجام کلیه کارهای ساختمانی گنجانده شده است.
(II) همه پیمانکاران و پیمانکاران فرعی در هر رده‌ای باید به همه کارگران ساختمانی شاغل در اجرای کار حداقل نرخ رایج روزانه دستمزد را پرداخت کنند، با این استثنا که کارآموزان ثبت‌نام شده در برنامه‌های تأیید شده توسط رئیس بخش استانداردهای کارآموزی می‌توانند حداقل نرخ رایج کارآموزی مربوطه را دریافت کنند.
(III) به استثنای آنچه در زیربند (V) ارائه شده است، همه پیمانکاران و پیمانکاران فرعی در هر رده‌ای باید سوابق حقوق و دستمزد را طبق بخش 1776 قانون کار نگهداری و تأیید کنند و این سوابق را برای بازرسی و کپی‌برداری توسط مرجع اختیارات مشترک و عموم مردم طبق بخش 1776 قانون کار در دسترس قرار دهند.
(IV) به استثنای آنچه در زیربند (V) ارائه شده است، تعهد پیمانکاران و پیمانکاران فرعی در هر رده‌ای برای پرداخت دستمزدهای رایج می‌تواند توسط کمیسر کار از طریق صدور ارزیابی دستمزد مدنی و جریمه طبق بخش 1741 قانون کار، که می‌تواند طبق بخش 1742 قانون کار ظرف 18 ماه پس از اتمام پروژه بازبینی شود، یا توسط یک کارگر کم‌دستمزد از طریق شکایت اداری یا اقدام مدنی، یا توسط یک کمیته مشترک کارگر-مدیریت از طریق اقدام مدنی تحت بخش 1771.2 قانون کار اجرا شود. اگر ارزیابی دستمزد مدنی و جریمه صادر شود، پیمانکار، پیمانکار فرعی و ضامن بر روی یک یا چند اوراق قرضه صادر شده برای تضمین پرداخت دستمزدهای تحت پوشش ارزیابی، مسئول خسارات مقطوع طبق بخش 1742.1 قانون کار خواهند بود.
(V)CA دولت Code § 6538.6(c)(2)(A)(ii)(V) زیربندهای (III) و (IV) اعمال نمی‌شوند اگر همه پیمانکاران و پیمانکاران فرعی در هر رده‌ای که روی پروژه کار می‌کنند، مشمول یک توافقنامه کار پروژه باشند که پرداخت دستمزدهای رایج را به همه کارگران ساختمانی شاغل در اجرای پروژه الزامی می‌کند و اجرای آن تعهد را از طریق یک رویه داوری فراهم می‌سازد.
(VI) صرف‌نظر از زیربخش (c) از بخش 1773.1 قانون کار، الزام مبنی بر اینکه پرداخت‌های کارفرما نباید تعهد به پرداخت دستمزدهای ساعتی عادی یا اضافه کاری را که رایج تشخیص داده شده است کاهش دهد، اعمال نخواهد شد مگر اینکه در یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر که کارگر را پوشش می‌دهد، به نحو دیگری پیش‌بینی شده باشد. الزام به پرداخت حداقل نرخ رایج روزانه دستمزد مانع از استفاده از برنامه کاری جایگزین هفته‌ای که طبق بخش 511 یا 514 قانون کار تصویب شده است، نمی‌شود.
(B)CA دولت Code § 6538.6(c)(2)(B) به صورت کتبی و تحت مجازات شهادت دروغ، به مرجع اختیارات مشترک گواهی دهد که از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده برای انجام کلیه کارهای ساختمانی در پروژه استفاده خواهد شد. همه الزامات زیر برای پروژه اعمال خواهد شد:
(i)CA دولت Code § 6538.6(c)(2)(B)(i) مرجع اختیارات مشترک در تمام قراردادهای انجام کار، الزام خواهد کرد که هر پیمانکار و پیمانکار فرعی در هر رده‌ای به صورت جداگانه از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده برای ساخت پروژه استفاده کند.
(ii)CA دولت Code § 6538.6(c)(2)(B)(ii) هر پیمانکار و پیمانکار فرعی باید از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده برای ساخت پروژه استفاده کند.
(iii)Copy CA دولت Code § 6538.6(c)(2)(B)(iii)
(I)Copy CA دولت Code § 6538.6(c)(2)(B)(iii)(I) به استثنای آنچه در زیربند (II) ارائه شده است، نهاد خصوصی باید به صورت ماهانه، در طول انجام پروژه یا قرارداد، گزارشی را به مرجع اختیارات مشترک ارائه دهد که انطباق با فصل 2.9 (شروع از بخش 2600) از قسمت 1 از بخش 2 از قانون قراردادهای عمومی را نشان دهد. گزارش ماهانه‌ای که طبق این زیربند به مرجع اختیارات مشترک ارائه می‌شود، یک سند عمومی تحت قانون سوابق عمومی کالیفرنیا (بخش 10 (شروع از بخش 7920.000)) خواهد بود و برای بازرسی عمومی باز است. نهاد خصوصی که در ارائه گزارش ماهانه نشان‌دهنده انطباق با فصل 2.9 (شروع از بخش 2600) از قسمت 1 از بخش 2 از قانون قراردادهای عمومی کوتاهی کند، مشمول جریمه مدنی ده هزار دلار (10,000 دلار) در هر ماه برای هر ماهی که گزارش ارائه نشده است، خواهد بود. هر پیمانکار یا پیمانکار فرعی که در استفاده از نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده کوتاهی کند، مشمول جریمه مدنی دویست دلار (200 دلار) در روز برای هر کارگر شاغل در نقض الزام نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده خواهد بود. جریمه‌ها می‌توانند توسط کمیسر کار ظرف 18 ماه پس از اتمام پروژه با استفاده از همان رویه‌های صدور ارزیابی دستمزد مدنی و جریمه طبق بخش 1741 قانون کار ارزیابی شوند و می‌توانند طبق همان رویه‌ها در بخش 1742 قانون کار بازبینی شوند. جریمه‌ها به صندوق اجرای کارهای عمومی ایالتی پرداخت خواهند شد.
(II) زیربند (I) اعمال نخواهد شد اگر همه پیمانکاران و پیمانکاران فرعی که روی پروژه کار می‌کنند، مشمول یک توافقنامه کار پروژه باشند که انطباق با الزام نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده را الزامی می‌کند و اجرای آن تعهد را از طریق یک رویه داوری فراهم می‌سازد.
(d)CA دولت Code § 6538.6(d) برای اهداف این بخش، اصطلاحات زیر تعاریف زیر را خواهند داشت:
(1)CA دولت Code § 6538.6(d)(1) «تأسیسات بهداشتی» همان معنای بخش 1250 از قانون بهداشت و ایمنی را دارد.
(2)CA دولت Code § 6538.6(d)(2) «خدمات مراقبت‌های بهداشتی» همان معنای بخش 234(d)(2) از عنوان 42 از کد ایالات متحده را دارد.
(3)CA دولت Code § 6538.6(d)(3) «پروژه» به معنای هر تأسیسات بهداشتی است که توسط یک مرجع اختیارات مشترک تشکیل شده طبق زیربخش (a) توسعه، ساخته یا اداره می‌شود.
(4)CA دولت Code § 6538.6(d)(4) «توافقنامه کار پروژه» همان معنای تعریف شده در بند (1) از زیربخش (b) از بخش 2500 از قانون قراردادهای عمومی را دارد.
(5)CA دولت Code § 6538.6(d)(5) «نیروی کار ماهر و آموزش‌دیده» همان معنای تعریف شده در زیربخش (d) از بخش 2601 از قانون قراردادهای عمومی و همانطور که در فصل 2.9 (شروع از بخش 2600) از قسمت 1 از بخش 2 از قانون قراردادهای عمومی توصیف شده است، را دارد.
(e)CA دولت Code § 6538.6(e) این بخش تنها تا 1 ژانویه 2034 لازم‌الاجرا خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود.

Section § 6539

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هیئت مدیره سازمان آتش‌نشانی شهرستان اورنج نمی‌تواند اعضای علی‌البدل داشته باشد، صرف نظر از هر قانون دیگری که ممکن است خلاف آن را پیشنهاد کند.

صرف نظر از هر قانون دیگری، ترکیب هیئت مدیره سازمان آتش‌نشانی شهرستان اورنج نباید شامل اعضای علی‌البدل باشد.

Section § 6539.1

Explanation

این قانون به دو یا چند نهاد محلی، و احتمالاً دولت‌های قبیله‌ای، اجازه می‌دهد تا از طریق یک توافقنامه اختیارات مشترک، یک صندوق منطقه‌ای مسکن تشکیل دهند. هدف این صندوق، تأمین مالی مسکن برای افراد بی‌خانمان و کم‌درآمد است.

این صندوق توسط هیئت مدیره‌ای متشکل از حداقل پنج مدیر اداره می‌شود که ترکیبی از مقامات منتخب از نهادهای محلی و کارشناسان سیاست‌گذاری مسکن هستند.

صندوق می‌تواند از وجوه برای پروژه‌های مختلف مرتبط با مسکن استفاده کند، اوراق قرضه صادر کند و بودجه عمومی و خصوصی دریافت نماید. همچنین باید گزارشگری مالی شفاف را تضمین کند.

علاوه بر این، صندوق باید از دستورالعمل‌های تأمین مالی دولتی پیروی کند و نهادهای محلی در صورت وجود شرایط خاص و منحصر به فرد، می‌توانند درخواست معافیت کنند. «نهاد محلی» به شهر، شهرستان یا شورای دولت‌ها اشاره دارد.

(a)Copy CA دولت Code § 6539.1(a)
(1)Copy CA دولت Code § 6539.1(a)(1) صرف‌نظر از هر قانون دیگری، دو یا چند نهاد محلی می‌توانند بر اساس این فصل، یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد کنند تا یک صندوق منطقه‌ای مسکن را برای تأمین مالی مسکن به منظور کمک به جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، بسیار کم و کم، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، در حوزه‌های قضایی خود ایجاد و اداره کنند.
(2)CA دولت Code § 6539.1(a)(2) یک دولت قبیله‌ای به رسمیت شناخته شده فدرال نیز می‌تواند وارد توافقنامه اختیارات مشترک شرح داده شده در بند (1) شود. اگر یک دولت قبیله‌ای وارد توافقنامه اختیارات مشترک شود، دولت قبیله‌ای باید یکی از اعضای خود را برای پیوستن به هیئت مدیره شرح داده شده در بند (b) تعیین کند. دولت قبیله‌ای نحوه انتخاب این عضو را تعیین خواهد کرد.
(b)Copy CA دولت Code § 6539.1(b)
(1)Copy CA دولت Code § 6539.1(b)(1) یک صندوق منطقه‌ای مسکن که بر اساس این بخش ایجاد می‌شود، توسط هیئت مدیره‌ای متشکل از حداقل پنج مدیر اداره خواهد شد.
(2)CA دولت Code § 6539.1(b)(2) حداقل سه عضو هیئت مدیره باید از اعضای منتخب یک نهاد محلی باشند که طرف توافقنامه اختیارات مشترک است. نهادهای محلی که طرف توافقنامه اختیارات مشترک هستند، نحوه انتخاب این اعضا را تعیین خواهند کرد.
(3)CA دولت Code § 6539.1(b)(3) حداقل دو عضو اضافی هیئت مدیره باید کارشناس سیاست‌گذاری بی‌خانمان‌ها یا مسکن باشند که مقامات منتخب یک نهاد محلی نیستند. اعضای هیئت مدیره منصوب شده بر اساس این بند با رأی اکثریت سایر اعضای هیئت مدیره انتخاب خواهند شد.
(4)CA دولت Code § 6539.1(b)(4) هر عضو اضافی هیئت مدیره باید الزامات بند (2)، بند (3)، یا بند (2) از زیربخش (a) را برآورده کند، مشروط بر اینکه حداقل اکثریت هیئت مدیره همچنان مقامات منتخب از نهادهای محلی باشند که طرف توافقنامه اختیارات مشترک هستند.
(5)CA دولت Code § 6539.1(b)(5) هیئت مدیره در اولین جلسه برگزار شده در هر سال تقویمی، یک رئیس و یک نایب رئیس را از میان اعضای خود انتخاب خواهد کرد.
(6)CA دولت Code § 6539.1(b)(6) اعضای هیئت مدیره بدون دریافت غرامت خدمت خواهند کرد. هزینه‌های واقعی اعضای هیئت مدیره که قبل از وقوع تأیید شده‌اند، ممکن است بازپرداخت شود.
(7)CA دولت Code § 6539.1(b)(7) یک عضو هیئت مدیره برای یک دوره دو ساله خدمت خواهد کرد. اگر جای خالی در هیئت مدیره رخ دهد، اعضای باقی‌مانده هیئت مدیره برای پر کردن آن جای خالی انتصابی انجام خواهند داد که تنها برای باقیمانده دوره سمتی که خالی شده است، معتبر خواهد بود.
(c)CA دولت Code § 6539.1(c) صرف‌نظر از هر قانون دیگری، یک صندوق منطقه‌ای مسکن که بر اساس این بخش ایجاد می‌شود، می‌تواند هر یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA دولت Code § 6539.1(c)(1) تأمین مالی هر یک از موارد زیر:
(A)CA دولت Code § 6539.1(c)(1)(A) برنامه‌ریزی و ساخت مسکن از هر نوع و شکل مالکیت برای جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، بسیار کم و کم، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، از جمله، اما نه محدود به، مسکن حمایتی دائمی.
(B)CA دولت Code § 6539.1(c)(1)(B) تملک مسکن با پنج واحد یا بیشتر برای جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، بسیار کم و کم، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، از جمله، اما نه محدود به، مسکن حمایتی دائمی.
(C)CA دولت Code § 6539.1(c)(1)(C) تملک مسکن با هر تعداد واحد به منظور کمک به یک شرکت غیرانتفاعی شرح داده شده در بند (a) از بخش 214.15 قانون درآمد و مالیات.
(2)CA دولت Code § 6539.1(c)(2) دریافت تأمین مالی و وجوه عمومی و خصوصی.
(3)CA دولت Code § 6539.1(c)(3) صدور و مجاز کردن اوراق قرضه، گواهی‌های مشارکت، یا هر ابزار بدهی دیگری که از وجوه و تأمین مالی دریافتی بر اساس بند (2) و تعهد شده توسط صندوق منطقه‌ای مسکن قابل بازپرداخت باشد.
(d)CA دولت Code § 6539.1(d) یک صندوق منطقه‌ای مسکن که بر اساس این بخش ایجاد می‌شود، باید الزامات گزارشگری مالی و حسابرسی سالانه را در توافقنامه اختیارات مشترک خود بگنجاند که شفافیت و اطلاعات عمومی را در مورد دریافت و استفاده از وجوه توسط این نهاد به حداکثر برساند. گزارش مالی سالانه باید نشان دهد که چگونه وجوه اهداف صندوق منطقه‌ای مسکن را پیش برده است.
(e)CA دولت Code § 6539.1(e) یک صندوق منطقه‌ای مسکن که بر اساس این بخش ایجاد می‌شود، باید با دستورالعمل‌های نظارتی هر منبع تأمین مالی دولتی خاص دریافتی مطابقت داشته باشد.
(f)CA دولت Code § 6539.1(f) هیچ چیز در این بخش یک نهاد محلی را از درخواست یک قانون خاص که معافیت‌هایی از الزامات این بخش را فراهم می‌کند، در صورتی که معتقد باشد شرایط محلی منحصر به فردی وجود دارد، منع نمی‌کند.
(g)CA دولت Code § 6539.1(g) برای اهداف این بخش، «نهاد محلی» به معنای یک شهر، شهرستان، یا شورای دولت‌ها است.

Section § 6539.5

Explanation

این قانون به شهرستان اورنج و شهرهای آن اجازه می‌دهد تا تحت یک توافقنامه اختیارات مشترک با یکدیگر همکاری کنند تا صندوق مالی مسکن شهرستان اورنج را تشکیل دهند. هدف این نهاد تامین مالی پروژه‌های مسکن برای حمایت از افراد بی‌خانمان و خانواده‌های کم‌درآمد است. این صندوق توسط هیئت مدیره‌ای متشکل از مقامات منتخب محلی اداره خواهد شد.

این صندوق می‌تواند پروژه‌های مسکن را تامین مالی کند، وجوه عمومی و خصوصی دریافت کند، و ابزارهای بدهی، مانند اوراق قرضه، را برای حمایت از طرح‌های خود منتشر کند. شفافیت از طریق گزارشگری مالی سالانه اجباری و حسابرسی تضمین می‌شود. علاوه بر این، صندوق باید به دستورالعمل‌های مربوط به هرگونه تامین مالی دولتی که دریافت می‌کند، پایبند باشد.

(a)Copy CA دولت Code § 6539.5(a)
(1)Copy CA دولت Code § 6539.5(a)(1) علی‌رغم هر قانون دیگری، شهرستان اورنج و هر یک از شهرهای داخل شهرستان اورنج می‌توانند مطابق با این فصل یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد کنند تا یک نهاد اختیارات مشترک برای تامین مالی مسکن به منظور کمک به جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، بسیار کم و کم، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، در داخل شهرستان اورنج ایجاد و اداره کنند.
(2)CA دولت Code § 6539.5(a)(2) نهاد اختیارات مشترک ایجاد شده مطابق با این بخش به عنوان صندوق مالی مسکن شهرستان اورنج شناخته خواهد شد و مطابق با این بخش ایجاد و اداره خواهد شد.
(b)CA دولت Code § 6539.5(b) صندوق مالی مسکن شهرستان اورنج توسط هیئت مدیره‌ای متشکل از مقامات منتخب نماینده شهرستان اورنج و شهرهای نماینده که طرف توافقنامه اختیارات مشترک هستند، اداره خواهد شد.
(c)CA دولت Code § 6539.5(c) علی‌رغم هر قانون دیگری، صندوق مالی مسکن شهرستان اورنج می‌تواند هر یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA دولت Code § 6539.5(c)(1) تامین مالی برنامه‌ریزی و ساخت مسکن از هر نوع و با هر مدت تصرف برای جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، بسیار کم و کم، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، از جمله، اما نه محدود به، مسکن حمایتی دائمی.
(2)CA دولت Code § 6539.5(c)(2) دریافت تامین مالی و وجوه عمومی و خصوصی.
(3)CA دولت Code § 6539.5(c)(3) مجوز و انتشار اوراق قرضه، گواهی‌های مشارکت، یا هر ابزار بدهی دیگری که قابل بازپرداخت از وجوه و تامین مالی دریافتی مطابق با بند (2) و تعهد شده توسط صندوق مالی مسکن شهرستان اورنج باشد.
(d)CA دولت Code § 6539.5(d) صندوق مالی مسکن شهرستان اورنج باید در توافقنامه اختیارات مشترک خود الزامات گزارشگری مالی سالانه و حسابرسی را بگنجاند که شفافیت و اطلاعات عمومی را در مورد دریافت و استفاده از وجوه توسط این نهاد به حداکثر برساند. گزارش مالی سالانه باید نشان دهد که چگونه این وجوه اهداف صندوق مالی مسکن شهرستان اورنج را پیش برده است.
(e)CA دولت Code § 6539.5(e) صندوق مالی مسکن شهرستان اورنج باید از دستورالعمل‌های نظارتی هر منبع تامین مالی دولتی خاص دریافتی پیروی کند.

Section § 6539.6

Explanation

این قانون به شهرستان لس آنجلس و شهرهای دره سن گابریل اجازه می‌دهد تا یک نهاد مشترک به نام صندوق منطقه‌ای مسکن دره سن گابریل تشکیل دهند. هدف این نهاد تأمین مالی مسکن برای افراد بی‌خانمان و کم‌درآمد در این منطقه است.

این صندوق توسط هیئت مدیره‌ای متشکل از نه مدیر اداره خواهد شد که هفت نفر از آنها مقامات منتخب محلی و دو نفر کارشناس سیاست‌گذاری مسکن خواهند بود. مدیران دوره‌های متناوب خدمت خواهند کرد و می‌توانند هزینه‌های خود را بازپرداخت کنند، اما حقوقی دریافت نخواهند کرد.

این صندوق اختیار دارد تا ساخت و برنامه‌ریزی انواع مسکن را تأمین مالی کند، وجوه دریافت کند و اوراق قرضه منتشر کند. همچنین باید سالانه گزارش مالی ارائه دهد و از مقررات تأمین مالی دولتی برای اطمینان از شفافیت پیروی کند.

(a)Copy CA دولت Code § 6539.6(a)
(1)Copy CA دولت Code § 6539.6(a)(1) علیرغم هر قانون دیگری، شهرستان لس آنجلس و هر یک یا تمام شهرهای واقع در حوزه قضایی شورای حکومتی دره سن گابریل می‌توانند بر اساس این فصل، یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد کنند تا یک نهاد اختیارات مشترک برای تأمین مالی مسکن به منظور کمک به جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، بسیار کم و کم، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، در منطقه دره سن گابریل ایجاد و اداره کنند.
(2)CA دولت Code § 6539.6(a)(2) نهاد اختیارات مشترک ایجاد شده بر اساس این بخش به عنوان صندوق منطقه‌ای مسکن دره سن گابریل شناخته خواهد شد و باید مطابق با این بخش ایجاد و اداره شود.
(b)Copy CA دولت Code § 6539.6(b)
(1)Copy CA دولت Code § 6539.6(b)(1) صندوق منطقه‌ای مسکن دره سن گابریل توسط هیئت مدیره‌ای متشکل از نه مدیر اداره خواهد شد که توسط هیئت حاکمه شورای حکومتی دره سن گابریل منصوب می‌شوند.
(2)Copy CA دولت Code § 6539.6(b)(2)
(A)Copy CA دولت Code § 6539.6(b)(2)(A) هفت عضو هیئت مدیره باید مقامات منتخب محلی از شهرستان لس آنجلس یا اعضای شورای شهر از شهری باشند که عضو شورای حکومتی دره سن گابریل است و نماینده هر یک از موارد زیر باشد:
(i)CA دولت Code § 6539.6(b)(2)(A)(i) شهری که طرف توافقنامه اختیارات مشترک است.
(ii)CA دولت Code § 6539.6(b)(2)(A)(ii) یک منطقه هیئت نظارت شهرستان لس آنجلس که به طور کامل یا جزئی در قلمرو شورای حکومتی دره سن گابریل واقع شده است، اگر شهرستان طرف توافقنامه اختیارات مشترک باشد.
(B)CA دولت Code § 6539.6(b)(2)(A)(B) دو عضو هیئت مدیره باید کارشناس در سیاست‌گذاری بی‌خانمانی یا مسکن باشند. این کارشناسان باید تمام معیارهای زیر را داشته باشند:
(i)CA دولت Code § 6539.6(b)(2)(A)(B)(i) آنها نباید مقامات منتخب محلی یا کارمندان شهری باشند که در حال حاضر نماینده‌ای در هیئت مدیره دارد.
(ii)CA دولت Code § 6539.6(b)(2)(A)(B)(ii) آنها باید تجربه منطقه‌ای در پروژه‌های مسکن مقرون به صرفه در چندین شهر دره سن گابریل داشته باشند.
(iii)CA دولت Code § 6539.6(b)(2)(A)(B)(iii) آنها باید حداقل پنج سال تجربه در سیاست‌گذاری بی‌خانمانی یا مسکن داشته باشند.
(3)CA دولت Code § 6539.6(b)(3) هیئت مدیره باید یک رئیس و یک نایب رئیس از میان اعضای خود در اولین جلسه برگزار شده در هر سال تقویمی انتخاب کند.
(4)Copy CA دولت Code § 6539.6(b)(4)
(A)Copy CA دولت Code § 6539.6(b)(4)(A) اعضای هیئت مدیره بدون دریافت غرامت خدمت خواهند کرد.
(B)CA دولت Code § 6539.6(b)(4)(A)(B) اعضای هیئت مدیره ممکن است برای هزینه‌های واقعی خود بازپرداخت دریافت کنند، مشروط به تأیید هیئت حاکمه شورای حکومتی دره سن گابریل. هزینه‌های واقعی باید قبل از وقوع آنها تأیید شوند.
(5)Copy CA دولت Code § 6539.6(b)(5)
(A)Copy CA دولت Code § 6539.6(b)(5)(A) عضو هیئت مدیره برای یک دوره دو ساله خدمت خواهد کرد. پس از انتخاب اعضای اولیه هیئت، هیئت حاکمه شورای حکومتی دره سن گابریل باید دوره‌های متناوب را برای هیئت مدیره تعیین کند تا پنج عضو در سال‌های فرد و چهار عضو در سال‌های زوج منصوب شوند.
(B)CA دولت Code § 6539.6(b)(5)(A)(B) علیرغم زیربند (A)، دوره‌های متناوب باید با قرعه‌کشی در اولین جلسه هیئت تعیین شوند به طوری که اکثریت ساده اعضا در ابتدا یک دوره دو ساله خدمت کنند و بقیه در ابتدا یک دوره یک ساله خدمت کنند.
(C)CA دولت Code § 6539.6(b)(5)(A)(C) اگر جای خالی در هیئت مدیره ایجاد شود، هیئت حاکمه شورای حکومتی دره سن گابریل باید یک فرد واجد شرایط را برای پر کردن جای خالی ظرف 60 روز از ایجاد جای خالی منصوب کند. انتصاب برای پر کردن جای خالی بر اساس این زیربند فقط برای باقیمانده دوره سمتی که خالی شده است، معتبر خواهد بود.
(6)CA دولت Code § 6539.6(b)(6) هر عضو هیئت مدیره که نماینده شهری است که طرف توافقنامه اختیارات مشترک است، باید ساکن شهری متفاوت باشد.
(c)CA دولت Code § 6539.6(c) علیرغم هر قانون دیگری، صندوق منطقه‌ای مسکن دره سن گابریل می‌تواند هر یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA دولت Code § 6539.6(c)(1) تأمین مالی برنامه‌ریزی و ساخت مسکن از هر نوع و با هر مدت تصرف برای جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، بسیار کم و کم، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، از جمله، اما نه محدود به، مسکن حمایتی دائمی.
(2)CA دولت Code § 6539.6(c)(2) دریافت تأمین مالی و وجوه عمومی و خصوصی.
(3)CA دولت Code § 6539.6(c)(3) مجوز و انتشار اوراق قرضه، گواهی مشارکت، یا هر ابزار بدهی دیگری که قابل بازپرداخت از وجوه و تأمین مالی دریافتی بر اساس بند (2) و تعهد شده توسط صندوق منطقه‌ای مسکن دره سن گابریل باشد.
(d)CA دولت Code § 6539.6(d) صندوق منطقه‌ای مسکن دره سن گابریل باید در توافقنامه اختیارات مشترک خود الزامات گزارشگری مالی و حسابرسی سالانه را بگنجاند که شفافیت و اطلاعات عمومی را در مورد دریافت و استفاده از وجوه توسط این نهاد به حداکثر برساند. گزارش مالی سالانه باید نشان دهد که چگونه وجوه به پیشبرد اهداف صندوق منطقه‌ای مسکن دره سن گابریل کمک کرده است.
(e)CA دولت Code § 6539.6(e) صندوق منطقه‌ای مسکن دره سن گابریل باید از دستورالعمل‌های نظارتی هر منبع تأمین مالی دولتی خاص دریافت شده پیروی کند.

Section § 6539.7

Explanation

شهرستان ریورساید و شهرهای واقع در غرب ریورساید می‌توانند با هم همکاری کنند تا یک آژانس اختیارات مشترک به نام «صندوق مالی مسکن شهرستان ریورساید غربی» تشکیل دهند. هدف این آژانس تأمین مالی مسکن برای افراد بی‌خانمان و کسانی است که درآمد بسیار پایینی دارند.

این صندوق توسط مقامات منتخب از ریورساید و شهرهای درگیر اداره می‌شود. این نهاد مجاز است انواع مختلف مسکن را تأمین مالی و بسازد، وجوه عمومی و خصوصی دریافت کند و اوراق قرضه یا سایر بدهی‌ها را برای حمایت از پروژه‌های خود صادر کند.

این آژانس باید گزارشگری مالی سالانه شفافی داشته باشد تا شفافیت عمومی و پاسخگویی در مورد نحوه استفاده از وجوه را تضمین کند. علاوه بر این، باید از دستورالعمل‌های خاص دولتی برای هرگونه تأمین مالی دولتی دریافتی پیروی کند.

(a)Copy CA دولت Code § 6539.7(a)
(1)Copy CA دولت Code § 6539.7(a)(1) علی‌رغم هر قانون دیگری، شهرستان ریورساید و هر یک از شهرهای واقع در غرب شهرستان ریورساید که اعضای شورای دولت‌های ریورساید غربی هستند، می‌توانند طبق این فصل یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد کنند تا یک آژانس اختیارات مشترک برای تأمین مالی مسکن به منظور کمک به جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، بسیار کم و کم، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، در شهرستان ریورساید ایجاد و اداره کنند.
(2)CA دولت Code § 6539.7(a)(2) آژانس اختیارات مشترک ایجاد شده طبق این بخش به عنوان صندوق مالی مسکن شهرستان ریورساید غربی شناخته خواهد شد و طبق این بخش ایجاد و اداره می‌شود.
(b)CA دولت Code § 6539.7(b) صندوق مالی مسکن شهرستان ریورساید غربی توسط هیئت مدیره‌ای متشکل از مقامات منتخب نماینده شهرستان ریورساید و شهرهای نماینده که طرف توافقنامه اختیارات مشترک هستند، اداره خواهد شد.
(c)CA دولت Code § 6539.7(c) علی‌رغم هر قانون دیگری، صندوق مالی مسکن شهرستان ریورساید غربی می‌تواند هر یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA دولت Code § 6539.7(c)(1) تأمین مالی برنامه‌ریزی و ساخت مسکن از هر نوع و با هر مدت تصرف برای جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، بسیار کم و کم، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، از جمله، اما نه محدود به، مسکن حمایتی دائمی.
(2)CA دولت Code § 6539.7(c)(2) دریافت تأمین مالی و وجوه عمومی و خصوصی.
(3)CA دولت Code § 6539.7(c)(3) مجوز و انتشار اوراق قرضه، گواهی‌های مشارکت، یا هر ابزار بدهی دیگری که از وجوه و تأمین مالی دریافتی طبق بند (2) و تعهد شده توسط صندوق مالی مسکن شهرستان ریورساید غربی قابل بازپرداخت باشد.
(d)CA دولت Code § 6539.7(d) صندوق مالی مسکن شهرستان ریورساید غربی باید الزامات گزارشگری مالی سالانه و حسابرسی را در توافقنامه اختیارات مشترک خود بگنجاند که حداکثر شفافیت و اطلاعات عمومی را در مورد دریافت و استفاده از وجوه توسط آژانس فراهم کند. گزارش مالی سالانه باید نشان دهد که چگونه وجوه اهداف صندوق مالی مسکن شهرستان ریورساید غربی را پیش برده است.
(e)CA دولت Code § 6539.7(e) صندوق مالی مسکن شهرستان ریورساید غربی باید با دستورالعمل‌های نظارتی هر منبع تأمین مالی دولتی خاص دریافتی مطابقت داشته باشد.

Section § 6539.8

Explanation

این قانون به شهرهای بربنک، گلندیل و پاسادنا اجازه می‌دهد تا یک آژانس مشترک به نام صندوق مسکن منطقه‌ای بربنک-گلندیل-پاسادنا ایجاد کنند. این آژانس بر تأمین مالی مسکن برای افراد بی‌خانمان و خانواده‌های با درآمد پایین تا متوسط در این شهرها تمرکز خواهد کرد.

این صندوق مسکن توسط هیئت مدیره‌ای متشکل از مقامات منتخب هر شهر اداره خواهد شد که برای دوره‌های دو ساله و بدون حقوق خدمت می‌کنند، اگرچه می‌توانند هزینه‌های خود را بازپرداخت کنند. این صندوق می‌تواند پروژه‌های مسکن را تأمین مالی کند، از منابع مختلف بودجه دریافت کند و اوراق قرضه منتشر کند.

این صندوق باید با گزارش‌های مالی سالانه که نحوه استفاده از وجوه را برای حمایت از اهدافش نشان می‌دهد، شفافیت را حفظ کند. همچنین باید با دستورالعمل‌های تأمین مالی دولتی مطابقت داشته باشد.

(a)Copy CA دولت Code § 6539.8(a)
(1)Copy CA دولت Code § 6539.8(a)(1) علی‌رغم هر قانون دیگری، شهرهای بربنک، گلندیل و پاسادنا می‌توانند یک توافقنامه اختیارات مشترک مطابق با این فصل منعقد کنند تا یک آژانس اختیارات مشترک برای تأمین مالی مسکن به منظور کمک به جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، خیلی پایین، پایین و متوسط، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، در محدوده آن حوزه‌های قضایی ایجاد و اداره کنند.
(2)CA دولت Code § 6539.8(a)(2) آژانس اختیارات مشترک ایجاد شده مطابق با این بخش به عنوان صندوق مسکن منطقه‌ای بربنک-گلندیل-پاسادنا شناخته خواهد شد و مطابق با این بخش و بر اساس توافقنامه اختیارات مشترک منعقد شده بر اساس بند (1) ایجاد و اداره خواهد شد.
(b)Copy CA دولت Code § 6539.8(b)
(1)Copy CA دولت Code § 6539.8(b)(1) صندوق مسکن منطقه‌ای بربنک-گلندیل-پاسادنا توسط هیئت مدیره‌ای متشکل از حداقل سه مدیر که مقامات منتخب نماینده شهرهایی هستند که طرف توافقنامه اختیارات مشترک می‌باشند، اداره خواهد شد. این مدیران متشکل از اعضایی خواهند بود که به طور مساوی توسط هر یک از سه شهر نماینده که طرف توافقنامه اختیارات مشترک هستند، منصوب می‌شوند.
(2)CA دولت Code § 6539.8(b)(2) هیئت مدیره در اولین جلسه برگزار شده در هر سال تقویمی، یک رئیس و یک نایب رئیس را از میان اعضای خود انتخاب خواهد کرد.
(3)Copy CA دولت Code § 6539.8(b)(3)
(A)Copy CA دولت Code § 6539.8(b)(3)(A) اعضای هیئت مدیره بدون دریافت غرامت خدمت خواهند کرد.
(B)CA دولت Code § 6539.8(b)(3)(A)(B) اعضای هیئت مدیره ممکن است برای هزینه‌های واقعی بازپرداخت شوند. هزینه‌های واقعی باید قبل از وقوع تأیید شوند.
(4)Copy CA دولت Code § 6539.8(b)(4)
(A)Copy CA دولت Code § 6539.8(b)(4)(A) عضو هیئت مدیره برای یک دوره دو ساله خدمت خواهد کرد.
(B)CA دولت Code § 6539.8(b)(4)(A)(B) در صورت بروز جای خالی در هیئت مدیره، فردی جای خالی را طبق آنچه در توافقنامه اختیارات مشترک مشخص شده است، پر خواهد کرد. انتصاب برای پر کردن جای خالی مطابق با این زیربند فقط برای باقیمانده دوره تصدی پستی که خالی شده است، معتبر خواهد بود.
(c)CA دولت Code § 6539.8(c) علی‌رغم هر قانون دیگری، صندوق مسکن منطقه‌ای بربنک-گلندیل-پاسادنا می‌تواند هر یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA دولت Code § 6539.8(c)(1) تأمین مالی برنامه‌ریزی، تملک و ساخت مسکن از همه انواع و مدت‌ها برای جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، خیلی پایین، پایین و متوسط، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، از جمله، اما نه محدود به، مسکن حمایتی دائمی.
(2)CA دولت Code § 6539.8(c)(2) دریافت تأمین مالی و وجوه عمومی و خصوصی.
(3)CA دولت Code § 6539.8(c)(3) مجوز و انتشار اوراق قرضه، گواهی‌های مشارکت، یا هر ابزار بدهی دیگری که قابل بازپرداخت از وجوه و تأمین مالی دریافتی مطابق با بند (2) و تعهد شده توسط صندوق مسکن منطقه‌ای بربنک-گلندیل-پاسادنا باشد.
(d)CA دولت Code § 6539.8(d) صندوق مسکن منطقه‌ای بربنک-گلندیل-پاسادنا باید در توافقنامه اختیارات مشترک خود الزامات گزارشگری مالی سالانه و حسابرسی را بگنجاند که شفافیت و اطلاعات عمومی را در مورد دریافت و استفاده از وجوه توسط آژانس به حداکثر برساند. گزارش مالی سالانه باید نشان دهد که چگونه وجوه اهداف صندوق مسکن منطقه‌ای بربنک-گلندیل-پاسادنا را پیش برده است.
(e)CA دولت Code § 6539.8(e) صندوق مسکن منطقه‌ای بربنک-گلندیل-پاسادنا باید با دستورالعمل‌های نظارتی هر منبع تأمین مالی دولتی خاص دریافت شده مطابقت داشته باشد.

Section § 6539.9

Explanation

این قانون به شهرستان لس‌آنجلس و شهرهای منطقه ساوت‌بی اجازه می‌دهد تا با همکاری یکدیگر، آژانسی به نام صندوق منطقه‌ای مسکن ساوت‌بی را ایجاد کنند. هدف این آژانس، تأمین مالی مسکن برای افراد بی‌خانمان و خانواده‌های کم‌درآمد است.

این آژانس توسط هیئت مدیره‌ای متشکل از مقامات منتخب و کارشناسان حوزه مسکن یا بی‌خانمانی اداره خواهد شد. اعضای هیئت مدیره حقوق دریافت نمی‌کنند، اما می‌توانند هزینه‌های تأیید شده خود را بازپرداخت کنند.

این آژانس می‌تواند پروژه‌های مسکن را اجرا کند، از منابع مختلف بودجه دریافت کند و ابزارهای مالی مانند اوراق قرضه را برای طرح‌های خود صادر کند. همچنین باید برای اطمینان از شفافیت، سالانه گزارش مالی ارائه دهد.

این آژانس هنگام استفاده از وجوه دولتی، باید از دستورالعمل‌های ایالتی نیز پیروی کند.

(الف) (1) صرف‌نظر از هر قانون دیگر، شهرستان لس‌آنجلس و هر یک یا تمام شهرهای تحت صلاحیت شورای حکومتی شهرهای ساوت‌بی می‌توانند بر اساس این فصل، یک توافقنامه اختیارات مشترک منعقد کنند تا یک آژانس اختیارات مشترک برای تأمین مالی مسکن به منظور کمک به جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، بسیار کم و کم، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، در منطقه شهرهای ساوت‌بی ایجاد و اداره کنند.
(2)CA دولت Code § 6539.9(2) آژانس اختیارات مشترک ایجاد شده بر اساس این بخش، به عنوان صندوق منطقه‌ای مسکن ساوت‌بی شناخته خواهد شد و مطابق با این بخش فعالیت خواهد کرد.
(ب) (1) صندوق منطقه‌ای مسکن ساوت‌بی توسط هیئت مدیره‌ای متشکل از تعداد مناسبی از مدیران که توسط هیئت حاکمه شورای حکومتی شهرهای ساوت‌بی تعیین می‌شود، اداره خواهد شد.
(2)CA دولت Code § 6539.9(2) (الف) هیئت مدیره توسط هیئت حاکمه شورای حکومتی شهرهای ساوت‌بی منصوب خواهد شد و شامل شهرداران، اعضای شورا، یا ناظران شهرستان لس‌آنجلس خواهد بود که نماینده هر یک از موارد زیر هستند:
(i)CA دولت Code § 6539.9(2)(i) شهری که طرف توافقنامه اختیارات مشترک است.
(ii)CA دولت Code § 6539.9(2)(ii) یک منطقه هیئت ناظران شهرستان لس‌آنجلس که به طور کامل یا جزئی در قلمرو شورای حکومتی شهرهای ساوت‌بی واقع شده است، در صورتی که شهرستان طرف توافقنامه اختیارات مشترک باشد.
(ب) دو عضو هیئت مدیره باید متخصص در سیاست‌های بی‌خانمانی یا مسکن باشند.
(3)CA دولت Code § 6539.9(3) هیئت مدیره در اولین جلسه برگزار شده در هر سال تقویمی، یک رئیس و یک نایب رئیس از میان اعضای خود انتخاب خواهد کرد.
(4)CA دولت Code § 6539.9(4) (الف) اعضای هیئت مدیره بدون دریافت غرامت خدمت خواهند کرد.
(ب) هزینه‌های واقعی اعضای هیئت مدیره ممکن است با تأیید هیئت حاکمه صندوق منطقه‌ای مسکن ساوت‌بی بازپرداخت شود. هزینه‌های واقعی باید قبل از وقوع آنها تأیید شوند.
(5)CA دولت Code § 6539.9(5) در صورت بروز جای خالی در هیئت مدیره، هیئت حاکمه شورای حکومتی شهرهای ساوت‌بی ظرف 60 روز از زمان خالی شدن سمت، یک فرد واجد شرایط را برای پر کردن آن منصوب خواهد کرد.
(ج) صرف‌نظر از هر قانون دیگر، صندوق منطقه‌ای مسکن ساوت‌بی می‌تواند هر یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA دولت Code § 6539.9(1) تأمین مالی برنامه‌ریزی و ساخت مسکن از هر نوع و مدت برای جمعیت بی‌خانمان و افراد و خانواده‌های با درآمد بسیار پایین، بسیار کم و کم، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، از جمله، اما نه محدود به، مسکن حمایتی دائمی.
(2)CA دولت Code § 6539.9(2) تأمین مالی و وجوه عمومی و خصوصی را دریافت کند.
(3)CA دولت Code § 6539.9(3) اوراق قرضه، گواهی‌های مشارکت، یا هر ابزار بدهی دیگری را که از وجوه و تأمین مالی دریافتی بر اساس بند (2) قابل بازپرداخت است و توسط صندوق منطقه‌ای مسکن ساوت‌بی تعهد شده است، صادر و مجاز کند.
(د) صندوق منطقه‌ای مسکن ساوت‌بی باید الزامات گزارشگری مالی و حسابرسی سالانه را در توافقنامه اختیارات مشترک خود بگنجاند که شفافیت و اطلاعات عمومی را در مورد دریافت و استفاده از وجوه توسط آژانس به حداکثر برساند. گزارش مالی سالانه باید نشان دهد که چگونه وجوه، اهداف صندوق منطقه‌ای مسکن ساوت‌بی را پیش برده است.
(ه) صندوق منطقه‌ای مسکن ساوت‌بی باید از دستورالعمل‌های نظارتی هر منبع تأمین مالی دولتی خاص دریافتی پیروی کند.

Section § 6539.9

Explanation

این قانون به سازمان مشترک اختیارات مارس، که شامل چندین شهر و شهرستان ریورساید است، اجازه می‌دهد تا کنترل مناطق خاص نگهداری و تأسیسات اجتماعی را به شهرستان ریورساید بازگرداند. این قانون مشخص می‌کند که صلاحیت قضایی بر مناطق نگهداری فضای سبز و روشنایی می‌تواند بر اساس شرایط توافق شده منتقل شود، و مناطق تأسیسات اجتماعی نیز می‌توانند طبق رویه‌های قانونی خاص منتقل شوند. این کار روند بازگرداندن اختیارات کاربری زمین به شهرستان ریورساید را ساده می‌کند.

(a)CA دولت Code § 6539.9(a) علی‌رغم هر قانونی، به منظور ساده‌سازی بازگشت اختیارات کاربری زمین به شهرستان ریورساید و تضمین تداوم نگهداری زیرساخت‌های عمومی، سازمان مشترک اختیارات مارس می‌تواند هر یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA دولت Code § 6539.9(a)(1) انتقال صلاحیت قضایی بر هر منطقه نگهداری فضای سبز و روشنایی، که بر اساس قانون فضای سبز و روشنایی سال 1972 (Part 2 (commencing with Section 22500) of Division 15 of the Streets and Highways Code) تأسیس شده است، به شهرستان ریورساید بر اساس یک قطعنامه مشترک که شرایط و ضوابط مورد توافق متقابل برای انجام این انتقال را مشخص می‌کند.
(2)CA دولت Code § 6539.9(a)(2) انتقال صلاحیت قضایی بر هر منطقه تأسیسات اجتماعی، که بر اساس قانون تأسیسات اجتماعی ملو-روس سال 1982 (Chapter 2.5 (commencing with Section 53311) of Part 1 of Division 2 of Title 5) تأسیس شده است، به شهرستان ریورساید بر اساس الزامات آن قانون و به همان شیوه‌ای که یک شهرستان می‌تواند اختیارات حاکمیت بر آن مناطق را به یک شهر تحت آن قانون منتقل کند.
(b)CA دولت Code § 6539.9(b) برای اهداف این بخش، «سازمان مشترک اختیارات مارس» به معنای یک نهاد عمومی است که بر اساس این ماده ایجاد شده است و متشکل از شهرهای مورنو ولی، پریس، و ریورساید و شهرستان ریورساید است.