Section § 90

Explanation
این قانون به اداره کنترل کامل بر کلیه بزرگراه‌های ایالتی و اموال مربوط به آنها را می‌دهد. همچنین به اداره اختیار و دستور می‌دهد که این بزرگراه‌ها را طبق آنچه قانون مشخص کرده و تحت نظارت کمیسیون، برنامه‌ریزی، بسازد و نگهداری کند.

Section § 90.1

Explanation

این بخش از قانون توضیح می‌دهد که اداره چگونه می‌تواند مهندسان عمران ماهر را جذب و حفظ کند. این قانون یک برنامه جذب را الزامی می‌کند که ممکن است شامل بازپرداخت بخشی از وام‌های دانشجویی مهندسان جدید تا سقف 125,000 دلار در سال باشد. اداره تعداد مهندسان مورد نیاز در مناطق مختلف را مشخص کرده و می‌تواند به آن‌ها حقوق اولیه بالاتری پیشنهاد دهد.

مهندسان عمران همچنین می‌توانند بر اساس عملکرد و توافقات با انجمن‌های مهندسی به رده‌های حقوقی بالاتر ارتقا یابند. اداره تشویق می‌شود تا آموزش و پوشش هزینه‌های آزمون‌های لازم برای دریافت پروانه یا گواهینامه‌ها را فراهم کند.

علاوه بر این، یک پیشنهاد وام دانشجویی وجود دارد که تا سقف 5,000 دلار می‌تواند به دانشجویان یا کارمندان فعلی در برنامه‌های مرتبط ارائه شود، و بخش‌هایی از وام پس از کار برای اداره برای تعداد مشخصی از سال‌ها بخشیده می‌شود. مدیر نحوه اجرای این برنامه را تعیین خواهد کرد.

در نهایت، این قانون پیچیدگی و مسئولیت فزاینده کار مهندسی را به دلیل پروژه‌های تأمین مالی شده از طریق مالیات و تغییر به سمت برون‌سپاری به رسمیت می‌شناسد، که بر نحوه ساختاردهی اولین سطح نظارت مهندسی تأثیر می‌گذارد.

اختیارات و وظایف ذکر شده در این بخش با هدف اعطای اختیارات گسترده‌تر به اداره برای جذب و حفظ مهندسان عمران واجد شرایط است.
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 90.1(a) اداره باید یک برنامه جذب و تشویقی برای موقعیت‌های مهندس بزرگراه توسعه داده و اجرا کند که ممکن است شامل مشارکت اداره در بازپرداخت وام‌های دانشجویی افراد جذب شده از طریق این برنامه باشد، اما محدود به آن نیست. اداره نباید بیش از یکصد و بیست و پنج هزار دلار (125,000$) سالانه برای توسعه و اجرای برنامه وام دانشجویی هزینه کند، که ممکن است از محل وجوه در دسترس اداره از حساب بزرگراه ایالتی پرداخت شود.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 90.1(b) اداره باید تعداد مهندسان مورد نیاز در هر یک از 12 منطقه حمل و نقل خود را تعیین کند و مهندسان را بر اساس نیازهای سال-پرسنلی در هر یک از مناطق جذب کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 90.1(c) به منظور دستیابی به هدف جذب مشخص شده در بند (b)، مدیر می‌تواند به کارمندان آینده‌نگر حقوقی در هر سطح حقوقی بالاتر از پایین‌ترین پله حقوقی پیشنهاد دهد، به شرطی که از حداکثر دامنه حقوقی که آن شخص واجد شرایط آن است، تجاوز نکند. حقوق کارمندان موجود با صلاحیت‌های مشابه در همان منطقه حمل و نقل باید به آن سطح افزایش یابد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 90.1(d) برای تشویق ثبت‌نام، افرادی که در طبقه‌بندی سطح ورودی مهندسی عمران اداره استخدام شده‌اند، واجد شرایط خواهند بود تا به یک دامنه حقوقی بالاتر در طبقه‌بندی مناسب ارتقا یابند، همانطور که در توافقنامه منعقد شده بین اداره و مهندسان حرفه‌ای در دولت کالیفرنیا در 3 مه 1991 مشخص شده است. حرکت در این دامنه همچنان تابع معیارهای عملکرد است.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 90.1(e) اداره باید آموزش یا بازپرداخت هزینه برای آموزش‌های مورد تأیید اداره و هزینه‌های مرتبط را برای آماده‌سازی کارمندان برای آزمون‌های گواهینامه و پروانه مهندسی فراهم کند. این آموزش باید شامل آماده‌سازی برای آزمون‌های پروانه مهندسی عمران، نقشه‌برداری زمین، یا معماری منظر، و آزمون‌های گواهینامه مهندس در حال آموزش یا نقشه‌بردار در حال آموزش باشد، اما محدود به آن‌ها نیست. به کارمندان باید مرخصی بدون کسر حقوق برای شرکت در آموزش‌های مورد تأیید اداره یا آماده‌سازی آموزشی برای آن پروانه‌ها و گواهینامه‌ها داده شود.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 90.1(f) مدیر می‌تواند وام‌های دانشجویی تا سقف پنج هزار دلار (5,000$) به ازای هر دانشجو برای شهریه، اسکان، غذا، و هزینه‌های مستقیماً مرتبط با حضور در مدرسه، به دانشجویان ثبت‌نام شده در رشته‌های نقشه‌برداری زمین یا برنامه‌های درسی مهندسی سازه و عمران مورد تأیید هیئت اعتباربخشی مهندسی و فناوری (ABET) ارائه دهد. در حالی که این وام‌ها با هدف کمک به جذب مهندسان جدید به اداره است، مدیر از ارائه وام‌های دانشجویی به کارمندان دائمی ایالتی، به تشخیص خود، منع نمی‌شود. دانشجو یا کارمند موظف است کل وام را به اداره بازپرداخت کند. با این حال، برای دو سال اولی که کارمند برای اداره کار می‌کند، یا دو سال اضافی اولی که کارمند موافقت می‌کند در اداره بماند، پانصد دلار (500$) از وام بخشیده خواهد شد. برای هر سال استخدام اضافی پس از دو سال اول یا دو سال اضافی، یک هزار دلار (1,000$) از وام بخشیده خواهد شد. اگر کارمند داوطلبانه قبل از بخشیده شدن کل وام، از استخدام در اداره خارج شود، کارمند باید بخش باقیمانده وام را مطابق با سیاست بازپرداخت متناسبی که توسط مدیر اتخاذ شده است، پرداخت کند. معیارهایی باید توسط مدیر برای اداره این برنامه تعیین شود.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 90.1(g) پیچیدگی کار مهندسی اداره و سطح مسئولیت تحمیل شده بر کارکنان مهندسی اداره به طور قابل توجهی افزایش یافته است. به عنوان مثال، نظارت مهندسی بر پروژه‌هایی که از منابعی مانند اقدامات مالیاتی شهرستان برای حمل و نقل تأمین مالی می‌شوند و برون‌سپاری خدمات مهندسی پایه، به طور قابل توجهی آن پیچیدگی و سطح مسئولیت را افزایش داده است. برای بازتاب این افزایش در پیچیدگی و سطح مسئولیت، اولین سطح نظارت برای موقعیت‌های مهندسی باید همانطور باشد که در توافقنامه منعقد شده بین اداره و مهندسان حرفه‌ای در دولت کالیفرنیا در 3 مه 1991 مشخص شده است.

Section § 91

Explanation
این قانون اداره را ملزم می‌کند که از بزرگراه‌های ایالتی مراقبت کرده و آنها را بهبود بخشد. این شامل هر بزرگراهی می‌شود که قابل رانندگی است و توسط کمیسیون به طور رسمی به عنوان بزرگراه ایالتی شناخته شده است، طبق دستورالعمل‌های این قانون.

Section § 91.2

Explanation

این بخش مقرر می‌دارد که اداره حمل و نقل کالیفرنیا (کالترنس) خدمات بازرسی ساخت و ساز را برای پروژه‌های واقع در یا نزدیک بزرگراه‌های ایالتی انجام دهد. کارمندان کالترنس یا مشاوران استخدام‌شده وظایفی مانند آزمایش مواد، تضمین کیفیت و نظارت بر رعایت الزامات زیست‌محیطی را بر عهده دارند، با یک خط گزارش‌دهی مستقیم به مهندسان ارشد که در مورد کیفیت کار تصمیم‌گیری می‌کنند. در صورت بروز خطرات ایمنی، کالترنس می‌تواند عملیات را متوقف کند و باید ایمنی را در طول کارهای بزرگراهی، از جمله زمانی که خطوط بسته یا مسیرهای انحرافی وجود دارد، تضمین کند. بازرسی‌های منظم از محل کار برای اطمینان از رعایت مقررات لازم است و هرگونه مشکل باید فوراً برطرف شود. استفاده از کارمندان یا مشاوران برای این خدمات باید در بودجه کالترنس گنجانده شود. توجه داشته باشید که این شامل نقشه‌برداری به عنوان بخشی از قراردادهای طراحی-ساخت نمی‌شود. این قانون تا 1 ژانویه 2034 معتبر است. اگر دادگاهی هر بخشی از این بخش را نامعتبر تشخیص دهد، کالترنس باید این تصمیم را در وب‌سایت خود منتشر کند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.2(a) اداره باید خدمات بازرسی ساخت و ساز را برای پروژه‌های واقع در یا مرتبط با سیستم بزرگراه‌های ایالتی که طبق فصل 6.5 (شروع از بخش 6820) از قسمت 1 از بخش 2 قانون قراردادهای عمومی مجاز شده‌اند، انجام دهد. اداره باید از کارمندان اداره یا مشاوران تحت قرارداد با اداره برای انجام خدمات توصیف شده در این زیربخش و زیربخش (b)، مطابق با ماده XXII قانون اساسی کالیفرنیا، استفاده کند. خدمات بازرسی ساخت و ساز که توسط اداره برای این پروژه‌ها انجام می‌شود شامل، اما نه محدود به، آزمایش منبع مواد، آزمایش گواهینامه، نقشه‌برداری، نظارت بر رعایت الزامات زیست‌محیطی، آزمایش و بازرسی مستقل کنترل کیفیت، و ممیزی‌های تضمین کیفیت است. وظایف و مسئولیت‌های بازرسی ساخت و ساز اداره باید شامل یک رابطه گزارش‌دهی مستقیم بین بازرسان و مهندسان ارشد اداره باشد که مسئولیت تمامی بازرسان و خدمات بازرسی ساخت و ساز را بر عهده دارند. مهندس ارشد اداره که مسئول خدمات بازرسی ساخت و ساز است، مسئول پذیرش یا رد کار خواهد بود.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.2(b) صرف‌نظر از هر قانون دیگری، اداره باید اختیار توقف کامل یا جزئی عملیات پیمانکار و انجام اقدامات مقتضی را در صورت به خطر افتادن ایمنی عمومی در پروژه‌ای واقع در یا مرتبط با سیستم بزرگراه‌های ایالتی که طبق فصل 6.5 (شروع از بخش 6820) از قسمت 1 از بخش 2 قانون قراردادهای عمومی مجاز شده است، حفظ کند. اداره باید اطمینان حاصل کند که ایمنی و آسایش عمومی هر زمان که کاری تحت مجوز تجاوز به حریم در حریم راه دولتی انجام می‌شود، حفظ شود، از جمله، اما نه محدود به، کارهایی که شامل بستن خطوط، نشانه‌گذاری، کار در شب، مسیرهای انحرافی، کنترل گرد و غبار، کیفیت موقت روسازی، بالشتک‌های ضربه‌گیر، نرده‌های موقت، انتقال‌های روسازی، قالب‌بندی موقت، پشتیبانی، و خط‌کشی است. اداره باید به طور منظم از محل‌های کار برای رعایت ایمنی و هرگونه نقص احتمالی بازرسی کند. در صورت مشاهده هرگونه نقص، یک اخطار کتبی توسط اداره به مهندس مقیم تعیین‌شده توسط آژانس حمل و نقل منطقه‌ای برای رفع نقص ارسال خواهد شد. پس از رفع نقص، یک اخطار کتبی حاوی شرح رفع نقص به اداره ارسال و مستند خواهد شد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.2(c) اداره باید از کارمندان اداره یا مشاوران تحت قرارداد با اداره برای انجام خدمات توصیف شده در زیربخش‌های (a) و (b)، مطابق با ماده XXII قانون اساسی کالیفرنیا، استفاده کند. منابع کارمندان و مشاوران اداره که برای انجام این خدمات لازم هستند، از جمله نیازهای پرسنلی، باید برای اهداف حجم کاری در برنامه پشتیبانی هزینه‌های سرمایه‌ای اداره در قانون بودجه سالانه گنجانده شوند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.2(d) «خدمات بازرسی ساخت و ساز» شامل کار نقشه‌برداری که به عنوان بخشی از قرارداد طراحی-ساخت انجام می‌شود، نخواهد بود.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.2(e) این بخش فقط تا 1 ژانویه 2034 معتبر خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.2(f) اگر هر یک از مفاد یا اجرای این بخش توسط دادگاه صالحی نامعتبر تشخیص داده شود، اداره باید ظرف 10 روز کاری از تاریخ تصمیم عدم اعتبار، در وب‌سایت اینترنتی خود منتشر کند که این بخش نامعتبر تشخیص داده شده است.

Section § 91.5

Explanation

این قانون به اداره مسئول بزرگراه‌ها اجازه می‌دهد تا با افراد یا سازمان‌هایی که می‌خواهند به نگهداری یا زیباسازی کنار جاده‌ها کمک کنند، مانند جمع‌آوری زباله یا انجام سایر کارهای نگهداری، توافقاتی انجام دهد. این توافقنامه می‌تواند دقیقاً مشخص کند که چه کارهای نگهداری انجام خواهد شد.

یک تابلوی قدردانی از مشارکت حامی می‌تواند با تأیید نصب شود، به شرطی که از قوانین موجود در مورد تابلوها پیروی کند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.5(a) اداره می‌تواند برای پذیرش وجوه، مواد، تجهیزات یا خدمات از هر شخص به منظور نگهداری یا زیباسازی حاشیه راه، از جمله پاکسازی و رفع زباله، در بخشی از یک بزرگراه ایالتی، قراردادی منعقد کند. اداره و شخص حامی می‌توانند در این توافقنامه سطح نگهداری که انجام خواهد شد را مشخص کنند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.5(b) مدیر می‌تواند تابلوی قدردانی را مجاز کند. این تابلوهای قدردانی باید با مفاد قانونی موجود و قوانین و مقررات اداره در مورد تابلوها سازگار باشند.

Section § 91.6

Explanation
این قانون از اداره مسئول نگهداری بزرگراه‌ها می‌خواهد که پاکسازی زباله‌ها را در امتداد بزرگراه‌هایی که در کنار مناطق حساس زیست‌محیطی مانند زهکش‌های طوفان، رودخانه‌ها، سواحل و اقیانوس‌ها قرار دارند، در اولویت قرار دهد. آنها مجازند برای انجام این الزام از تله‌های زباله و سایر روش‌های مؤثر استفاده کنند.

Section § 91.8

Explanation

این قانون اداره را ملزم می‌کند تا رویه‌ای برای جمع‌آوری و دفع لاشه حیوانات در بزرگراه‌های ایالتی به شیوه‌ای ایمن و زیست‌محیطی ایجاد کند. آنها می‌توانند لاشه‌ها را صرف‌نظر از قوانین حفاظت از گونه‌ها یا مالکیت جابجا کنند. در مورد حیوانات خانگی یا دام، در صورت امکان باید به صاحب آنها اطلاع داده شود. برای حیوانات وحشی یا در معرض خطر، دفع باید طبق قوانین خاص حیات وحش باشد. اداره باید از روش‌های دفع دوستدار محیط زیست مانند کمپوست‌سازی یا دفن استفاده کند، مگر اینکه این روش‌ها در دسترس نباشند، و باید از قرار دادن لاشه‌ها در نزدیکی آبراه‌ها خودداری کند. آنها باید سوابق محل‌های دفع استفاده شده را نگهداری کنند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.8(a) اداره باید، در چارچوب برنامه نگهداری خود، رویه‌هایی را برای جمع‌آوری و دفع لاشه حیوانات در بزرگراه‌های ایالتی تدوین کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.8(b) صرف‌نظر از هر حکم قانونی دیگر، از جمله، اما نه محدود به، ممنوعیت‌های نگهداری و حمل و نقل گونه‌های در معرض خطر یا حفاظت‌شده، یا حقوق مالکیت مرتبط با دام و سایر حیوانات با ارزش تجاری، اداره می‌تواند لاشه حیوان را از بزرگراه ایالتی به منظور اهداف ایمنی جمع‌آوری یا جابجا کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.8(c) اداره باید لاشه حیوانات را به شیوه‌ای مناسب از نظر زیست‌محیطی با در نظر گرفتن هر دو مورد زیر دفع کند:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.8(c)(1) وضعیت حقوقی احتمالی حیوان، اعم از دارایی خانگی یا تجاری، وحشی، اهلی‌نشده (رمیده)، حفاظت‌شده یا در معرض خطر، به شرح زیر:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.8(c)(1)(A) در صورت امکان، صاحب حیوان خانگی باید از محل یا نحوه دفع لاشه حیوان مطلع شود. مگر اینکه به صاحبش بازگردانده شود، پلاک‌های شناسایی، پلاک‌های نام یا سایر مشخصات باید توسط اداره به مدت 30 روز نگهداری شود.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.8(c)(1)(B) لاشه دام داغ‌خورده باید از سطح جاده جمع‌آوری شود اما تا زمانی که با صاحب آن تماس گرفته نشده، به نحو دیگری حمل نشود. اگر صاحب آن قابل شناسایی نباشد، اداره باید به بازرس منطقه‌ای داغ‌گذاری دام اطلاع دهد.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.8(c)(1)(C) در مورد حیوانات وحشی، اهلی‌نشده (رمیده)، حفاظت‌شده یا در معرض خطر، دفع باید مطابق با مقررات مربوطه قانون ماهی و شکار انجام شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.8(c)(2) اگر فناوری‌های دفع از جمله، اما نه محدود به، تجزیه طبیعی، دفن، سوزاندن، اهدا، تبدیل (به محصولات دیگر) یا کمپوست‌سازی در دسترس یا عملی نباشند، اداره می‌تواند از هر فناوری غیرسنتی یا جدیدی که تحت شرایط موجود مناسب باشد، استفاده کند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.8(d) لاشه حیوانات نباید به فاصله 150 فوتی آبراه‌ها یا مجاری زهکشی که مستقیماً به آبراه‌ها منتهی می‌شوند، جابجا یا دفع شوند، یا در فاصله پنج فوتی آب‌های زیرزمینی دفن شوند.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.8(e) اداره باید سوابق محل‌های دفع تعیین‌شده مورد استفاده برای تجمیع لاشه حیوانات را نگهداری کند.

Section § 91.9

Explanation
تا ۳۱ دسامبر ۲۰۲۵، اداره، با همکاری کمیسیون‌های انرژی، باید موانع استفاده از زمین‌های متعلق به اداره را برای پروژه‌های انرژی تجدیدپذیر و انتقال برق بررسی کند. آنها گزینه‌هایی مانند مالکیت یا اجاره زمین را بررسی کرده و زمین‌های مناسب برای تولید یا ذخیره‌سازی انرژی تجدیدپذیر را شناسایی خواهند کرد. موانع قانونی و سیاستی را مشخص کرده، ظرفیت بالقوه انرژی را ارزیابی نموده و با مراجع انرژی در مورد نیازهای انتقال برق هماهنگی خواهند کرد. توصیه‌هایی برای توسعه این تأسیسات انرژی، با در نظر گرفتن مسائل ایمنی، زیست‌محیطی و فرآیندهای اجاره زمین، ارائه خواهد شد.
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.9(a) در یا قبل از ۳۱ دسامبر ۲۰۲۵، اداره، با هماهنگی کمیسیون حفظ و توسعه منابع انرژی ایالتی و کمیسیون خدمات عمومی، مسائل و سیاست‌های بازدارنده توسعه زمین در حق‌عبورهای متعلق به اداره را به عنوان تأسیسات تولید انرژی تجدیدپذیر، تأسیسات ذخیره‌سازی انرژی، و تأسیسات انتقال و توزیع برق ارزیابی خواهد کرد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.9(b) ارزیابی توصیف شده در بند (a) باید تمام موارد زیر را انجام دهد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.9(b)(1) مالکیت اداره بر تأسیسات، یا اجاره دادن، اعطای حق ارتفاق بر، یا ورود به توافق‌نامه‌های استفاده مشترک با شرکت‌های خدمات عمومی یا سایر نهادها برای توسعه تأسیسات در حق‌عبورهای متعلق به اداره را در نظر بگیرد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.9(b)(2) مناسب بودن انواع مختلف حق‌عبورهای متعلق به اداره را برای توسعه تولید انرژی تجدیدپذیر و تأسیسات ذخیره‌سازی انرژی ارزیابی کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.9(b)(3) مسائل و سیاست‌های بازدارنده استفاده از حق‌عبورهای متعلق به اداره را که می‌توانند برای توسعه تأسیسات تولید انرژی تجدیدپذیر و ذخیره‌سازی انرژی، تا حداکثر حد ممکن از نظر اقتصادی، در دسترس قرار گیرند، شناسایی کند، از جمله در نظر گرفتن قوانین موجود، ایمنی، مناسب بودن، و سایر اولویت‌هایی که اداره برای حق‌عبورهای متعلق به خود شناسایی کرده است.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.9(b)(4) تا حد امکان، میزان ظرفیت تولید انرژی تجدیدپذیر و ذخیره‌سازی انرژی را در انواع مختلف حق‌عبورهای متعلق به اداره که می‌توانند به طور عملی برای دستیابی به اهداف ذکر شده در بخش 454.53 از قانون خدمات عمومی توسعه یابند، شناسایی کند.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.9(b)(5) با هماهنگی کمیسیون خدمات عمومی، اپراتور سیستم مستقل، و سایر مراجع متعادل‌کننده، همانطور که در بند (b) بخش 399.12 از قانون خدمات عمومی تعریف شده است، مناسب بودن انواع مختلف حق‌عبورهای متعلق به اداره را برای توسعه تأسیسات مورد نیاز انتقال و توزیع برق ارزیابی کند. ارزیابی مناسب بودن باید نیاز به افزایش ظرفیت انتقال و توزیع برق را که توسط کمیسیون خدمات عمومی، اپراتور سیستم مستقل، یا سایر مراجع متعادل‌کننده شناسایی شده است، در نظر گرفته و اولویت‌بندی کند.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.9(b)(6) مسائل و سیاست‌های بازدارنده استفاده از حق‌عبورهای متعلق به اداره را برای توسعه تأسیسات مورد نیاز انتقال و توزیع برق شناسایی کند، از جمله در نظر گرفتن قوانین موجود، ایمنی، مناسب بودن، و سایر اولویت‌هایی که اداره برای حق‌عبورهای متعلق به خود شناسایی کرده است.
(7)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.9(b)(7) شامل الزامات برای توسعه تولید انرژی تجدیدپذیر، تأسیسات ذخیره‌سازی انرژی، و تأسیسات انتقال و توزیع برق در حق‌عبورهای متعلق به اداره باشد، از جمله هرگونه مسائل ایمنی یا زیست‌محیطی و اقداماتی که پروژه‌ها برای کاهش این مسائل ملزم به انجام آن خواهند بود.
(8)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.9(b)(8) فرآیندی را برای نهادهای علاقه‌مند به اجاره یا کسب حق ارتفاق یا توافق‌نامه استفاده مشترک برای زمین در حق‌عبورهای متعلق به اداره جهت بهره‌برداری و ساخت تأسیسات تولید انرژی تجدیدپذیر، تأسیسات ذخیره‌سازی انرژی، یا تأسیسات انتقال یا توزیع برق، ایجاد کند تا برای توافق‌نامه‌های استفاده از زمین تحت شرایطی که به طور منطقی عمر مفید پروژه را در بر گیرد، به اداره درخواست دهند.
(9)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.9(b)(9) توصیه‌هایی برای تسهیل توسعه تأسیسات تولید انرژی تجدیدپذیر، تأسیسات ذخیره‌سازی انرژی، و تأسیسات انتقال و توزیع برق در حق‌عبورهای متعلق به اداره ارائه دهد.

Section § 91.41

Explanation

برنامه کمک‌هزینه محلی کالیفرنیای پاک ۲۰۲۱ برای کمک به سازمان‌های محلی و منطقه‌ای، سازمان‌های حمل و نقل عمومی و دولت‌های قبیله‌ای جهت پاکسازی و زیباسازی فضاهای عمومی مانند خیابان‌ها، پارک‌ها و مراکز حمل و نقل عمومی تأسیس شده است. هدف این است که زباله کاهش یابد، مناطق زیبا شوند، سلامت عمومی ارتقا یابد و جوامع محروم بهره‌مند شوند. نیمی از بودجه باید به پروژه‌هایی اختصاص یابد که به مناطق محروم کمک می‌کنند. اداره (وزارتخانه) پروژه‌ها را به سرعت سازماندهی کرده و دستورالعمل‌هایی را بدون نیاز به طی مراحل طولانی، از جمله با دریافت نظرات جامعه در مورد این دستورالعمل‌ها، ایجاد خواهد کرد. بودجه مشارکتی از گروه‌های محلی نمی‌تواند از ۵۰٪ تجاوز کند، و دولت ممکن است برای مناطق محروم درصد کمتری یا هیچ مشارکتی را درخواست نکند.

محدودیت کمک‌هزینه برای هر پروژه ۵ میلیون دلار تعیین شده است، با تمرکز بر پروژه‌هایی مانند پاکسازی زباله و محوطه‌سازی. افراد بی‌خانمان نباید توسط این پروژه‌ها آواره شوند. کمک‌هزینه‌ها می‌توانند به صورت پیش‌پرداخت به سازمان‌های عمومی که درخواست می‌کنند و نیاز خود را نشان می‌دهند، سوابق مالی خوبی دارند و می‌توانند تضمین ارائه دهند، پرداخت شوند. مشارکت عمومی و اولویت‌های جامعه در انتخاب پروژه‌ها نقش دارند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(a) برنامه کمک‌هزینه محلی کالیفرنیای پاک ۲۰۲۱ بدین وسیله تأسیس می‌شود، که توسط اداره (وزارتخانه) اداره خواهد شد، تا پس از تخصیص اعتبار توسط مجلس قانون‌گذاری، بودجه‌ای را به منظور تخصیص کمک‌هزینه به سازمان‌های عمومی محلی و منطقه‌ای، سازمان‌های حمل و نقل عمومی، و دولت‌های قبیله‌ای برای اهداف زیباسازی و پاکسازی خیابان‌ها و جاده‌های محلی، اراضی قبیله‌ای، پارک‌ها، مسیرها، مراکز حمل و نقل عمومی، و سایر فضاهای عمومی فراهم آورد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(b) هدف مجلس قانون‌گذاری این است که برنامه تأسیس شده طبق زیربخش (a) به تمام اهداف زیر دست یابد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(b)(1) کاهش میزان زباله و نخاله در حریم راه‌های عمومی، اراضی قبیله‌ای، پارک‌ها، مسیرها، مراکز حمل و نقل عمومی، و سایر فضاهای عمومی.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(b)(2) بهبود، بازسازی، احیا یا نصب تدابیر برای زیباسازی و بهبود فضاهای عمومی.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(b)(3) ارتقاء سلامت عمومی، ارتباط فرهنگی، و مکان‌سازی اجتماعی با بهبود فضاهای عمومی برای پیاده‌روی و تفریح.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(b)(4) پیشبرد عدالت برای جوامع محروم.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(c) اداره (وزارتخانه) باید اعطای کمک‌هزینه‌ها را طبق این بخش با اعلام فراخوان پروژه‌ها ظرف شش ماه از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش تسریع بخشد. اداره (وزارتخانه) باید اعطای کمک‌هزینه‌ها را ظرف سه ماه پس از فراخوان پروژه‌ها اعلام کند.
(d)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(1) ظرف شش ماه از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش، اداره (وزارتخانه) باید دستورالعمل‌هایی را، شامل معیارهای انتخاب پروژه و معیارهای ارزیابی برنامه، برای اجرای برنامه تدوین کند. این دستورالعمل‌ها از قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2 از قانون دولتی) معاف خواهند بود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(2) در تدوین دستورالعمل‌ها طبق بند (1)، اداره (وزارتخانه) باید نظرات را از جوامع محلی از طریق حداقل دو کارگاه عمومی جویا شود.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3) دستورالعمل‌ها باید شامل موارد زیر باشند، اما محدود به آن‌ها نیستند:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(A) فرآیندی برای تخصیص حداقل 50 درصد از بودجه برنامه به پروژه‌هایی که به جوامع محروم سود می‌رسانند. اداره (وزارتخانه) باید تعریفی برای جوامع محروم ارائه دهد که ممکن است شامل، اما نه محدود به، جوامع کم‌برخوردار، همانطور که طبق بخش 39711 قانون بهداشت و ایمنی شناسایی شده‌اند، و جوامع کم‌درآمد، همانطور که در بند (2) از زیربخش (d) بخش 39713 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده‌اند، باشد. پروژه‌ای که طبق این فرآیند واجد شرایط است باید به وضوح سودی برای یک جامعه محروم نشان دهد یا مستقیماً در یک جامعه محروم واقع شده باشد.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(B) الزامات برای بودجه مشارکتی محلی حداکثر 50 درصد از کل هزینه پروژه. اداره (وزارتخانه) ممکن است درصد کمتر یا الزام عدم مشارکت را برای متقاضیان بر اساس شدت محرومیت تعیین کند.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(C) معیارهای انتخاب پروژه که شامل، اما نه محدود به، تمام موارد زیر است:
(i)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(C)(i) نیاز اثبات شده متقاضی برای دستیابی به اهداف برنامه همانطور که در زیربخش (b) توضیح داده شده است.
(ii)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(C)(ii) پتانسیل پروژه برای بهبود و زیباسازی یک یا چند فضای عمومی.
(iii)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(C)(iii) پتانسیل فضای سبز برای ایجاد سایه، کاهش اثر جزیره حرارتی شهری، و استفاده از گیاهان بومی و کم‌آب.
(iv)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(C)(iv) پتانسیل کاهش زباله و نخاله که دسترسی به استفاده از یک یا چند فضای عمومی را بهبود می‌بخشد.
(v)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(C)(v) شناسایی فرآیند مشارکت عمومی محلی که منجر به پیشنهاد پروژه شد و اولویت‌های جامعه را منعکس می‌کند.
(vi)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(C)(vi) منفعت برای جوامع محروم.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(D) انواع پروژه‌های واجد شرایط برای تأمین مالی طبق برنامه که شامل، اما نه محدود به، هر دو مورد زیر است:
(i)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(D)(i) پروژه‌ها، رویدادها، و برنامه‌های آموزشی کاهش زباله جامعه.
(ii)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(D)(ii) پروژه‌های فضای سبز و محوطه‌سازی.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(E) محدودیت حداکثر پنج میلیون دلار (5,000,000 دلار) برای هر کمک‌هزینه اعطا شده طبق برنامه.
(F)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(F) ممنوعیت کمک‌هزینه‌هایی که پروژه‌هایی را تأمین مالی می‌کنند که افراد بی‌خانمان را آواره می‌کنند.
(G)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(d)(3)(G) توزیع بودجه‌ای که جمعیت مورد نظر هر پروژه را نسبت به کل جمعیتی که تمام پروژه‌های دارای کمک‌هزینه طبق برنامه از آن سود خواهند برد، و نیازهای جوامع محروم را در نظر می‌گیرد.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(e) اداره (وزارتخانه) می‌تواند پرداخت پیش‌پرداخت را برای پروژه‌ای که با کمک‌هزینه اعطا شده طبق برنامه تأمین مالی می‌شود، مجاز کند و دستورالعمل‌های مربوط به آن را تدوین کند. متقاضی کمک‌هزینه تنها در صورتی واجد شرایط دریافت پیش‌پرداخت از اداره (وزارتخانه) برای پروژه‌ای که با کمک‌هزینه اعطا شده طبق برنامه تأمین مالی می‌شود، خواهد بود که تمام شرایط زیر برآورده شوند:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(e)(1) متقاضی کمک‌هزینه یک سازمان عمومی باشد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(e)(2) متقاضی کمک‌هزینه درخواست پیش‌پرداخت را در درخواست اولیه کمک‌هزینه خود ارائه دهد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(e)(3) پروژه یا جزء پروژه‌ای که برای آن پیش‌پرداخت درخواست شده است به خوبی تعریف شده باشد و بتواند تا تاریخ توافق شده تحویل داده شود.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(e)(4) متقاضی کمک‌هزینه سابقه مدیریت مالی خوب داشته باشد و توسط هیچ سازمان دولتی یا فدرال تحریم نشده باشد.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(e)(5) بنا به درخواست اداره (وزارتخانه)، متقاضی کمک‌هزینه سرمایه کافی، طبق تشخیص اداره (وزارتخانه)، به عنوان تضمین برای پیش‌پرداخت ارائه دهد.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.41(e)(6) بنا به درخواست اداره (وزارتخانه)، متقاضی کمک‌هزینه یافته‌ای را ارائه دهد که توسط هیئت حاکمه آن تأیید شده باشد و نیاز مالی به پیش‌پرداخت طبق برنامه را برای اجرای پروژه نشان دهد.

Section § 91.42

Explanation

این قانون برنامه زیباسازی ایالتی کالیفرنیای پاک ۲۰۲۱ را ایجاد می‌کند که به پروژه‌های پاکسازی و زیباسازی بزرگراه‌های ایالتی و فضاهای عمومی کالیفرنیا بودجه می‌دهد. اهداف آن شامل کاهش زباله و نخاله، ارتقای فضاهای عمومی، ترویج سلامت و ارتباطات فرهنگی، و حمایت از جوامع کم‌برخوردار است.

ظرف شش ماه پس از تاریخ شروع قانون، معیارهای انتخاب پروژه و سنجش موفقیت باید تعیین شوند. پروژه‌ها بر اساس نیاز، پتانسیل زیباسازی، مزایای فضای سبز، مشارکت جامعه و منافع برای مناطق کم‌برخوردار انتخاب خواهند شد. بودجه نمی‌تواند برای جابجایی افراد بی‌خانمان استفاده شود.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(a) برنامه زیباسازی ایالتی کالیفرنیای پاک ۲۰۲۱ بدین وسیله تأسیس می‌شود تا توسط اداره (وزارتخانه) اداره شود و پس از تخصیص اعتبار توسط مجلس قانون‌گذاری، به منظور زیباسازی و پاکسازی بزرگراه‌های ایالتی، تأمین مالی کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(b) قصد مجلس قانون‌گذاری این است که برنامه‌ای که طبق زیربند (a) تأسیس شده است، به تمام اهداف زیر دست یابد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(b)(1) کاهش میزان زباله و نخاله در حریم راه‌های عمومی، اراضی قبیله‌ای، مسیرها، پارک‌ها، مراکز حمل و نقل عمومی و سایر فضاهای عمومی.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(b)(2) بهبود، بازسازی، احیا یا نصب تدابیر برای زیباسازی و بهبود فضاهای عمومی.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(b)(3) ارتقای سلامت عمومی، ارتباط فرهنگی و مکان‌سازی اجتماعی از طریق بهبود فضاهای عمومی برای پیاده‌روی و تفریح.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(b)(4) پیشبرد عدالت برای جوامع کم‌برخوردار.
(c)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)(1) ظرف شش ماه از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش، اداره (وزارتخانه) باید معیارهای انتخاب پروژه و معیارهای ارزیابی برنامه را تدوین کرده و پروژه‌های واجد شرایط را شناسایی کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)(2) معیارهای انتخاب پروژه شامل موارد زیر است، اما محدود به آنها نمی‌شود:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)(2)(A) نیاز اثبات شده متقاضی برای دستیابی به اهداف برنامه همانطور که در زیربند (b) توضیح داده شده است.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)(2)(B) پتانسیل پروژه برای ارتقا و زیباسازی یک یا چند فضای عمومی.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)(2)(C) پتانسیل فضای سبز برای ایجاد سایه، کاهش اثر جزیره حرارتی شهری و استفاده از گیاهان بومی و کم‌آب‌بر.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)(2)(D) پتانسیل کاهش زباله و نخاله که دسترسی به استفاده از یک یا چند فضای عمومی را بهبود می‌بخشد.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)(2)(E) شناسایی فرآیند مشارکت عمومی محلی که منجر به پیشنهاد پروژه شده و منعکس‌کننده اولویت‌های جامعه است.
(F)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)(2)(F) منفعت برای جوامع کم‌برخوردار. اداره (وزارتخانه) باید تعریفی برای جوامع کم‌برخوردار ارائه دهد که ممکن است شامل شود، اما لزوماً محدود به جوامع محروم، همانطور که طبق بخش 39711 قانون بهداشت و ایمنی شناسایی شده‌اند، و جوامع کم‌درآمد، همانطور که در بند (2) از زیربند (d) بخش 39713 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده‌اند، نیست.
(G)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)(2)(G) انواع پروژه‌های واجد شرایط برای تأمین مالی طبق برنامه که شامل موارد زیر است، اما محدود به آنها نمی‌شود:
(i)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)(2)(G)(i) پروژه‌های فضای سبز و محوطه‌سازی.
(ii)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)(2)(G)(ii) پروژه‌های شناسایی ورودی جامعه.
(iii)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(c)(2)(G)(iii) تدابیر ایمنی زیرساختی بهبودیافته.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 91.42(d) مطابق با سیاست‌ها و دستورالعمل‌های قابل اجرای اداره (وزارتخانه)، بودجه برنامه نباید برای جابجایی افراد بی‌خانمان استفاده شود.

Section § 91.43

Explanation

این قانون نحوه استفاده اداره حمل و نقل کالیفرنیا از قراردادهای سفارش کار را برای اجرای پروژه‌ها تحت برنامه زیباسازی ایالتی کالیفرنیای پاک ۲۰۲۱ تشریح می‌کند. این شامل پیش‌صلاحیت پیمانکاران، ایجاد مجموعه‌ای از اسناد شامل قیمت‌های واحد و مشخصات، و درخواست مناقصه‌های رقابتی مهر و موم شده است.

قراردادها می‌توانند تا یک سال اعتبار داشته باشند، با گزینه‌هایی برای دو تمدید یک ساله اضافی، و نیاز به ضمانت‌نامه و بیمه کافی از پیمانکاران دارند. وجوه حاصل از برنامه‌های خاص محلی و ایالتی نباید تحت بخش‌های خاص دیگر قانون، وجوه حمل و نقل محسوب شوند.

این قانون همچنین به اداره اختیار می‌دهد تا وسایل نقلیه و تجهیزات لازم برای پاکسازی زباله را به سرعت خریداری کند، که این امر بر رویه‌های معمول تدارکات دولتی اولویت دارد، و از آنها می‌خواهد که نتایج برنامه، از جمله خریدهای وسایل نقلیه و زباله‌های جمع‌آوری شده را در سال‌های مالی مشخص شده به مجلس قانونگذاری گزارش دهند.

(الف) اداره می‌تواند برای ساخت پروژه‌ها از طریق برنامه زیباسازی ایالتی کالیفرنیای پاک ۲۰۲۱، از قراردادهای سفارش کار به شرح زیر استفاده کند:
(۱) اداره باید رویه‌ای برای پیش‌صلاحیت پیمانکاران سفارش کار ایجاد کند و مجموعه‌ای از اسناد را برای هر قرارداد سفارش کار تهیه کند. این اسناد باید شامل موارد زیر باشد:
(الف) یک کتاب واحد از وظایف ساخت و ساز با قیمت‌های واحد از پیش تعیین شده.
(ب) مشخصات قرارداد سفارش کار.
(ج) هر اطلاعات دیگری که برای توصیف کافی نیازهای اداره لازم تشخیص داده شود.
(۲) بر اساس اسناد تهیه شده مطابق با بند (۱)، اداره باید درخواست مناقصه‌ای را آماده کند که از پیمانکاران سفارش کار پیش‌صلاحیت‌دار دعوت می‌کند تا پیشنهادات رقابتی مهر و موم شده را به روشی که اداره تعیین می‌کند، ارائه دهند.
(۳) قراردادهای سفارش کار ممکن است برای یک دوره اولیه قرارداد حداکثر ۱۲ ماهه منعقد شوند، با گزینه تمدید یا تجدید قرارداد سفارش کار برای دو دوره ۱۲ ماهه. تمام تمدیدها یا تجدیدها باید طبق آنچه در درخواست مناقصه ارائه شده است، قیمت‌گذاری شوند. تمدید یا تجدید باید با توافق متقابل اداره و پیمانکار سفارش کار باشد.
(۴) هر پیمانکار سفارش کاری که برای ساخت یک پروژه مطابق با این زیربخش انتخاب می‌شود، باید دارای ضمانت‌نامه کافی برای پوشش مبلغ قرارداد خدمات ساخت و ساز و بیمه ریسک و مسئولیت باشد یا آن را تهیه کند، همانطور که اداره ممکن است درخواست کند.
(۵) هیچ چیز در این زیربخش به منظور تأثیرگذاری، گسترش، تغییر یا محدود کردن هیچ یک از حقوق یا راه‌حل‌های قانونی موجود نیست.
(ب) وجوه پروژه دریافت شده مطابق با برنامه کمک مالی محلی کالیفرنیای پاک ۲۰۲۱، برنامه زیباسازی ایالتی کالیفرنیای پاک ۲۰۲۱، و هرگونه وجوهی که توسط اداره به عنوان بازپرداخت برای کار پروژه تحت این برنامه‌ها دریافت می‌شود، نباید به عنوان وجوه حمل و نقل مشمول بخش‌های ۱۸۲ و ۱۸۳ در نظر گرفته شود.
(ج) مجلس قانونگذاری تشخیص می‌دهد که تسهیل خرید سریع و کارآمد وسایل نقلیه و تجهیزات، کالاها و سیستم‌های مرتبط به نفع ایالت است. صرف‌نظر از بخش ۱۰۲۹۵.۲ قانون قراردادهای عمومی و بخش ۱۳۳۳۲.۰۹ قانون دولت، بدین وسیله اختیار لازم به اداره تفویض می‌شود تا خرید وسایل نقلیه، تجهیزات یا سایر محصولات را در صورت نیاز برای اجرای طرح تکمیلی خرید ناوگان اداره برای سال مالی ۲۰۲۱-۲۲ جهت خرید ۲۶۹ وسیله نقلیه و تجهیزات متوسط و سنگین برای حمایت از کاهش زباله انجام دهد.

Section § 92

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اداره مسئول بزرگراه‌ها در کالیفرنیا می‌تواند هر کار لازم یا مفیدی را برای ساخت، بهبود، نگهداری یا استفاده از این بزرگراه‌های تحت کنترل خود انجام دهد.

اداره می‌تواند هر اقدام لازم، مقتضی یا مناسبی را برای ساخت، بهبود، نگهداری یا استفاده از تمام بزرگراه‌هایی که تحت صلاحیت، مالکیت یا کنترل آن هستند، انجام دهد.

Section § 92.1

Explanation

این قانون اداره حمل و نقل کالیفرنیا را ملزم می‌کند تا تا ۱ ژوئیه ۲۰۲۱، دستورالعمل‌هایی را برای استفاده از اقدامات ایمنی که از کارگران در بزرگراه‌ها محافظت می‌کنند، مانند موانع و دستگاه‌های کمک‌کننده پرچم‌دار، به‌روز کند. اگر دستورالعمل به‌روز شده، استفاده از برخی دستگاه‌های ایمنی را مجاز بداند اما الزامی نکند، پیمانکاران پروژه‌های عمرانی عمومی می‌توانند درخواست جبران هزینه برای استفاده از آنها را داشته باشند. اداره باید تا ۱ ژانویه ۲۰۲۴، گزارشی در مورد اثربخشی این حفاظت‌ها به مجلس قانون‌گذاری ارائه کند، و این الزام پس از ۱ ژانویه ۲۰۲۸ دیگر اعمال نخواهد شد. سپس اداره، پس از مشورت با گروه‌های مربوطه، استانداردهایی را برای استفاده از این اقدامات ایمنی در بزرگراه‌های ایالتی تعیین خواهد کرد. علاوه بر این، پیمانکاران باید هنگام استفاده از دستگاه‌های ایمنی که هزینه آنها جبران شده است، به دستورالعمل‌ها پایبند باشند. قوانین و مقررات خاصی را می‌توان برای حمایت از این اقدامات ایجاد کرد، با اجتناب از برخی الزامات رویه‌ای دولتی.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(a) اداره باید تا ۱ ژوئیه ۲۰۲۱، دستورالعمل‌ها را به‌روزرسانی کند تا استفاده مناسب از اقدامات حفاظتی فعال را مشخص کند، از جمله، اما نه محدود به، دستگاه‌های کمک‌کننده پرچم‌دار خودکار، خطوط حائل، وسایل نقلیه کاهنده ضربه، و موانع موقت، با هدف جداسازی کارگران یا مناطق کاری از ترافیک.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(b) در مواردی که دستورالعمل به‌روزرسانی شده اداره، استفاده از یک دستگاه ایمنی را مجاز می‌داند، اما الزامی نمی‌کند، اداره باید در صورت درخواست پیمانکار در یک پروژه عمرانی عمومی اداره، جبران هزینه دستگاه ایمنی اختیاری را فراهم کند.
(c)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(c)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(c)(1) اداره باید تا ۱ ژانویه ۲۰۲۴، گزارشی را به مجلس قانون‌گذاری ارائه کند، مطابق با بخش ۹۷۹۵ قانون دولتی، که شامل یافته‌ها و توصیه‌هایی در مورد استفاده از اقدامات حفاظتی فعال مورد استفاده طبق این بخش باشد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(c)(2) الزام برای ارائه گزارش تحمیل شده تحت این زیربخش، از ۱ ژانویه ۲۰۲۸، مطابق با بخش ۱۰۲۳۱.۵ قانون دولتی، غیرفعال می‌شود.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(d) پس از ارائه گزارش مورد نیاز زیربخش (c) به مجلس قانون‌گذاری، اداره باید استانداردها و مشخصاتی را تعیین کند که با دستورالعمل به‌روزرسانی شده توسعه یافته طبق زیربخش (a) سازگار باشد تا استفاده مناسب از حفاظت فعال را در تمام فعالیت‌های تحت پوشش در سیستم بزرگراه‌های ایالتی الزامی کند. در توسعه این استانداردها و مشخصات، اداره باید از ذینفعان مربوطه، از جمله، اما نه محدود به، گروه‌های کارگری ساختمانی، پیمانکاران، شرکت‌های خدماتی، سازمان‌های محلی، و سازمان‌های اجتماعی، نظرخواهی کند.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(e) اداره می‌تواند مقررات لازم یا مناسب را برای اجرای اهداف این بخش تصویب کند. فصل ۳.۵ (شروع از بخش ۱۱۳۴۰) از قسمت ۱ از بخش ۳ از عنوان ۲ قانون دولتی برای هیچ استاندارد، معیار، رویه، تعیین، قاعده، اطلاعیه، یا دستورالعمل ایجاد شده یا صادر شده توسط اداره طبق این بخش اعمال نخواهد شد.
(f)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(f)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(f)(1) پیمانکاری که طبق زیربخش (b) درخواست جبران هزینه برای یک دستگاه ایمنی اختیاری را کرده و دریافت کرده است، باید از دستگاه ایمنی اختیاری مطابق با دستورالعمل اداره استفاده کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(f)(2) اداره ایمنی و بهداشت شغلی، با مشورت اداره، می‌تواند مقررات لازم یا مناسب را برای اجرا و اعمال بند (1) تصویب کند.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(g) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(g)(1) «فعالیت تحت پوشش» به معنای تمام فعالیت‌های ساخت و ساز و نگهداری است که در حریم راه بزرگراه ایالتی انجام می‌شود، از جمله، اما نه محدود به، کارهای تاسیساتی و فعالیت‌های تعمیر.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.1(g)(2) «حفاظت فعال» به معنای موانع یا سایر دستگاه‌هایی است که بین کارگران و ترافیک موتوری قرار می‌گیرند و وسایل نقلیه را مهار یا هدایت مجدد می‌کنند و معیارهای ایمنی در برابر تصادف قابل اجرا را برآورده می‌کنند، همانطور که در بخش ۱A.13 راهنمای کالیفرنیا در مورد دستگاه‌های کنترل ترافیک یکنواخت آمده است.

Section § 92.2

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که اداره مسئول بزرگراه‌ها، در صورت امکان، هر درختی را که به دلیل پروژه‌های تعریض بزرگراه حذف یا تخریب شده است، جایگزین کند. همچنین تصریح می‌کند که بودجه اختصاص یافته برای تعریض بزرگراه‌ها می‌تواند برای کاشت درختان جدید نیز استفاده شود.

در صورت عملی یا مطلوب بودن، اداره موظف است در امتداد هر بزرگراهی که تحت صلاحیت، مالکیت یا کنترل آن است، درختانی را که به دلیل پروژه‌های انجام شده برای تعریض بزرگراه تخریب یا حذف شده‌اند، جایگزین کند.
پول از حساب بزرگراه ایالتی که برای تعریض بزرگراه‌ها در دسترس است، نیز برای کاشت درختان مطابق با این بخش در دسترس خواهد بود.

Section § 92.3

Explanation

این بخش قوانینی را برای فضای سبز بزرگراه‌ها به منظور صرفه‌جویی در مصرف آب در کالیفرنیا تعیین می‌کند. دولت باید استفاده از گیاهان پرمصرف آب را متوقف کرده و هر زمان که امکان‌پذیر باشد، به گیاهان مقاوم در برابر خشکسالی روی آورد. همچنین، آنها موظفند در صورت امکان، استفاده از آب وارداتی برای فضای سبز را متوقف کنند.

آبیاری بزرگراه‌ها باید از آب بازیافتی استفاده کند، به شرطی که شرایط کیفیت و دسترسی خاصی را برآورده کند و برای برنامه‌های بزرگراهی مفید باشد. سازمان‌های محلی می‌توانند خطوط آب را در زمین‌های بزرگراهی نصب کنند، به شرطی که با ترافیک تداخل نداشته باشد، و باید اطمینان حاصل کنند که هرگونه اختلال در خدمات مشکلی برای ایالت ایجاد نخواهد کرد. الزامات خاصی برای استفاده از فضای بزرگراهی برای آب بازیافتی وجود دارد، از جمله اطمینان از زیرزمینی بودن خطوط آب.

اداره باید از گیاهان بومی کالیفرنیا که از گرده‌افشان‌ها حمایت می‌کنند، استفاده کند و با سازمان‌های محلی برای مدیریت مؤثر آب همکاری کند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(a) اداره باید هر دو مورد زیر را انجام دهد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(a)(1) از ادامه فضای سبز بزرگراهی با مصرف آب زیاد خودداری کرده و هر زمان که امکان‌پذیر باشد، با در نظر گرفتن عواملی مانند کنترل فرسایش و نیازهای ضد حریق، از فضای سبز مقاوم در برابر خشکسالی استفاده کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(a)(2) هرگونه وابستگی به آب وارداتی برای فضای سبز را در اسرع وقت از بین ببرد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(b) اداره باید استفاده از آب بازیافتی را برای آبیاری فضای سبز بزرگراهی الزامی کند، هرگاه تشخیص دهد و تعیین کند که تمام شرایط زیر وجود دارد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(b)(1) آب بازیافتی از کیفیت کافی برخوردار بوده و به مقدار کافی برای استفاده پیشنهادی موجود باشد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(b)(2) استفاده پیشنهادی از آب بازیافتی توسط هیئت منطقه‌ای کنترل کیفیت آب کالیفرنیا که صلاحیت قضایی دارد، تأیید شده باشد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(b)(3) استفاده پیشنهادی از آب بازیافتی منفعت مستقیمی برای برنامه بزرگراه‌های ایالتی داشته باشد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(b)(4) آب بازیافتی توسط یک نهاد عمومی محلی یا شرکت آب و فاضلاب عمومی تأمین شود که قادر به عقد قرارداد برای تحویل آب و نصب، نگهداری و تعمیر تأسیسات تحویل آب باشد.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(b)(5) نصب تأسیسات تحویل آب به طور نامعقولی خطری برای وسایل نقلیه در بزرگراه ایجاد نکند یا مشکلات نامعقولی در نگهداری و تعمیر بزرگراه به وجود نیاورد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(c) اداره، با همکاری نهادهای عمومی محلی و شرکت‌های آب و فاضلاب عمومی، به نهادهای عمومی محلی و شرکت‌های آب و فاضلاب عمومی اجازه خواهد داد تا خطوط انتقال آب بازیافتی را در حریم راه بزرگراهی برای استفاده توسط نهادهای عمومی محلی و شرکت‌های آب و فاضلاب عمومی جهت انتقال آب بازیافتی به دیگران قرار دهند، مشروط بر اینکه این کار استفاده مفید از آب بازیافتی را ترویج کند و این انتقال به طور نامعقولی در استفاده از بزرگراه تداخل ایجاد نکند یا به طور نامعقولی خطری برای وسایل نقلیه در بزرگراه افزایش ندهد، و مشروط به بندهای (۱) تا (۵)، شامل، از زیربخش (ب) و الزامات اضافی زیر:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(c)(1) نهاد عمومی محلی یا شرکت آب و فاضلاب عمومی، اداره را در برابر هرگونه مسئولیتی ناشی از اختلال در خدمات به سایر کاربران آب بازیافتی مصون نگه دارد و از اداره در هرگونه اقدام قانونی ناشی از آن دفاع کند و هرگونه خسارت وارده در نتیجه آن اختلال را بپردازد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(c)(2) اداره، با همکاری نهاد عمومی محلی یا شرکت آب و فاضلاب عمومی، می‌تواند به طور موقت خدمات را به منظور افزودن یا اصلاح تأسیسات خود بدون مسئولیت، همانطور که در بند (۱) مشخص شده است، قطع کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(c)(3) نهاد عمومی محلی یا شرکت آب و فاضلاب عمومی، توافقنامه‌ای از سوی سایر کاربران آب بازیافتی از سیستم انتقال که اداره را در برابر هرگونه اختلال در خدمات مصون نگه می‌دارد، دریافت و به اداره ارائه دهد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(c)(4) نهاد عمومی محلی یا شرکت آب و فاضلاب عمومی، فهرستی از سایر کاربران آب بازیافتی و اطلاعاتی در مورد هر سیستم پشتیبان یا منبع آب دیگر موجود برای استفاده در صورت اختلال در خدمات را به اداره ارائه داده باشد.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(c)(5) نهاد عمومی محلی مسئول هزینه اولیه یا هرگونه هزینه جابجایی خطوط انتقال آب بازیافتی برای خدمات به سایر کاربران در حریم راه است و از حقوق خود برای الزام اداره به پرداخت هزینه‌های جابجایی طبق بخش‌های 702 و 704 صرف نظر می‌کند.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(c)(6) نهاد عمومی محلی یا شرکت آب و فاضلاب عمومی سیستم انتقال آب را با دسترسی معقول برای اهداف نگهداری که بین اداره و نهاد عمومی محلی یا شرکت آب و فاضلاب عمومی مذاکره خواهد شد، نگهداری می‌کند.
(7)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(c)(7) اداره در مورد تأمین آب بازیافتی که توسط اداره قرارداد شده است، اولویت اول را دارد.
(8)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(c)(8) نهاد عمومی محلی یا شرکت آب و فاضلاب عمومی یک سیستم کنترل خودکار نصب می‌کند که امکان خاموش کردن سیستم انتقال آب را در مواقع اضطراری فراهم می‌کند. اداره برای اهداف این توافقنامه به تمام قسمت‌های سیستم انتقال دسترسی خواهد داشت.
(9)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(c)(9) تمام خطوط انتقال زیرزمینی و تا حد امکان نزدیک به مرز حریم راه بزرگراهی یا در سایر مکان‌های مجاز توسط اداره قرار داده می‌شوند.
(10)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(c)(10) نقشه‌ها و مشخصات فنی تأسیسات انتقال آب بازیافتی قبل از ساخت توسط اداره تأیید شده باشد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(d) در صورت لزوم و مطابق با استراتژی‌های مدیریت یکپارچه آفات همانطور که در زیربخش (د) بخش 14717 قانون دولتی تعریف شده است، پروژه‌های کاشت که توسط اداره انجام یا تأیید می‌شوند، باید شامل گل‌های وحشی بومی کالیفرنیا و پوشش گیاهی بومی و متناسب با اقلیم به عنوان بخشی جدایی‌ناپذیر و دائمی از طراحی کاشت باشند، با اولویت دادن به آن گونه‌های گل‌های وحشی و پوشش گیاهی بومی و متناسب با اقلیم که به بازسازی جمعیت گرده‌افشان‌ها کمک می‌کنند.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(e) همانطور که در این بخش استفاده شده است:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(e)(1) «نهاد عمومی محلی» به هر نهاد عمومی محلی اطلاق می‌شود که آب بازیافتی را به دیگران منتقل یا تأمین می‌کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 92.3(e)(2) «شرکت آب و فاضلاب عمومی» به هر شرکت آب خصوصی اطلاق می‌شود که تحت صلاحیت و کنترل کمیسیون خدمات عمومی قرار دارد.

Section § 92.4

Explanation
این قانون می‌گوید که اگر یک آزادراه دولتی در کنار یک خیابان شهری یا جاده شهرستانی قرار گیرد که در زمان برنامه‌ریزی آزادراه هنوز ساخته نشده بود، دولت می‌تواند به پرداخت هزینه‌های ساخت و ساز آن قسمت از خیابان یا جاده که مستقیماً با آزادراه هم‌مرز است، کمک کند.

Section § 92.5

Explanation
در کالیفرنیا، دولت موظف است در تونل‌ها و زیرگذرهای طولانی بزرگراه‌های درون‌شهری، سیم‌ها یا دستگاه‌هایی را نصب کند تا اطمینان حاصل شود که رادیوهای وسایل نقلیه همچنان می‌توانند برنامه‌ها را دریافت کنند. این کار یک بهبود بزرگراهی محسوب می‌شود زیرا به افسران مجری قانون کمک می‌کند تا تماس‌های رادیویی مهم را در حین انجام وظیفه دریافت کنند و تجربه استفاده از بزرگراه را برای همه لذت‌بخش‌تر می‌کند.

Section § 92.6

Explanation
این قانون ایجاب می‌کند که ایالت باید حفاظ‌هایی را بر روی پل‌های روگذر آزادراهی که عابران پیاده از آن عبور می‌کنند، نصب و نگهداری کند. هدف از این حفاظ‌ها جلوگیری از افتادن یا پرتاب شدن اشیاء توسط مردم بر روی وسایل نقلیه زیرین است. مناطق شهری برای این نصب‌ها در اولویت قرار دارند.

Section § 93

Explanation

این بخش به اداره حمل و نقل اجازه می‌دهد تا برای کمک به جریان ترافیک در مواقعی که بزرگراه‌های ایالتی به دلیل ساخت و ساز یا دلایل دیگر مسدود شده‌اند، مسیرهای انحرافی ایجاد کند. اگر آنها از یک بزرگراه عمومی محلی به عنوان مسیر انحرافی استفاده کنند، باید پس از آن، آن را به وضعیت اولیه خود بازگردانند، مگر اینکه نهاد محلی مسئول بزرگراه درخواست دیگری داشته باشد و هزینه‌های هرگونه بهبود ایجاد شده را پوشش دهد. علاوه بر این، اداره باید هرگونه هزینه اضافی معقولی را که نهاد محلی در طول استفاده از بزرگراه به عنوان مسیر انحرافی برای نگهداری آن متحمل می‌شود، در صورتی که این هزینه‌ها ناشی از مسیر انحرافی باشد، پوشش دهد.

اداره می‌تواند مسیرهای انحرافی را در صورت لزوم برای تسهیل حرکت ترافیک در مواقعی که بزرگراه‌های ایالتی به دلیل ساخت و ساز یا دلایل دیگر مسدود یا دچار انسداد شده‌اند، بسازد و نگهداری کند. اداره می‌تواند ترافیک را به هر بزرگراه عمومی دیگری که به عنوان مسیر انحرافی عمل خواهد کرد، هدایت کند، در این صورت اداره، پس از اتمام این استفاده، و بنا به درخواست نهاد محلی دارای صلاحیت بر بزرگراه، آن را به وضعیت قبلی خود بازگرداند؛ مشروط بر اینکه نهاد محلی مبلغ تمام بهبودهای ایجاد شده در آن بزرگراه ناشی از بازسازی را به اداره بازپرداخت کند. اداره همچنین باید تمام هزینه‌های اضافی معقولی را که آن نهاد در طول دوره انحراف برای نگهداری بزرگراه مذکور متحمل شده است، در صورتی که این هزینه‌های اضافی ناشی از مسیر انحرافی مذکور باشد، به نهاد محلی بازپرداخت کند.

Section § 94

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا برای انجام وظایفش، قراردادهایی با قبایل بومی آمریکا که به رسمیت شناخته شده‌اند و نهادهای متعلق به آن‌ها منعقد کند. این قراردادها می‌توانند شامل پروژه‌های کاهش اثرات ترافیکی خارج از محدوده رزرو باشند.

برای چنین پروژه‌هایی، هزینه‌ها و مخارج باید به طور کامل توسط قبیله یا نهاد بازپرداخت شوند و وجوه پروژه باید قبل از شروع توسعه در حساب امانی نگهداری شود.

پروژه‌های حمل و نقل باید از تمام قوانین زیست‌محیطی ایالتی و فدرال، از جمله قانون کیفیت محیط زیست کالیفرنیا، پیروی کنند. علاوه بر این، این پروژه‌ها نباید مانع از تکمیل سایر پروژه‌ها در برنامه بهبود حمل و نقل ایالتی شوند و باید با طرح‌های حمل و نقل منطقه‌ای همسو باشند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94(a) اداره می‌تواند هرگونه قراردادی را به شیوه‌ای که قانون مقرر کرده است و برای انجام وظایفش لازم است، از جمله با قبایل بومی آمریکا که به رسمیت شناخته شده‌اند و نهادهای متعلق به آن قبایل، منعقد کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94(b) برای اجرای قراردادهای کاهش اثرات ترافیکی خارج از محدوده رزرو با قبایل بومی آمریکا که به رسمیت شناخته شده‌اند، یا نهادهای متعلق به آن قبایل، تمام موارد زیر اعمال خواهد شد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94(b)(1) قرارداد باید پیش‌بینی کند که هزینه‌ها و مخارج متحمل شده توسط اداره در انجام مسئولیت‌های قراردادی خود به طور کامل بازپرداخت شود. وجوه مربوط به پروژه باید قبل از توسعه پروژه در یک حساب امانی قرار داده شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94(b)(2) پروژه حمل و نقل پیشنهادی باید با تمام الزامات ارزیابی و بررسی اثرات زیست‌محیطی ایالتی و فدرال قابل اجرا، از جمله، اما نه محدود به، قانون کیفیت محیط زیست کالیفرنیا (بخش 13 (شروع از ماده 21000) قانون منابع عمومی) مطابقت داشته باشد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94(b)(3) کار اداره بر روی پروژه حمل و نقل تحت قرارداد نباید تکمیل سایر پروژه‌های حمل و نقل گنجانده شده در برنامه بهبود حمل و نقل ایالتی مصوب را به خطر اندازد یا تأثیر منفی بر آن بگذارد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94(b)(4) پروژه حمل و نقل در طرح حمل و نقل منطقه‌ای مربوطه گنجانده شده یا با آن سازگار است.

Section § 94.3

Explanation
این قانون از اداره مسئول قراردادهای بزرگراهی در کالیفرنیا می‌خواهد که برنامه‌ای ایجاد کند که مقررات مشابهی را با آنچه در یک آیین‌نامه فدرال خاص یافت می‌شود، اعمال کند. این امر زمانی ضروری است که مقررات فدرال اصلی بر قراردادهایی که صرفاً توسط ایالت تأمین مالی می‌شوند، اعمال نمی‌شوند.

Section § 94.4

Explanation

این قانون، کلاهبرداری آگاهانه برای کسب گواهی‌نامه به عنوان یک بنگاه اقتصادی اقلیت را غیرقانونی می‌داند. این شامل ارائه اظهارات دروغین یا ایجاد مانع در تحقیقات می‌شود. متخلفان با جریمه مدنی تا سقف ۵,۰۰۰ دلار مواجه می‌شوند و متخلفان مکرر ممکن است از قراردادهای دولتی محروم شوند. اقلیت به افرادی از گروه‌های قومی مشخص یا کسانی که از نظر اجتماعی و اقتصادی محروم هستند، تعریف می‌شود. بنگاه اقتصادی اقلیت، یک کسب‌وکار کوچک است که عمدتاً توسط اقلیت‌ها یا زنان اداره و مالکیت می‌شود.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(a) برای یک شخص غیرقانونی است که:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(a)(1) آگاهانه و با قصد کلاهبرداری، گواهی‌نامه به عنوان یک بنگاه اقتصادی اقلیت را برای اهداف این ماده به طور متقلبانه به دست آورد، حفظ کند، تلاش کند به دست آورد یا حفظ کند، یا به دیگری در به دست آوردن یا حفظ کردن متقلبانه یا تلاش برای به دست آوردن یا حفظ کردن آن کمک کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(a)(2) عمداً و آگاهانه با قصد کلاهبرداری، اظهارنامه دروغین، چه از طریق سوگندنامه، گزارش، یا سایر نمایندگی‌ها، به یک مقام یا کارمند دولتی ارائه دهد به منظور تأثیرگذاری بر صدور گواهی‌نامه یا رد گواهی‌نامه هر نهادی به عنوان یک بنگاه اقتصادی اقلیت.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(a)(3) عمداً و آگاهانه مانع شود، سد راه شود، یا تلاش کند مانع شود یا سد راه شود هر مقام یا کارمند دولتی که در حال بررسی صلاحیت‌های یک نهاد تجاری است که درخواست گواهی‌نامه به عنوان یک بنگاه اقتصادی اقلیت را داده است.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(a)(4) آگاهانه و عمداً با قصد کلاهبرداری، وجوه عمومی را که شخص طبق این ماده حق دریافت آن را ندارد، به طور متقلبانه به دست آورد، تلاش کند به دست آورد، یا به شخص دیگری در به دست آوردن یا تلاش برای به دست آوردن متقلبانه آن کمک کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(b) هر شخصی که توسط اداره تشخیص داده شود که هر یک از مفاد بند (الف) را نقض کرده است، مشمول جریمه مدنی حداکثر پنج هزار دلار ($5,000) خواهد بود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(c) اگر یک پیمانکار، پیمانکار فرعی، تأمین‌کننده، شرکت تابعه، یا وابسته به آن، توسط اداره تشخیص داده شود که بند (الف) را نقض کرده است و این نقض ظرف سه سال از نقض دیگری از بند (الف) که توسط اداره تشخیص داده شده است، رخ داده باشد، اداره باید آن پیمانکار، پیمانکار فرعی، تأمین‌کننده، شرکت تابعه، یا وابسته به آن را از ورود به یک پروژه دولتی یا قرارداد دولتی و از پیشنهاد قیمت بیشتر به یک نهاد دولتی، و از اینکه پیمانکار فرعی یک پیمانکار برای یک نهاد دولتی باشد و از اینکه تأمین‌کننده یک نهاد دولتی باشد، منع کند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(d) برای اهداف این بخش، «اقلیت» به معنای فردی است که می‌توان او را به عنوان بخشی از یکی از گروه‌های زیر شناسایی کرد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(d)(1) آمریکایی‌های آفریقایی‌تبار، از جمله، اما نه محدود به، افرادی که اصالتاً از هر یک از گروه‌های نژادی سیاه‌پوست آفریقا هستند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(d)(2) آمریکایی‌های اسپانیایی‌تبار، از جمله، اما نه محدود به، افرادی با فرهنگ یا اصالت مکزیکی، پورتوریکویی، کوبایی، آمریکای مرکزی یا جنوبی، یا سایر فرهنگ‌ها یا اصالت‌های اسپانیایی، صرف‌نظر از نژاد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(d)(3) بومیان آمریکا، از جمله، اما نه محدود به، افرادی که سرخ‌پوستان آمریکایی، اینوئیت‌ها، آلوت‌ها، یا بومیان هاوایی هستند.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(d)(4) آمریکایی‌های آسیایی-اقیانوسیه‌ای، از جمله، اما نه محدود به، افرادی که اصالتشان از ژاپن، چین، تایوان، کره، ویتنام، لائوس، کامبوج، فیلیپین، ساموآ، گوام، قلمروهای تحت قیمومت ایالات متحده در اقیانوس آرام، و جزایر ماریانای شمالی است.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(d)(5) آمریکایی‌های هندی-آسیایی، از جمله، اما نه محدود به، افرادی که اصالتشان از هند، پاکستان، و بنگلادش است.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(d)(6) آن دسته از افرادی که توسط اداره، به صورت موردی، طبق مقررات فدرال مربوطه، به عنوان افراد محروم اجتماعی و اقتصادی تعیین می‌شوند.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(e) برای اهداف این بخش، «بنگاه اقتصادی اقلیت» به معنای یک کسب‌وکار کوچک است، همانطور که در بخش ۶۳۲ از عنوان ۱۵ قانون ایالات متحده تعریف شده است، و همچنین شرایط زیر را برآورده می‌کند:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(e)(1) حداقل ۵۱ درصد آن متعلق به یک یا چند زن یا افراد اقلیت است یا، در مورد هر کسب‌وکار عمومی، حداقل ۵۱ درصد سهام آن متعلق به یک یا چند زن یا افراد اقلیت است.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 94.4(e)(2) مدیریت و عملیات تجاری روزانه آن توسط یک یا چند نفر از زنان یا افراد اقلیتی که مالک آن هستند، کنترل می‌شود.

Section § 95

Explanation
این قانون به اداره مسئول بزرگراه‌ها در کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا عملیات برف‌روبی را در بخشی از یک بزرگراه ایالتی که به دلیل ساخت یک آزادراه جدید دیگر مسیر اصلی نیست، ادامه دهد. اگر آن بخش برای فعالیت‌های تفریحی زمستانی استفاده می‌شد و شهرستان محلی موافقت کند، اداره می‌تواند به پاکسازی برف از بزرگراه قدیمی ادامه دهد.

Section § 95.5

Explanation
این قانون مقرر می‌دارد که از ۸ نوامبر ۱۹۶۷ به بعد، اداره مسئول برف‌روبی در امتداد مسیر سابق U.S. Route 40 است. این بخش خاص از جایی که با بزرگراه بین‌ایالتی (Interstate) 80 در نزدیکی پارک یادبود دونر (Donner Memorial Park) تلاقی می‌کند، آغاز شده و حدود چهار مایل به سمت غرب به سمت دریاچه دونر (Donner Lake) امتداد می‌یابد.

Section § 95.6

Explanation

این قانون حکم می‌کند که تا ۱ ژوئیه ۱۹۹۲، اداره حمل و نقل کالیفرنیا باید یک سیاست یخ‌زدایی برای بزرگراه‌های ایالتی ایجاد کند تا ایمنی را بدون آسیب رساندن به محیط زیست بهبود بخشد. این طرح باید فناوری‌های مختلف یخ‌زدایی را بررسی کند و از سال مالی ۱۹۹۲-۹۳ در بودجه گنجانده شود.

این سیاست باید تحقیقات موجود در مورد جایگزین‌های نمک را بررسی کند، یافته‌های یک مطالعه ملی در حال انجام در مورد هزینه‌های نمک در مقایسه با جایگزین‌ها را در نظر بگیرد و کاهش استفاده از نمک را در بزرگراه‌هایی که به محیط زیست آسیب می‌رساند، به ویژه در حوضه دریاچه تاهو، پیشنهاد دهد.

تحلیل هزینه‌های گذار به روش‌های یخ‌زدایی ایمن برای محیط زیست نیز باید بخشی از این طرح باشد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 95.6(a) اداره باید در یا قبل از ۱ ژوئیه ۱۹۹۲، یک سیاست یخ‌زدایی برای بزرگراه‌های ایالتی اتخاذ و اجرا کند. این سیاست باید در قالب یک طرح و روش برای یخ‌زدایی بزرگراه‌های ایالتی، با استفاده از تمامی فناوری‌های یخ‌زدایی مناسب، و در عین حال حفظ ایمنی بزرگراه، تدوین شود.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 95.6(b) این طرح باید در یا قبل از ۱ ژوئیه ۱۹۹۲ به مجلس قانون‌گذاری ارائه شود. تمام یا بخشی از عناصر این طرح باید در پیشنهاد بودجه اداره برای سال مالی ۱۹۹۲-۹۳ و پیشنهادهای بودجه برای سال‌های مالی بعدی گنجانده شود. اداره باید تمامی منابع مالی ممکن را بررسی کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 95.6(c) این طرح باید شامل موارد زیر باشد، اما محدود به آن‌ها نیست:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 95.6(c)(1) بررسی تحقیقات انجام شده در کالیفرنیا و سایر ایالت‌ها در مورد استفاده از جایگزین‌های نمک یخ‌زدایی و فناوری‌های یخ‌زدایی.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 95.6(c)(2) در صورت موجود بودن، گنجاندن یافته‌های فنی قابل اجرای مطالعه در حال انجام توسط هیئت تحقیقات حمل و نقل شورای ملی تحقیقات که هزینه‌ها را برای بخش‌های دولتی و خصوصی، از جمله، اما نه محدود به، آسیب به پوشش گیاهی، سازه‌های بزرگراهی و وسایل نقلیه موتوری، ناشی از استفاده از نمک به عنوان عامل یخ‌زدایی در مقایسه با استفاده از مواد یا تکنیک‌های جایگزین یخ‌زدایی موجود در بازار، تحلیل خواهد کرد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 95.6(c)(3) طرحی برای کاهش یا حذف استفاده از نمک به عنوان عامل اصلی یخ‌زدایی در مسیرهای مشخص شده، از جمله، اما نه محدود به، مسیرهای بزرگراه ایالتی ۲۸، ۵۰، ۸۰ و ۸۹ در حوضه دریاچه تاهو، و جایگزینی تکنیک‌های یخ‌زدایی ایمن برای محیط زیست در جایی که آسیب زیست‌محیطی قابل توجهی قبلاً رخ داده است، مطابق با قصد قانون‌گذاری بیان شده در بند (f) بخش ۱ قانونی که این بخش را اضافه کرده است.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 95.6(c)(4) تحلیلی از هزینه مستقیم برای هر منطقه حمل و نقل ایالتی هم برای هزینه‌های سرمایه‌ای اولیه، از جمله ترمیم آسیب زیست‌محیطی ناشی از نمک جاده، و هم هزینه‌های سالانه برای تبدیل به یک سیاست یخ‌زدایی ایمن برای محیط زیست.

Section § 96

Explanation
این قانون ایالت را ملزم می‌کند که اگر گرافیتی تابلوهای ترافیکی در بزرگراه‌ها را ناخوانا و به طور بالقوه برای رانندگان خطرناک کند، به سرعت آنها را پاک یا تعویض نماید. ایالت باید به محض اطلاع از مشکل، فوراً اقدام کند؛ یا با پاک کردن گرافیتی و اعمال پوشش ضد گرافیتی، یا با تعویض تابلو، بسته به اینکه کدام گزینه ارزان‌تر و آسان‌تر است.

Section § 97

Explanation

این قانون اجازه می‌دهد تا بخش‌های خاصی از بزرگراه‌های ایالتی کالیفرنیا به عنوان «مناطق افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر» تعیین شوند، جایی که جریمه‌های رانندگی برای بهبود ایمنی دوبرابر می‌شوند. یک قطعه بزرگراه می‌تواند به این عنوان مشخص شود اگر بخشی از سیستم بزرگراه ایالتی باشد و نرخ تصادفات آن، از جمله تصادفات شاخ به شاخ، بالاتر از میانگین باشد. اداره حمل و نقل، با مشورت گشت بزرگراه کالیفرنیا، باید این شرایط را تأیید کند. علاوه بر این، مقامات محلی و هیئت‌های حاکمه باید از این تعیین حمایت کنند، و باید تلاش‌های فعالی برای بهبود ایمنی جاده و رفتار رانندگان وجود داشته باشد، به علاوه علائم ترافیکی مناسب برای هشدار به رانندگان در مورد جریمه‌های افزایش یافته نصب شود.

پس از تعیین، وضعیت منطقه حداقل دو سال اعتبار دارد و هر دو سال یک بار برای اطمینان از ادامه واجد شرایط بودن بررسی می‌شود. اگر یک قطعه دیگر معیارهای لازم را نداشته باشد، این تعیین لغو شده و علائم برداشته می‌شوند. جریمه‌های افزایش یافته فقط در صورت وجود علائم اعمال می‌شوند و مسئولیت ایالت یا مقامات محلی را افزایش نمی‌دهند. نکته مهم این است که جریمه‌های دوبرابر شده فقط به مبلغ پایه اعمال می‌شوند، نه به جریمه‌ها یا ارزیابی‌های اضافی. مناطق افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر موجود قبل از لازم‌الاجرا شدن این قانون از این الزامات معاف هستند، و این تعیین‌ها پروژه‌ها را برای تامین مالی ایالتی در اولویت قرار نمی‌دهند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(a) یک قطعه از بزرگراه ایالتی توسط اداره (وزارتخانه) به عنوان منطقه افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر تعیین خواهد شد، در صورتی که تمام شرایط زیر برآورده شده باشد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(a)(1) قطعه بزرگراه مطابق با بند (b) واجد شرایط تعیین (شناسایی) باشد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(a)(2) مدیر حمل و نقل، با مشورت کمیسر گشت بزرگراه کالیفرنیا، گواهی دهد که قطعه شناسایی شده در بند (b) تمام معیارهای زیر را برآورده می‌کند:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(a)(2)(A) قطعه بزرگراه یک بزرگراه معمولی یا آزادراه است و بخشی از سیستم بزرگراه ایالتی است.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(a)(2)(B) نرخ کل تصادفات در هر مایل در سال در قطعه مورد نظر حداقل ۱.۵ برابر میانگین ایالتی برای انواع مشابه جاده‌ها در طول سه سال اخیر که داده‌ها در دسترس هستند، بوده باشد.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(a)(2)(C) نرخ تصادفات شاخ به شاخ در هر مایل در سال در قطعه مورد نظر حداقل ۱.۵ برابر میانگین ایالتی برای انواع مشابه جاده‌ها در طول سه سال اخیر که داده‌ها در دسترس هستند، بوده باشد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(a)(3) اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا یا نهاد محلی دارای صلاحیت اجرای ترافیک، حسب مورد، با این تعیین (شناسایی) موافقت کرده باشد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(a)(4) هیئت مدیره هر شهر، یا شهرستان در خصوص یک منطقه غیرشرکتی (روستایی)، که قطعه در آن واقع شده است، با تصویب قطعنامه‌ای حمایت خود را از این تعیین (شناسایی) اعلام کرده باشد.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(a)(5) یک تلاش فعال برای آگاهی عمومی به منظور تغییر رفتار رانندگی، چه توسط نهاد محلی دارای صلاحیت بر قطعه و چه توسط یک نهاد ایالتی یا محلی دیگر، در حال انجام باشد.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(a)(6) سایر بهبودهای ایمنی ترافیک، از جمله، اما نه محدود به، افزایش اجرای قانون و سایر اقدامات ایمنی جاده‌ای، در حال اجرا باشند یا همزمان با تعیین منطقه افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر در حال اجرا شدن باشند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(b) قطعات زیر واجد شرایط تعیین به عنوان منطقه افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر مطابق با بند (a) هستند:
مسیر بزرگراه ایالتی ۱۲ بین تقاطع مسیر بزرگراه ایالتی ۸۰ در شهرستان سولانو و تقاطع مسیر بزرگراه ایالتی ۵ در شهرستان سن خواکین.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(c) تعیین یک قطعه به عنوان منطقه افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر توسط اداره (وزارتخانه) مطابق با بند (a) باید به صورت کتبی انجام شود و یک اطلاعیه کتبی باید به دادگاه دارای صلاحیت بر منطقه‌ای که قطعه بزرگراه در آن واقع شده است، ارائه شود. این تعیین (شناسایی) حداقل به مدت دو سال از تاریخ ارائه به دادگاه معتبر خواهد بود.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(d) پس از دوره دو ساله، و حداقل هر دو سال پس از آن، اداره (وزارتخانه)، با مشورت اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا، باید ارزیابی کند که آیا قطعه بزرگراه همچنان شرایط مقرر در بند (a) را برآورده می‌کند یا خیر. اگر قطعه آن شرایط را برآورده کند، اداره (وزارتخانه) این تعیین (شناسایی) را تمدید خواهد کرد که در این صورت یک اطلاعیه به‌روز شده به دادگاه ارسال خواهد شد. اگر اداره (وزارتخانه)، با مشورت اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا، تشخیص دهد که هر یک از آن شرایط دیگر برای قطعه‌ای که تحت این بخش به عنوان منطقه افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر تعیین شده است، اعمال نمی‌شود، اداره (وزارتخانه) این تعیین (شناسایی) را لغو خواهد کرد و آن قطعه دیگر منطقه افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر نخواهد بود.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(e) یک منطقه افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر تابع قوانین و مقررات مصوب اداره (وزارتخانه) است که استانداردهای یکنواخت برای علائم هشدار دهنده را تعیین می‌کند تا به رانندگان اطلاع دهد که، مطابق با بخش ۴۲۰۱۰ قانون وسایل نقلیه، جریمه‌های افزایش یافته برای تخلفات رانندگی که در یک منطقه افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر مرتکب می‌شوند، اعمال می‌شود.
(f)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(f)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(f)(1) اداره (وزارتخانه) یا مرجع محلی دارای صلاحیت بر این قطعات بزرگراه و جاده باید علائم هشدار دهنده را نصب و نگهداری کند که این قطعات را با عبارت «منطقه ویژه ایمنی از اینجا آغاز می‌شود» و «منطقه ویژه ایمنی در اینجا پایان می‌یابد» مشخص می‌کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(f)(2) جریمه‌های افزایش یافته برای تخلفات تحت بخش ۴۲۰۱۰ قانون وسایل نقلیه تنها در صورتی اعمال خواهد شد که علائم مناسب مطابق با این بند در محل نصب شده باشد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(f)(3) اگر تعیین به عنوان منطقه افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر مطابق با بند (d) لغو شود، اداره (وزارتخانه) مسئول برداشتن تمام علائم نصب شده مطابق با این بند خواهد بود.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(g) مناطق افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر مسئولیت مدنی ایالت یا مرجع محلی دارای صلاحیت بر قطعه بزرگراه را تحت بخش ۳.۶ (شروع از بخش ۸۱۰) از عنوان ۱ قانون دولتی یا هر حکم قانونی دیگری مربوط به مسئولیت مدنی افزایش نمی‌دهند.
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(g)(1) فقط جریمه پایه مطابق با این بخش افزایش خواهد یافت.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(g)(2) صرف نظر از هر حکم قانونی دیگر، هر جریمه اضافی، مصادره، یا ارزیابی که توسط هر قانون دیگری اعمال می‌شود، باید بر اساس مبلغ جریمه پایه قبل از افزایش یا دوبرابر شدن باشد و نباید بر اساس مبلغ جریمه افزایش یافته اعمال شده مطابق با این بخش باشد.
(h)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(h) پروژه‌هایی که به عنوان منطقه افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر مشخص شده‌اند، برای اهداف تامین مالی ایالتی در اولویت قرار نخواهند گرفت.
(i)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97(i) الزامات بند (a) برای منطقه افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر که قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بند مطابق با بخش ۹۷.۴ ایجاد شده است، یا برای مناطق افزایش ایمنی-جریمه دوبرابر که مطابق با بخش ۹۷.۵ ایجاد شده‌اند، اعمال نخواهد شد.

Section § 97.01

Explanation

این قانون بیان می‌کند که پل گلدن گیت می‌تواند رسماً به عنوان یک منطقه آگاهی ایمنی تعیین شود، با رعایت معیارهای مندرج در بخش دیگری، بخش 97.1.

بخش‌های زیر واجد شرایط برای تعیین به عنوان مناطق آگاهی ایمنی مطابق با بخش 97.1 هستند:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97.01(a) پل گلدن گیت.

Section § 97.1

Explanation

یک بزرگراه می‌تواند به عنوان منطقه آگاهی ایمنی برچسب‌گذاری شود اگر معیارهای خاصی را برآورده کند: تحت بخش دیگری واجد شرایط باشد، مقامات محلی با یک طرح که به آموزش، اجرا و طراحی ایمنی می‌پردازد از آن حمایت کنند، و برای بزرگراه‌های ایالتی، این طرح باید توسط مقامات حمل و نقل ایالتی و گشت بزرگراه نیز تأیید شود. پس از نامگذاری، این وضعیت بلافاصله لازم‌الاجرا می‌شود و تا سه سال اعتبار دارد، با امکان تمدید. اداره بزرگراه‌ها علائمی را برای اطلاع‌رسانی به رانندگان نصب خواهد کرد، اما این نامگذاری مسئولیت قانونی را افزایش نمی‌دهد یا اولویت تأمین مالی برای پروژه‌ها در این بزرگراه‌ها را تغییر نمی‌دهد. اصطلاح «بزرگراه» طبق قانون وسایل نقلیه تعریف شده است.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97.1(a) یک بخش بزرگراهی باید به عنوان منطقه آگاهی ایمنی تعیین شود، اگر تمامی شرایط زیر برآورده شده باشد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97.1(a)(1) بخش بزرگراهی طبق بخش 97.01 واجد شرایط برای تعیین است.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97.1(a)(2) هر نهاد یا نهادهای حاکم محلی، با صلاحیت قضایی بر منطقه یا مناطقی که بخش واجد شرایط در آن واقع شده است، مصوبه‌ای را تصویب کرده باشد که حمایت خود را از این تعیین و همچنین یک طرح منطقه آگاهی ایمنی را نشان دهد که به اقدامات آموزشی، اجرایی و مهندسی در نظر گرفته شده برای حمایت از این تعیین می‌پردازد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97.1(a)(3) اگر بخش بزرگراهی یک بزرگراه ایالتی باشد، طرح منطقه آگاهی ایمنی توسط مدیر حمل و نقل و کمیسر اداره گشت بزرگراه‌های کالیفرنیا تأیید شده باشد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97.1(b) تعیین منطقه آگاهی ایمنی بلافاصله پس از برآورده شدن تمامی الزامات مطابق با بند (a) لازم‌الاجرا تلقی می‌شود و ممکن است برای مدت زمانی که از سه سال از تاریخ لازم‌الاجرا شدن تجاوز نکند، معتبر باقی بماند. این تعیین ممکن است برای مدت زمانی که از سه سال تجاوز نکند، تمدید شود. تمدید یک تعیین برای یک بخش بزرگراهی که یک بزرگراه ایالتی است، مستلزم تأیید یک طرح به‌روز شده منطقه آگاهی ایمنی توسط مدیر حمل و نقل و کمیسر اداره گشت بزرگراه‌های کالیفرنیا خواهد بود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97.1(c) اداره باید علامتی را برای اطلاع‌رسانی به رانندگان از وجود یک منطقه آگاهی ایمنی طراحی کند و باید این علائم را تا زمانی که این تعیین مطابق با این بخش لازم‌الاجرا است، نصب و نگهداری کند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97.1(d) وجود یک منطقه آگاهی ایمنی، مسئولیت مدنی ایالت یا مرجع محلی دارای صلاحیت بر بخش بزرگراهی را طبق بخش 3.6 (شروع از بخش 810) از عنوان 1 قانون دولتی یا هر حکم قانونی دیگری مربوط به مسئولیت مدنی، افزایش نمی‌دهد.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97.1(e) پروژه‌ها در یک بخش بزرگراهی که به عنوان منطقه آگاهی ایمنی مشخص شده است، نباید برای اهداف تأمین مالی ایالتی در اولویت قرار گیرند.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 97.1(f) برای اهداف این بخش، «بزرگراه» معنای تعیین شده در بخش 360 قانون وسایل نقلیه را دارد.

Section § 100

Explanation

این قانون از اداره می‌خواهد که با استفاده از آنچه در حال حاضر در اختیار دارد، تمام قطعی‌ها و شکاف‌ها در سیستم بزرگراهی ایالتی را زیر نظر داشته باشد. آنها باید هرگونه مشکل ایمنی و نگهداری را که ممکن است در طول زمان ایجاد شود، شناسایی کنند.

با استفاده از منابع موجود، اداره باید تأثیر تجمعی شکاف‌های پراکنده در سیستم بزرگراهی ایالتی را برای شناسایی مسائل ایمنی و نگهداری بلندمدت نظارت کند.

Section § 100.1

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا تمام اقدامات لازم را برای برنامه‌ریزی، تملک زمین و ساخت، یا تبدیل هر بخشی از یک راه اصلی ایالتی به آزادراه انجام دهد.

Section § 100.2

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا با شوراهای شهر یا هیئت‌های نظارت توافقاتی برای بستن خیابان‌ها یا بزرگراه‌ها در نزدیکی محل تلاقی آنها با آزادراه‌ها منعقد کند. آنها همچنین می‌توانند نحوه اتصال این جاده‌ها به آزادراه را مدیریت کنند. هرگونه بستن یا اتصال باید مورد توافق قرار گیرد یا به طور موقت برای ساخت و ساز لازم باشد. هیچ جاده جدیدی نمی‌تواند بدون رضایت کمیسیون به آزادراه متصل شود، که این رضایت بر اساس آنچه آنها به نفع عمومی می‌دانند، است.

Section § 100.3

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که وقتی بخشی از یک بزرگراه ایالتی رسماً به عنوان آزادراه اعلام می‌شود، طبق قانون به همین شکل با آن رفتار خواهد شد. با این حال، این امر حقوق خصوصی دسترسی به املاک مجاور آزادراه را تغییر نمی‌دهد. اگر این حقوق مالکیت تحت تأثیر قرار گیرند یا نیاز به سلب آنها باشد، باید به صورت قانونی و با رعایت حقوق مالکیت طبق قانون اساسی کالیفرنیا انجام شود. همچنین، یک بزرگراه ایالتی نمی‌تواند بدون کسب اجازه از مالکان اراضی مجاور یا تحصیل قانونی حقوق دسترسی آنها، به آزادراه تبدیل شود.

از زمان و پس از تصویب قطعنامه‌ای توسط کمیسیون مبنی بر اعلام هر بخش از یک بزرگراه ایالتی به عنوان آزادراه، بزرگراه توصیف شده در آن قطعنامه برای تمامی اهداف بخش (100.2) وضعیت آزادراه را خواهد داشت.
چنین اعلامی بر حقوق دسترسی مالکیت خصوصی تأثیری نخواهد گذاشت، و هرگونه حقوقی از این قبیل که در معنای بخش (19) از ماده (I) قانون اساسی کالیفرنیا برای چنین آزادراهی سلب یا آسیب دیده باشد، باید به روشی که قانون مقرر کرده است، تحصیل شود.
هیچ بزرگراه ایالتی به آزادراه تبدیل نخواهد شد مگر با رضایت مالکان اراضی مجاور یا خرید یا سلب مالکیت حق دسترسی آنها به آن.

Section § 100.5

Explanation

این قانون می‌گوید که اگر یک بزرگراه ایالتی برای عبور کامل نیاز به خدمات کشتی (فری) دارد و هیچ خدماتی موجود نیست، اداره می‌تواند خودش کشتی (فری) را اداره کند یا اجازه دهد یک شهرستان یا شهر این کار را انجام دهد. اگر یک کشتی (فری) دولتی بخشی از یک بزرگراه ایالتی شود، مالکیت آن به ایالت منتقل می‌شود. اداره قوانین عملیاتی را تعیین می‌کند و ممکن است در ساعات پایانی شب تا ۱ دلار به ازای هر وسیله نقلیه دریافت کند، مگر اینکه قبلاً یک شهرستان آن را به صورت رایگان در تمام طول روز اداره می‌کرده است. وسایل نقلیه در این کشتی‌ها (فری‌ها) باید محدودیت‌های اندازه، وزن و سرعت تعیین شده توسط اداره را برای ایمنی رعایت کنند. تجاوز از این محدودیت‌ها، همانطور که توسط تابلوهای نصب شده نشان داده شده است، تخلف قانونی است و اداره می‌تواند در صورت عدم رعایت قوانین، برای جبران خسارت شکایت کند.

هرگاه موقعیت یک بزرگراه ایالتی به گونه‌ای باشد که برای عبور کامل از آن بزرگراه باید از یک کشتی (فری) استفاده شود، و هیچ کشتی (فری) موجودی خدمات ترافیکی را در آن بزرگراه ارائه نمی‌دهد، اداره می‌تواند چنین کشتی (فری) را بسازد، نگهداری و بهره‌برداری کند، یا می‌تواند، از طریق توافقنامه همکاری، ساخت، نگهداری یا بهره‌برداری از آن را به یک شهرستان واگذار کند، یا اگر پایانه‌های یک کشتی (فری) در یک یا چند شهر قرار دارند، به شهرهای مربوطه واگذار کند. هرگاه یک بزرگراه که بین پایانه‌های آن از یک کشتی (فری) دولتی استفاده می‌شود، به عنوان بزرگراه ایالتی اعلام شود، مالکیت کشتی (فری) و تمام متعلقات آن به ایالت منتقل می‌شود. اداره مجاز است قوانین و مقررات معقولی را برای تنظیم ساعات کار چنین کشتی‌هایی (فری‌ها) وضع کند. اداره می‌تواند برای استفاده از چنین کشتی‌هایی (فری‌ها) بین ساعات ۱۱ شب و ۵ صبح، هزینه‌ای حداکثر یک دلار به ازای هر وسیله نقلیه دریافت کند؛ مشروط بر اینکه در هیچ صورتی هیچ هزینه‌ای برای کشتی (فری) که قبلاً توسط یک شهرستان اداره می‌شده است، اعمال نخواهد شد، در صورتی که شهرستان در زمان تحویل گرفتن کشتی (فری) توسط اداره، خدمات کشتی (فری) رایگان را به مدت بیست و چهار ساعت در روز ارائه می‌کرده است. غیرقانونی است که در چنین کشتی‌هایی (فری‌ها) یا مسیرهای دسترسی به آن‌ها، وسیله نقلیه‌ای با اندازه یا وزن یا سرعتی بیشتر از آنچه که چنین کشتی (فری) یا مسیرهای دسترسی آن، با حفظ ایمنی خود و مسافران، اجازه می‌دهد، تردد کند. اداره باید حداکثر اندازه، وزن و سرعت وسایل نقلیه‌ای را که با ایمنی می‌توانند در چنین کشتی‌هایی (فری‌ها) تردد کنند، تعیین کند و باید با تابلوهای مناسب، عموم را از تصمیم خود مطلع سازد. تجاوز از حد مجاز تعیین شده توسط اداره بر روی چنین تابلوهایی، دلیل اولیه (ظاهری) نقض این بخش است. اداره مجاز است از طریق دعوای مدنی، هرگونه خسارتی را که به چنین کشتی‌هایی (فری‌ها) یا مسیرهای دسترسی آن‌ها وارد شده است، به دلیل عدم رعایت مفاد این بخش، جبران کند و نقض محدودیت‌های مشخص شده بر روی تابلوهای نصب شده توسط اداره، دلیل اولیه (ظاهری) چنین نقضی است.

Section § 100.6

Explanation

این قانون به اداره حمل و نقل کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا با ایالت‌های همسایه یا سازمان‌هایشان برای ساخت و نگهداری پل‌ها بر روی آب‌های بین‌ایالتی و همچنین بزرگراه‌ها در نزدیکی مرزهای ایالتی توافق کند. این توافق‌نامه‌ها می‌توانند نحوه انجام ساخت و ساز و نگهداری را پوشش دهند. اداره می‌تواند از بودجه‌های موجود برای بزرگراه‌ها برای پرداخت هزینه‌های کارهای انجام شده تحت این توافق‌نامه‌ها استفاده کند.

اداره می‌تواند، از طرف ایالت کالیفرنیا، با هر ایالت همجوار، یا هر سازمان ذی‌صلاح آن ایالت، برای ساخت، بازسازی، بهره‌برداری و نگهداری، توسط هر یک از طرفین چنین توافق‌نامه‌ای، به شیوه و با وسایلی که ممکن است در توافق‌نامه پیش‌بینی شده باشد، پل‌ها بر روی آب‌های بین‌ایالتی، توافق‌نامه‌هایی منعقد کند و می‌تواند توافق‌نامه‌های مشابهی را در خصوص ساخت، بازسازی، بهره‌برداری و نگهداری بزرگراه‌ها در این ایالت یا ایالت همجوار، زمانی که چنین بزرگراه‌هایی در یا نزدیک مرز مشترک ایالت‌ها قرار دارند، منعقد کند. پرداخت برای کارهای انجام شده طبق چنین توافق‌نامه‌هایی می‌تواند از هر بودجه‌ای که برای اهداف بزرگراهی در اختیار اداره است، انجام شود.

Section § 100.7

Explanation
این قانون به ایالت کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا پل‌های موجود در سیستم بزرگراه‌های ایالتی را در برابر خطرات تا سقف ارزش کاملشان بیمه کند. اگر پلی آسیب ببیند، پول بیمه برای تعمیر آن استفاده خواهد شد. پل‌ها حتی پس از پرداخت کامل پولی که برای ساختشان قرض گرفته شده، می‌توانند بیمه شوند. هزینه‌های بیمه از محل بودجه بزرگراه‌های ایالتی تامین می‌شود. هنگامی که بدهی‌های مربوط به یک پل، به جز پل‌های روی خلیج سانفرانسیسکو، به طور کامل پرداخت شود، آن پل به یک پل رایگان تبدیل می‌شود. سپس ایالت هزینه‌های نگهداری آن را با استفاده از بودجه‌های مربوط به بزرگراه‌های ایالتی پوشش خواهد داد.

Section § 100.9

Explanation

اگر یک بزرگراه ایالتی تغییر مسیر دهد تا از کنار یک شهر یا منطقه تجاری عبور کند (آن را دور بزند)، دولت باید تابلوهایی را برای راهنمایی رانندگانی که می‌خواهند به این مناطق بروند، نصب کند. هنگامی که جاده قدیمی به شهر یا شهرستان محلی واگذار شد، دولت تابلوهای موجود را، به جز شماره مسیرها، در جای خود باقی می‌گذارد و سپس منطقه محلی مسئول نگهداری آنها خواهد بود. دولت باید به شهر یا شهرستان یادآوری کند که به نگهداری این تابلوها ادامه دهند.

هنگامی که هر بزرگراه ایالتی به گونه‌ای تغییر مسیر داده می‌شود که یک شهر یا منطقه تجاری را دور بزند، اداره (راه) باید علائم راهنمایی مناسب را در محل تقاطع مسیر انحرافی و جاده‌ای که به آن شهر یا منطقه تجاری منتهی می‌شود، و در فاصله معقولی قبل از آن تقاطع، برای راهنمایی ترافیکی که مایل به ورود به شهر یا منطقه تجاری است، نصب و نگهداری کند. پس از واگذاری بزرگراه دور زده شده به شهرستان یا شهر مربوطه، علائم، به جز آنهایی که شماره مسیر ایالتی یا فدرال آن بزرگراه را نشان می‌دهند، که قبلاً در آن بزرگراه نصب شده بودند، توسط اداره (راه) در جای خود باقی گذاشته می‌شوند و پس از آن توسط آن شهرستان یا شهر نگهداری خواهند شد. هنگام واگذاری هر بزرگراه دور زده شده، اداره (راه) باید توجه شهرستان یا شهر مربوطه را به مفاد این بخش در مورد نگهداری مستمر این علائم توسط شهرستان یا شهر جلب کند.

Section § 100.15

Explanation
در کالیفرنیا، قبل از اینکه هر پروژه بزرگی که ظرفیت ترافیک را افزایش می‌دهد یا خطوط بزرگراه را تغییر می‌دهد، بتواند تصویب شود، آژانس مربوطه باید نشان دهد که استفاده از خطوطی که می‌توانند جهت حرکت را تغییر دهند، را در نظر گرفته است. این بدان معناست که آنها باید به ایجاد خطوطی فکر کنند که جهت حرکت را بسته به نیازهای ترافیکی تغییر می‌دهند.

Section § 100.21

Explanation
در کالیفرنیا، قبل از اینکه اداره دولتی بتواند زمینی را برای ساخت آزادراهی از طریق یک شهر یا منطقه غیرشهری شهرستان تملک کند، ابتدا باید با شورای شهر یا هیئت نظارت شهرستان توافقنامه‌ای منعقد کند. با این حال، اگر مسیر اصلی آزادراه قبلاً مشخص شده باشد و هیچ بحثی در مورد هم‌راستایی آن وجود نداشته باشد، شورای شهر یا هیئت نظارت می‌تواند خرید زمین را حتی قبل از نهایی شدن توافقنامه، مجاز کند.
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 100.21(a) هرگاه توافقنامه بستن خیابان یا بزرگراه طبق بخش 100.2 الزامی باشد، اداره، به استثنای هبه، و به استثنای موارد اضطراری یا حمایتی که توسط اداره یا کمیسیون تعیین می‌شود، هیچ ملک و مستغلاتی را برای یک آزادراه از طریق یک شهر تملک نخواهد کرد مگر اینکه ابتدا توافقنامه‌ای با شورای شهر منعقد شود، یا برای یک آزادراه از طریق قلمرو غیرشرکتی در یک شهرستان مگر اینکه ابتدا توافقنامه‌ای با هیئت نظارت منعقد شود. اداره باید قبل از اجرای توافقنامه، در مورد هرگونه تملک املاک و مستغلات، به شورای شهر یا هیئت نظارت، حسب مورد، اطلاع رسانی کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 100.21(b) صرف نظر از بند (a)، شورای شهر، یا هیئت نظارت شهرستان می‌تواند، با تصویب قطعنامه، خرید حق عبور را قبل از تأیید توافقنامه مجاز کند، مشروط بر اینکه خرید محدود به کریدور اصلی آزادراه پیشنهادی باشد و مسیر آزادراه مورد بحث نباشد.

Section § 100.22

Explanation
قبل از اینکه شورای شهر یا هیئت سرپرستان بتوانند توافقی را طبق آنچه در بخش ۱۰۰.۲ ذکر شده است، منعقد کنند، باید یک جلسه عمومی برای بحث در مورد آن برگزار کنند.

Section § 100.25

Explanation
این بخش از قانون بیان می‌کند که توافق‌نامه‌ها می‌توانند شامل برنامه‌هایی برای ارتقاء یا گسترش خیابان‌های شهری یا بزرگراه‌های شهرستانی باشند که به یک آزادراه متصل می‌شوند. اگر این تغییرات برای مدیریت ترافیک آزادراهی و تضمین ارتباطات روان با جاده‌های موجود ضروری باشند، اداره مسئول بزرگراه‌ها می‌تواند این کار را به عنوان بخشی از پروژه ساخت آزادراه در نظر بگیرد.

Section § 100.45

Explanation
هنگام ساخت آزادراه، اداره باید با شهرستان‌ها و شهرهای محلی در مورد طراحی آزادراه در محدوده آنها صحبت کند.

Section § 100.51

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر یک پل یا گذرگاه بزرگراهی بر روی آب به دلیل حادثه یا تعمیرات قابل استفاده نباشد، اداره می‌تواند به جای آن یک سرویس کشتی موقت راه‌اندازی کند. این کشتی‌ها می‌توانند عوارض دریافت کنند، درست مانند پلی که ممکن است دریافت کند، و عوارض وسایل نقلیه می‌تواند بر اساس عوامل مختلفی مانند وزن، طول یا تعداد محورها تعیین شود.

Section § 101

Explanation

این بخش مسئولیت‌های مربوط به بزرگراه‌های ایالتی و نشانگرهای تاریخی را مشخص می‌کند. اداره حمل و نقل ایالتی مسئول نگهداری و پاکسازی هرگونه پوشش گیاهی از نشانگرهای تاریخی واقع در نزدیکی بزرگراه‌های ایالتی است.

علاوه بر این، اگر قوه مقننه تصمیم به نام‌گذاری مناطق یا پل‌های بزرگراهی بگیرد و بخواهد پلاک‌های نام‌گذاری نصب شود، اداره می‌تواند برای این پلاک‌ها هزینه کند.

برای پل‌های اصلی که قبلاً نام‌گذاری نشده‌اند، قوه مقننه می‌تواند آنها را به نام نظامیان کشته‌شده در عملیات از شهرستان محلی نام‌گذاری کند و نام‌ها را از میان اسامی ارائه‌شده توسط گروه‌های جانبازان انتخاب کند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101(a) اداره باید کلیه اشیاء یا نشانگرهای مجاور یک بزرگراه ایالتی را که برای نشانه‌گذاری اماکن تاریخی ثبت‌شده نصب شده‌اند، تعمیر و نگهداری کند و این نشانگرها را از پوشش گیاهی که ممکن است آنها را از دید پنهان کند، عاری نگه دارد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101(b) هنگامی که قوه مقننه، با قطعنامه همزمان، نام‌هایی را برای مناطق خاص و پل‌های بزرگراه ایالتی تعیین کرده و درخواست نصب پلاک‌های نام‌گذاری را در مرزهای مناطق یا روی پل‌ها کرده است، اداره مجاز است مبالغ معقولی را برای این پلاک‌ها هزینه کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101(c) هر پل اصلی که قبلاً توسط قوه مقننه نام‌گذاری نشده است، می‌تواند توسط قوه مقننه، با قطعنامه همزمان، به نام یک نظامی کشته‌شده در عملیات که ساکن شهرستانی بوده که پل در آن واقع شده است، نام‌گذاری شود. نام باید از میان نام‌های ارائه‌شده به اداره توسط انجمن‌های جانبازان (کهنه سربازان) که در بخش 1260 قانون نظامی و جانبازان تعریف شده‌اند، انتخاب شود.

Section § 101.1

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد که شماره تلفن اضطراری 9-1-1 را بر روی علائم جاده‌ای در نقاط ورودی ایالت و مرزهای شهرها، شهرک‌ها و شهرستان‌ها در امتداد بزرگراه‌های ایالتی قرار دهد. علائم باید شامل نام شهر یا شهرک، جمعیت و ارتفاع آن باشد. اگر یک شهرستان، شهر یا شهرک در چندین نقطه از یک بزرگراه عبور کند، علائم فقط در دو نقطه دورترین مورد نیاز است. اداره مسئول ایجاد مشخصات یکنواخت برای علائم است و شماره‌های اضطراری فقط زمانی اضافه می‌شوند که علائم به دلایل دیگر به‌روزرسانی شوند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.1(a) اداره ممکن است شماره تلفن اضطراری 9-1-1 ایالت را بر روی علائم جاده‌ای در تمام بزرگراه‌های ایالتی در نقاط ورودی ایالت و نقاط ورودی محدوده شهرستان، شهر و شهرک قرار دهد. اداره باید در تمام بزرگراه‌های ایالتی در محدوده شهری هر شهر ثبت‌شده و در محدوده‌های هر شهرک ثبت‌نشده، همانطور که توسط اداره تعیین می‌شود، یک علامت جاده‌ای یکنواخت که نام شهر یا شهرک، جمعیت آن و ارتفاع آن را نشان می‌دهد، قرار دهد و نگهداری کند، یا باعث شود که قرار داده شود و نگهداری شود. در جایی که محدوده‌های یک شهرستان، شهر یا شهرک در بیش از دو نقطه با یک بزرگراه ایالتی تلاقی می‌کنند، اداره، بنا به صلاحدید خود، فقط در هر یک از دو نقطه بیرونی‌تر در بزرگراه ایالتی که تلاقی رخ می‌دهد، نیاز به نصب علائم دارد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.1(b) اداره باید مشخصاتی را برای ارائه علائم یکنواخت با ماهیت دائمی که اطلاعات مورد نیاز در بند (a) را نشان می‌دهد، تصویب کند. شماره‌های تلفن اضطراری فقط زمانی به علائم جاده‌ای در بند (a) اضافه می‌شوند که علائم برای اهداف دیگر تغییر یابند.

Section § 101.2

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد که در صورت لزوم، تابلوهای راهنمایی و رانندگی محدوده شهر را تغییر دهد یا تعویض کند.

اداره می‌تواند، هرگاه ضروری تشخیص دهد، هرگونه تابلوی راهنمایی و رانندگی محدوده شهر را تعویض کند یا دستور تعویض آن را صادر نماید.

Section § 101.3

Explanation
این قانون ایجاب می‌کند که هرگونه طرح برای پل‌ها یا سازه‌ها بر روی رودخانه‌ها یا مناطق زهکشی باید قبل از ساخت توسط هیئت احیا تأیید شود. این هیئت بر این پروژه‌ها نظارت می‌کند تا اطمینان حاصل کند که آنها استانداردهای خاصی را برآورده می‌کنند. پس از تأیید، سازه‌ها نمی‌توانند با استفاده از بودجه‌های بزرگراهی بدون تأیید اداره تغییر داده شوند یا جابجا شوند.

Section § 101.4

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اداره موظف است تابلوی جاده‌ای محدوده شهر را جایگزین کند، در صورتی که سه شرط زیر برآورده شود: شهر رسماً آن را درخواست کند، تغییر قابل توجهی در جمعیت وجود داشته باشد که توسط یک سرشماری فدرال نشان داده شده باشد، و شهر در پنج سال گذشته درخواست جایگزینی تابلو را نداده باشد.

اداره باید هر تابلوی جاده‌ای محدوده شهر را جایگزین کند یا ترتیبی برای جایگزینی آن بدهد، در صورتی که تمام شرایط زیر وجود داشته باشد:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.4(a) اگر نهاد قانون‌گذار یک شهر درخواست جایگزینی را بدهد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.4(b) اگر درخواست مبتنی بر تغییر قابل توجهی در جمعیت باشد که با یک سرشماری فدرال ویژه یا عمومی اثبات شده باشد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.4(c) اگر هیچ درخواست قبلی توسط شهر ظرف مدت پنج سال انجام نشده باشد.

Section § 101.5

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا نقشه‌هایی را برای توصیف واضح برخی از اراضی ایالتی که ممکن است برای حمایت از پروژه‌های بزرگراهی ایالتی استفاده شوند، تهیه کند. این اراضی می‌توانند شامل باتلاق‌ها، اراضی غرقابی، یا سایر اراضی حاکمیتی در کالیفرنیا، مانند رودخانه‌ها یا دریاچه‌ها باشند که برای بزرگراه‌ها یا مصالح ساخت و نگهداری آن‌ها ضروری هستند. پس از تأیید توسط کمیسیون اراضی ایالتی، این اراضی برای استفاده اداره محفوظ می‌شوند و هرگونه استفاده دیگر تابع این منظور خواهد بود. این شامل اراضی مدارس ایالتی نمی‌شود. در صورت نیاز، این حق محفوظ می‌تواند از طریق یک گواهی رسمی آزاد شود. اداره همچنین ارزش این اراضی یا مصالح استفاده شده را ارزیابی کرده و این مبلغ را به صندوق پارک‌ها و تفریحات ایالتی واریز می‌کند و آن را به عنوان بخشی از هزینه‌های ساخت بزرگراه محسوب می‌کند.

Section § 101.6

Explanation

این قانون از اداره می‌خواهد که تابلوهایی را در بزرگراه‌های ایالتی نصب کند که حداکثر مجازات را برای ریختن زباله یا پرتاب اقلام قابل اشتعال از یک وسیله نقلیه در خارج از مناطق تجاری یا مسکونی نشان می‌دهند. کمیسرهای راه شهرستان نیز باید این تابلوها را در جاده‌هایی که مسئولیت آنها را بر عهده دارند، نصب کنند.

اداره باید در مکان‌های مناسب در طول بزرگراه‌های ایالتی، تابلوهایی را طراحی، نصب و نگهداری کند یا دستور نصب و نگهداری آنها را بدهد که حداکثر مجازاتی را نشان می‌دهند که ممکن است برای پرتاب یا تخلیه هرگونه زباله یا هرگونه ماده قابل اشتعال یا درخشان از هر وسیله نقلیه در خارج از منطقه تجاری یا مسکونی تعیین شود. کمیسرهای راه شهرستان باید چنین تابلوهایی را در طول جاده‌هایی که مسئولیت آنها را بر عهده دارند، نصب کنند.

Section § 101.7

Explanation

این قانون اجازه می‌دهد تابلوهای اطلاعاتی در آزادراه‌های مناطق روستایی نصب شوند تا نشان دهند خدمات مانند سوخت، غذا و اقامتگاه کجا یافت می‌شوند. این تابلوها نمی‌توانند در شهرهای با جمعیت بیش از ۵,۰۰۰ نفر نصب شوند، به جز در برخی موارد در اطراف لینکلن و تراکی تا سال ۲۰۲۱. کسب‌وکارهایی که برای تابلو درخواست می‌دهند، فرصت‌های برابر دارند. این تابلوها نمی‌توانند جایگزین تابلوهای موجود بزرگراهی یا کسب‌وکار شوند. کسب‌وکارها باید برای داشتن این تابلوها هزینه‌ای بپردازند که به تأمین مالی استراحتگاه‌های کنار بزرگراه کمک می‌کند. همچنین یک نماد «دوستدار RV» برای کسب‌وکارهایی وجود دارد که الزامات خاصی در مورد فضا و دسترسی را برآورده می‌کنند. قوانین جدیدی برای تابلوهای نشان‌دهنده جاذبه‌هایی مانند پارک‌ها و موزه‌ها وضع خواهد شد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(a) اداره باید قوانین و مقرراتی را تصویب کند که اجازه نصب تابلوهای اطلاعاتی را در نزدیکی خروجی‌های آزادراه‌های واقع در مناطق روستایی، برای شناسایی کسب‌وکارهای خاص کنار جاده‌ای که سوخت، غذا، اقامتگاه، امکانات شارژ وسایل نقلیه برقی، خدمات کمپینگ، خدمات داروخانه ۲۴ ساعته تأیید شده، یا جاذبه‌های تأیید شده را ارائه می‌دهند، بدهد و استانداردهای آن تابلوها را تعیین کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(b) اداره باید دسترسی برابر را برای همه متقاضیان کسب‌وکار فراهم کند.
(c)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(c)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(c)(1) (A) به استثنای آنچه در بند (2) ارائه شده است، اداره نباید نصب تابلو را در یک منطقه شهری که توسط اداره سرشماری ایالات متحده با جمعیتی ۵,۰۰۰ نفر یا بیشتر تعیین شده است، تأیید کند.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(c)(1)(B) اداره نمی‌تواند یک تابلوی اطلاعاتی را که قبل از ۱ ژانویه ۲۰۰۳ نصب شده بود، صرفاً به دلیل رشد جمعیت در یک منطقه شهری که منجر به جمعیتی ۵,۰۰۰ نفر یا بیشتر اما کمتر از ۱۰,۰۰۰ نفر می‌شود، حذف کند.
(2)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(c)(2)
(A)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(c)(2)(A) صرف‌نظر از بند (1)، اداره، تا ۱ ژانویه ۲۰۲۱، باید اجازه نصب تابلوهای اطلاعاتی را در امتداد مسیر ۶۵ بزرگراه ایالتی در داخل، یا در خروجی‌های منتهی به، شهر لینکلن و در امتداد آزادراه ۸۰ در داخل، یا در خروجی‌های منتهی به، شهر تراکی بدهد.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(c)(2)(A)(B) این مجوز در این بند در خصوص تابلوهای اطلاعاتی در امتداد آزادراه ۸۰ در داخل، یا در خروجی‌های منتهی به، شهر تراکی، فقط به مناطق ثبت‌شده با تراکم جمعیتی کمتر از یک نفر در هر هکتار که کاملاً توسط زمین‌های جنگل ملی تاهو احاطه شده‌اند، اعمال می‌شود.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(c)(2)(A)(C) در یا قبل از ۱ ژانویه ۲۰۲۰، اداره باید گزارشی را به کمیته‌های حمل‌ونقل سنا و مجلس در مورد اجرای این بند ارائه دهد. گزارش باید اجرا و هرگونه مزایا یا نگرانی‌ها در مورد آن اجرا را توصیف کند و باید شامل توصیه‌هایی باشد در مورد اینکه آیا دوره این برنامه باید تمدید شود یا خیر و اینکه آیا مجوز تابلوهای اطلاعاتی تحت این بخش باید به مناطق شهری با جمعیت ۵,۰۰۰ نفر یا بیشتر گسترش یابد یا خیر.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(d) تابلوهای اطلاعاتی مجاز در این بخش ممکن است در نزدیکی خروجی‌های آزادراه علاوه بر، یا به جای، سایر تابلوهای بزرگراهی اداره نصب شوند، اما نه به جای تابلوهای کسب‌وکارهای کنار بزرگراهی (در محل یا خارج از محل) و تابلوهای راهنما.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(e) اداره باید هزینه‌ای را برای نصب و نگهداری تابلوهای اطلاعاتی تعیین و دریافت کند که مبلغ آن کمتر از ۲۵ درصد بالاتر از هزینه تخمینی آن برای نصب و نگهداری تابلوهای اطلاعاتی نباشد. اداره باید سالانه مبلغ آن هزینه را بررسی کرده و در صورت لزوم آن را بازنگری کند. وجوه حاصل از اعمال این هزینه، پس از کسر هزینه اداره برای نصب و نگهداری تابلوهای اطلاعاتی، پس از تخصیص توسط مجلس قانون‌گذاری، برای اهداف استراحتگاه‌های ایمنی کنار جاده‌ای در دسترس خواهد بود.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(f) اداره باید استفاده از نماد «دوستدار RV» را بر روی تابلوی اطلاعاتی که طبق این بخش نصب شده است، برای یک کسب‌وکار خاص کنار جاده‌ای که معیارهای اداره را در خصوص کفایت برای وسایل نقلیه تفریحی با توجه به فضاهای پارک و سطوح، ارتفاع عمودی، شعاع گردش، و ورودی‌ها و خروجی‌های تأسیسات برآورده می‌کند، در نظر بگیرد. یک کسب‌وکار خاص کنار جاده‌ای که در غیر این صورت طبق این بخش واجد شرایط تابلو است، می‌تواند واجد شرایط باشد و نماد «دوستدار RV» را برای آن تابلو درخواست کند. اداره باید قوانین و مقرراتی را برای نماد «دوستدار RV» مطابق با این بخش و همچنین تأیید موقت اداره بزرگراه‌های فدرال برای افزودن نماد دوستدار RV به تابلوهای خدمات خاص تصویب کند. قوانین و مقررات تصویب شده توسط اداره باید شامل مقرره‌ای باشد که کسب‌وکار کنار جاده‌ای اذعان کند که اقامت شبانه مجاز نیست مگر اینکه کسب‌وکار کنار جاده‌ای به عنوان یک پارک اقامتی ویژه طبق تعریف بخش 18862.43 قانون بهداشت و ایمنی مجوز داشته باشد. اداره باید طبق زیربخش (e) هزینه‌ای اضافی برای نصب و نگهداری این نماد تعیین و دریافت کند.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.7(g) اداره باید قوانین و مقرراتی را تدوین کند که تابلوهای جاذبه‌های تأیید شده را اداره می‌کند، که شامل پارک‌های تفریحی، امکانات گیاه‌شناسی و جانورشناسی، مناطق تجاری و جوامع خیابان اصلی، مراکز آموزشی، زمین‌های گلف، اماکن تاریخی، موزه‌ها، اماکن مذهبی، استراحتگاه‌ها، مناطق اسکی، ماریناها، مزارع و باغ‌های «خودت بچین»، بازارهای کشاورزان، و کارخانه‌های شراب‌سازی، مناطق کشت انگور، و تاکستان‌ها خواهد بود.

Section § 101.8

Explanation
این قانون به اداره ایالتی اجازه می‌دهد تا تابلوهایی را در امتداد بزرگراه‌ها ایجاد و نصب کند تا رانندگان را در مورد خدمات ریلی با بودجه عمومی مطلع سازد. این تابلوها فقط می‌توانند در امتداد بزرگراه‌هایی نصب شوند که در کنار این مسیرهای ریلی قرار دارند. علاوه بر این، این تابلوها طبق بخش‌های خاصی از قانون کسب و کار، "تابلوهای اطلاعاتی" محسوب می‌شوند.

Section § 101.9

Explanation

این قانون از اداره می‌خواهد قوانینی را وضع کند تا تابلوهای راهنما در بزرگراه‌های مناطق روستایی نصب شوند و وجود یک ایستگاه آتش‌نشانی ۲۴ ساعته را در فاصله نیم مایلی از یک خروجی نشان دهند.

اداره می‌تواند این تابلوها را در صورت درخواست اداره جنگلداری و حفاظت از آتش‌سوزی یا یک شهر یا شهرستان محلی، نصب و نگهداری کند و تمام هزینه‌ها توسط اداره پوشش داده می‌شود.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.9(a) اداره باید قوانین و مقرراتی را تصویب کند تا در مناطق روستایی، نصب تابلوهای راهنما در بزرگراه‌های بین‌ایالتی و اصلی نزدیک خروجی‌های عمومی، که نشان‌دهنده وجود یک ایستگاه آتش‌نشانی باز ۲۴ ساعته در تمام طول سال در فاصله نیم مایلی از آن خروجی است، مجاز باشد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.9(b) بنا به درخواست اداره جنگلداری و حفاظت از آتش‌سوزی یا یک شهر یا شهرستان، اداره می‌تواند تابلوها را مطابق با قوانین و مقررات تصویب شده نصب و نگهداری کند. اداره باید هزینه‌های نصب و نگهداری تابلوها را تقبل کند.

Section § 101.10

Explanation

این قانون کالیفرنیا اداره حمل و نقل را ملزم می‌کند تا تابلوهای یادبودی را در امتداد بزرگراه‌های ایالتی ایجاد کند که روی آنها نوشته شده باشد «لطفاً مشروب ننوشید و رانندگی نکنید»، و به دنبال آن نام قربانی که در یک حادثه رانندگی به دلیل رانندگی در حالت مستی کشته شده است. این تابلوها باید از قوانین نصب خاص و دستورالعمل‌های فدرال پیروی کنند.

این قانون همچنین جزئیات فرآیند درخواست و نصب این تابلوها را، از جمله رویه‌های درخواست و دستورالعمل‌ها، مشخص می‌کند و شرایطی را برای اطمینان از ایمن و عملی بودن نصب آنها در نزدیکی محل حادثه تعیین می‌کند. شخصی که در چنین حادثه‌ای دخیل بوده و یا به جرایم جدی مانند قتل یا قتل غیرعمد با وسیله نقلیه در حالت مستی محکوم شده، یا فوت کرده، یا از نظر روانی فاقد صلاحیت تشخیص داده شده باشد، می‌تواند با تابلوهای یادبود مشخص شود.

اعضای خانواده نزدیک می‌توانند درخواست تابلو کنند، و دیگران نیز می‌توانند با رضایت کتبی خانواده این کار را انجام دهند. هزینه‌هایی برای ایجاد و نگهداری این تابلوها دریافت می‌شود که به مدت هفت سال یا تا زمانی که فرسوده شوند، نمایش داده می‌شوند. اگر هر یک از اعضای خانواده نزدیک با نصب تابلو مخالفت کند، تابلو نصب نخواهد شد.

(a)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(a)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(a)(1) اداره باید در امتداد بزرگراه‌های ایالتی، تابلوهایی را طراحی، بسازد، نصب و نگهداری کند، یا دستور طراحی، ساخت، نصب و نگهداری آنها را بدهد که به شرح زیر نوشته شده‌اند: «لطفاً مشروب ننوشید و رانندگی نکنید»، و به دنبال آن: «به یاد (نام قربانی).» این تابلوها باید بر اساس این بخش، دستورالعمل‌های نصب مصوب اداره، و هرگونه محدودیت‌ها یا شرایط فدرال قابل اجرا در مورد تابلوهای بزرگراهی، از جمله مکان و فاصله، در بزرگراه‌های ایالتی نصب شوند. تابلوها می‌توانند یادبود بیش از یک قربانی باشند. «قربانی» برای اهداف این بخش به معنای شخصی است که در یک حادثه رانندگی کشته شده است، اما شامل طرفی که در بند (2) زیربخش (c) توضیح داده شده است، نمی‌شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(a)(2) اداره باید دستورالعمل‌های برنامه‌ای را برای درخواست و نصب تابلوهای مجاز بر اساس این بخش تصویب کند، از جمله، اما نه محدود به، فرآیند درخواست و صلاحیت تابلو، رویه اختصاص تابلوها، و رویه‌های جایگزینی یا بازسازی هر تابلویی که آسیب دیده یا به سرقت رفته است.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(b) اگر نصب در محل حادثه رانندگی ایمن و عملی باشد و شرایط زیربخش‌های (c) و (d) برآورده شود، اداره باید تابلویی را که در زیربخش (a) توضیح داده شده است، در نزدیکی محلی که حادثه رانندگی رخ داده است، نصب کند.
(c)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(c)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(c)(1) یکی از طرفین آن حادثه به هر یک از موارد زیر محکوم شده باشد:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(c)(1)(A) قتل درجه دوم طبق بخش 187، و تخلف مستقیماً ناشی از رانندگی وسیله نقلیه در حین نقض بخش 23152 یا 23153 قانون وسایل نقلیه بوده است.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(c)(1)(B) قتل غیرعمد با وسیله نقلیه در حالت مستی طبق زیربخش (a) بخش 191.5 قانون مجازات.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(c)(1)(C) قتل غیرعمد با وسیله نقلیه طبق زیربخش (b) بخش 191.5 قانون مجازات.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(c)(2) یکی از طرفین آن حادثه وسیله نقلیه‌ای را که در حادثه رانندگی دخیل بوده است، در نقض بخش 23152 یا 23153 قانون وسایل نقلیه رانده باشد، اما در حادثه فوت کرده باشد یا به دلیل تشخیص عدم صلاحیت روانی طبق بخش 1367 قانون مجازات، تحت پیگرد قانونی قرار نگرفته باشد.
(d)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(d)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(d)(1) بنا به درخواست یکی از اعضای خانواده نزدیک قربانی متوفی که در حادثه‌ای رخ داده در تاریخ 1 ژانویه 1991 یا پس از آن، و مطابق با زیربخش (b) توضیح داده شده است، اداره باید تابلویی را مطابق با این بخش نصب کند. شخصی که عضو خانواده نزدیک نیست نیز می‌تواند درخواستی برای نصب تابلو تحت این بخش ارائه دهد، مشروط بر اینکه رضایت کتبی یکی از اعضای خانواده نزدیک را نیز ارائه کند. اداره باید از طرف درخواست‌کننده هزینه‌ای را برای پوشش هزینه‌های اداره در طراحی، ساخت، نصب و نگهداری آن تابلو، و هزینه‌های اداره در اجرای این بخش دریافت کند. تابلو به مدت هفت سال از تاریخ نصب اولیه، یا تا تاریخی که اداره تشخیص دهد وضعیت تابلو به حدی خراب شده است که دیگر قابل استفاده نیست، هر کدام که زودتر باشد، نصب خواهد ماند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(d)(2) «خانواده نزدیک» به معنای همسر، فرزند، فرزندخوانده، برادر، برادر ناتنی، خواهر، خواهر ناتنی، مادر، نامادری، پدر، یا ناپدری است.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.10(d)(3) اگر هرگونه مخالفت با نصب تابلوی یادبود توسط یکی از اعضای خانواده نزدیک وجود داشته باشد، هیچ تابلویی بر اساس این بخش نصب نخواهد شد.

Section § 101.11

Explanation

این بخش مقرر می‌دارد که اداره حمل و نقل کالیفرنیا تابلوها و نشانگرهایی را برای به رسمیت شناختن محله بیزانس-لاتینو در لس آنجلس در امتداد بزرگراه بین ایالتی ۱۰ نصب کند. این تابلوها پس از دریافت کمک‌های مالی کافی از منابع خارج از ایالت برای پوشش هزینه‌ها نصب خواهند شد. تلاش‌های محلی نیز می‌توانند از این طرح حمایت کنند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.11(a) اداره حمل و نقل، از طریق نصب تابلوهای بزرگراهی و نشانگرهای مناسب، اهمیت تاریخی محله بیزانس-لاتینو در شهر لس آنجلس را به رسمیت خواهد شناخت. به منظور اجرای این بند، اداره باید هزینه تابلوها و سایر نشانگرهای مناسب را، مطابق با الزامات تابلوگذاری برای سیستم بزرگراهی ایالتی، که این نامگذاری ویژه را نشان می‌دهند، تعیین کند و پس از دریافت کمک‌های مالی از منابع غیردولتی کافی برای پوشش هزینه، آن تابلوها و سایر نشانگرهای مناسب را در مکان‌های مقتضی در بزرگراه بین ایالتی ۱۰ نصب کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.11(b) تلاش‌های نامگذاری محلی و سایر اقدامات مشابه می‌توانند مکمل این پروژه باشند.

Section § 101.12

Explanation

این قانون به اداره حمل و نقل اجازه می‌دهد تا تابلوهایی را در بزرگراه‌های ایالتی نصب کند که رانندگان را به جوامع (مناطق مسکونی) با نام‌های منحصر به فرد فرهنگی و مهم تاریخی هدایت می‌کنند، مشروط بر اینکه شرایط خاصی برآورده شود. جامعه (منطقه مسکونی) باید به طور گسترده شناخته شده باشد، در فاصله سه مایلی از بزرگراه قرار داشته باشد و ابتدا تابلوهای محلی در آن نصب شده باشند. همچنین، دولت‌های محلی باید هزینه این تابلوها را بدون استفاده از بودجه دولتی بپردازند و مصوبه‌ای را برای انجام این اقدام تصویب کنند.

اداره می‌تواند تابلوهایی را در بزرگراه‌های ایالتی نصب و نگهداری کند، یا دستور نصب و نگهداری آن‌ها را بدهد، که رانندگان را به جوامع (مناطق مسکونی) واقع در محدوده جغرافیایی یک شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان هدایت می‌کنند، در صورتی که تمام شرایط زیر برآورده شود:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.12(a) نام جامعه (منطقه مسکونی) از نظر فرهنگی منحصر به فرد و از نظر تاریخی مهم باشد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.12(b) نام جامعه (منطقه مسکونی) ناشی از تأثیر یک فرهنگ در یک دوره زمانی قابل توجه بوده باشد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.12(c) عموم مردم و رسانه‌ها نام جامعه (منطقه مسکونی) را به طور معمول بشناسند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.12(d) جامعه (منطقه مسکونی) در یک شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان واقع شده باشد.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.12(e) تابلوها با الزامات تابلوگذاری برای سیستم بزرگراه‌های ایالتی مطابقت داشته باشند.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.12(f) مرز جغرافیایی جامعه (منطقه مسکونی) در فاصله سه مایلی از خروجی بزرگراه ایالتی قرار داشته باشد.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.12(g) تابلوهای راهنما (پیشرو) در خیابان‌ها یا جاده‌های مناسب قبل از نصب تابلوها در بزرگراه ایالتی نصب شده باشند.
(h)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.12(h) شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان بودجه‌ای از منابع غیردولتی تأمین کند که تمام هزینه‌های اداره حمل و نقل را برای نصب و نگهداری، یا دستور نصب و نگهداری، تابلوهای مناسب در بزرگراه‌های ایالتی پوشش دهد.
(i)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.12(i) هیئت حاکمه شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستانی که جامعه (منطقه مسکونی) در آن واقع شده است، مصوبه‌ای را تصویب کند که موارد زیر را انجام دهد:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.12(i)(A) نام جامعه (منطقه مسکونی) را که باید در تابلوهای راهنما استفاده شود، تعیین کند.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.12(i)(B) مرزهای جغرافیایی جامعه (منطقه مسکونی) را تعریف کند.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.12(i)(C) از اداره درخواست کند که تابلوها را در بزرگراه‌های ایالتی نصب کند.

Section § 101.13

Explanation
این قانون اداره را ملزم می‌کند که تابلوهایی را در بزرگراه‌ها نصب کند تا مردم را به خانه‌های جانبازان در کالیفرنیا هدایت کند. این تابلوها تنها در صورتی نصب خواهند شد که بودجه از منابع غیردولتی تامین شود. نصب این تابلوها باید از همان قوانینی پیروی کند که برای بیمارستان‌های فدرال یا ایالتی وجود دارد، طبق دستورالعمل‌های راهنمای کالیفرنیا برای دستگاه‌های کنترل ترافیک یکنواخت.
اداره باید، در مکان‌های مناسب در بزرگراه‌های سیستم بزرگراهی ایالتی، تابلوهای راهنمای عمومی را برای هر خانه جانبازان کالیفرنیا که طبق فصل (1) (شروع از بخش (1010)) یا فصل (2) (شروع از بخش (1100)) از بخش (5) قانون نظامی و جانبازان مجاز شده است، پس از دریافت بودجه کافی از منابع غیردولتی برای پوشش هزینه‌ها، نصب کند.
نصب این تابلوها باید مطابق با معیارهای تابلوهای راهنمایی به بیمارستان‌های فدرال یا ایالتی باشد که در راهنمای کالیفرنیا برای دستگاه‌های کنترل ترافیک یکنواخت، مصوب طبق بخش (21400) قانون وسایل نقلیه، ذکر شده است.

Section § 101.14

Explanation

این بخش از قانون شامل قوانینی در مورد انواع پیام‌هایی است که می‌توانند بر روی تابلوهای الکترونیکی در جاده‌های کالیفرنیا، معروف به تابلوهای پیام متغیر، نمایش داده شوند. اداره باید سیاست‌های خود را به‌روز کند تا این تابلوها بتوانند پیام‌های ایمنی، پیام‌های مرتبط با حمل و نقل، و یادآوری‌های وزیر امور خارجه در مورد ثبت‌نام رأی‌دهندگان و رأی دادن در انتخابات آتی را نمایش دهند. با این حال، این پیام‌های مرتبط با رأی‌گیری فقط درست قبل و در روزهای رأی‌گیری می‌توانند نمایش داده شوند. این قانون همچنین بیان می‌کند که هر یک از این پیام‌های خاص مربوط به رأی‌گیری نیاز به تأیید فدرال دارند تا اطمینان حاصل شود که منجر به کاهش بودجه فدرال بزرگراه‌ها برای ایالت نخواهند شد. اولویت به پیام‌های فوری مانند هشدارهای امبر یا هشدارهای آب و هوایی شدید نسبت به این یادآوری‌های رأی‌دهندگان داده می‌شود.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.14(a) قبل از ۳۰ ژوئن ۲۰۱۶، و مشروط به تأیید فدرال همانطور که در زیربخش (d) ارائه شده است، اداره باید سیاست‌های داخلی خود را به‌روزرسانی کند تا اجازه نمایش انواع پیام‌های زیر را بر روی تابلوهای پیام متغیر بدهد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.14(a)(1) پیام‌های ایمنی.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.14(a)(2) پیام‌های مرتبط با حمل و نقل.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.14(a)(3) یادآوری‌های ثبت‌نام برای رأی دادن، بنا به درخواست وزیر امور خارجه، نه بیشتر از دو روز قبل از، و در آخرین روز برای، ثبت‌نام برای رأی دادن در یک انتخابات عمومی سراسری، انتخابات مقدماتی سراسری، یا انتخابات ویژه سراسری خاص که طبق قانون انتخابات برگزار می‌شود.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.14(a)(4) یادآوری‌های رأی دادن، بنا به درخواست وزیر امور خارجه، با نزدیک شدن انتخابات، نه بیشتر از دو روز قبل از، و در روز انتخابات یک انتخابات عمومی سراسری، انتخابات مقدماتی سراسری، یا انتخابات ویژه سراسری خاص که طبق قانون انتخابات برگزار می‌شود.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.14(b) برای اهداف این بخش، «تابلوی پیام متغیر» به معنای هر تابلوی الکترونیکی در جاده است که پیامی قابل تغییر دارد و معمولاً برای هشدار دادن به رانندگان در مورد شرایط ترافیکی، شرایط آب و هوایی غیرعادی، موارد اضطراری یا سایر رویدادها استفاده می‌شود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.14(c) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که الزامات سیستم هشدار اضطراری، طرح امبر تحت بخش ۸۵۹۴ قانون دولتی، یا سیستم هشدار آبی تحت بخش ۸۵۹۴.۵ قانون دولتی را تغییر دهد. اداره ممکن است به پیام‌های دیگر، از جمله، اما نه محدود به، نمایش هشدارهای اضطراری، هشدارهای امبر، هشدارهای آبی، پیام‌های ایمنی، و پیام‌های مرتبط با حمل و نقل، بر پیام‌های مجاز طبق بند (3) یا (4) از زیربخش (a) اولویت دهد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.14(d) اداره نباید هیچ اطلاعاتی را بر روی تابلوی پیام متغیر مجاز طبق بند (3) یا (4) از زیربخش (a) نمایش دهد مگر اینکه وزارت حمل و نقل ایالات متحده، یا هر یک از آژانس‌های آن، صراحتاً نمایش آن اطلاعات را تأیید کرده باشد. اگر وزارت حمل و نقل ایالات متحده، یا هر یک از آژانس‌های آن، به اداره اطلاع دهد که نمایش اطلاعاتی که در غیر این صورت توسط بند (3) یا (4) از زیربخش (a) مجاز شده است، منجر به کاهش بودجه فدرال کمک به بزرگراه‌ها برای ایالت طبق بخش ۱۳۱ از عنوان ۲۳ قانون ایالات متحده خواهد شد، آن نمایش اطلاعات نباید انجام شود.

Section § 101.15

Explanation
این قانون بیان می‌کند که میدان‌های ترافیکی اکنون رسماً به عنوان انواعی از تسهیلات بزرگراهی در نظر گرفته می‌شوند که در آنها می‌توانید تابلوهای یادبود یا تقدیمی نصب کنید، همانطور که در راهنمای کنترل ترافیک کالیفرنیا تشریح شده است.

Section § 101.18

Explanation

این قانون اداره را ملزم می‌کند که راهنمای کالیفرنیا در مورد ابزارهای یکنواخت کنترل ترافیک را اصلاح کند تا علائم اضافی برای موزه‌هایی با حداقل ۵۰,۰۰۰ بازدیدکننده در سال گنجانده شود. مهم نیست که این موزه‌ها در مناطق شهری یا روستایی باشند؛ آنها باید در فاصله پنج مایلی از بزرگراه قرار داشته باشند. این تغییرات در به‌روزرسانی یا بازنگری بعدی این راهنما گنجانده خواهد شد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.18(a) اداره باید راهنمای کالیفرنیا در مورد ابزارهای یکنواخت کنترل ترافیک را اصلاح کند تا علائم مقصد تکمیلی برای موزه‌هایی که همه موارد زیر را برآورده می‌کنند، مجاز شود:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.18(a)(1) حداقل ۵۰,۰۰۰ نفر بازدیدکننده سالانه داشته باشند، صرف نظر از اینکه موزه در یک منطقه کلان‌شهری بزرگ، منطقه شهری، یا منطقه روستایی باشد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.18(a)(2) در فاصله پنج مایلی از بزرگراه باشد، صرف نظر از اینکه موزه در یک منطقه کلان‌شهری بزرگ، منطقه شهری، یا منطقه روستایی باشد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.18(b) اداره باید اصلاحات مورد نیاز بند (a) را در نسخه یا بازنگری بعدی خود از راهنمای کالیفرنیا در مورد ابزارهای یکنواخت کنترل ترافیک اعمال کند.

Section § 101.19

Explanation

این قانون اداره حمل و نقل را موظف می‌کند تا با گروه‌های بومی آمریکا و شهرستان‌های محلی همکاری کند تا تابلوهایی را در امتداد مسیر 210 در لس آنجلس و سن برناردینو نصب کند. این تابلوها اهمیت تاریخی و فرهنگی قبایلی را که بومی این منطقه هستند یا روابط تاریخی با آن دارند، گرامی می‌دارند. این اداره باید این تابلوها را در برنامه نگهداری منظم خود بگنجاند. علاوه بر این، قانون شهرستان‌های محلی را تشویق می‌کند تا قطعنامه‌هایی را برای افزایش آگاهی عمومی از این تابلوها و معنای آنها تصویب کنند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.19(a) اداره حمل و نقل باید با کمیسیون میراث بومیان آمریکا، کمیته مشورتی نام‌های جغرافیایی کالیفرنیا، شهرستان‌های لس آنجلس و سن برناردینو، و قبایل کالیفرنیایی محلی یا تاریخی واقع در امتداد مسیر 210، برای شناسایی مکان‌های مناسب برای تابلوهایی به منظور به رسمیت شناختن سرزمین‌های قبیله‌ای در امتداد مسیر 210 و نامگذاری مسیر 210 همکاری کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.19(b) اداره حمل و نقل باید، از طریق نصب تابلوهای بزرگراهی و نشانگرهای مناسب، اهمیت تاریخی و فرهنگی قبایل کالیفرنیایی محلی یا تاریخی واقع در شهرستان‌های لس آنجلس و سن برناردینو را به رسمیت بشناسد. این اداره باید این تابلوها و سایر نشانگرهای مناسب را در مکان‌های مقتضی در مسیر 210، به عنوان بخشی از برنامه منظم تعویض، اصلاح و نگهداری تابلوهای بزرگراهی اداره، نصب کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 101.19(c) قانونگذار شهرستان‌های لس آنجلس و سن برناردینو را تشویق می‌کند تا قطعنامه‌هایی را تصویب کنند تا اطمینان حاصل شود که همه مردم در مورد تابلوهای بزرگراهی تأیید شده اطلاعات کسب می‌کنند.

Section § 101.21

Explanation
این قانون اداره را ملزم می‌کند که در به‌روزرسانی بعدی کتابچه راهنمای کالیفرنیا در مورد تجهیزات یکنواخت کنترل ترافیک، گزینه‌هایی برای تابلوهای اضافی را در نظر بگیرد. این تابلوها برای مدارس ویژه دولتی هستند که در فاصله پنج مایلی از یک بزرگراه قرار دارند. این قانون بدون توجه به اینکه مدرسه در یک شهر، حومه شهر یا روستا باشد، اعمال می‌شود.

Section § 102

Explanation

این قانون به اداره کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا برای به دست آوردن ملک برای بزرگراه‌های دولتی از حق تملک عمومی استفاده کند. اگر آنها از حق تملک عمومی استفاده کنند، باید به سرعت نسخه‌هایی از تمام ارزیابی‌های ملکی را که انجام داده‌اند یا به دست آورده‌اند، به مالک ملک بدهند. اگر ارزیابی‌ها ابتدا توسط یک ارزیاب به مالک ملک داده شود، ارزیاب باید آنها را به اداره نیز ارائه دهد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 102(a) به نام مردم ایالت کالیفرنیا، اداره می‌تواند هر ملکی را که برای اهداف بزرگراه دولتی لازم باشد، از طریق حق تملک عمومی به دست آورد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 102(b) برای هر ملکی که اداره از طریق حق تملک عمومی یا تحت تهدید آن در حال تملک است، اداره باید به موقع یک نسخه از تمام ارزیابی‌هایی را که برای ملک انجام داده یا به دست آورده است، به مالک ملک ارائه دهد. اگر هرگونه ارزیابی که توسط اداره انجام شده یا هزینه آن پرداخت شده است، ابتدا به مالک ملک ارائه شود، ارزیاب باید یک نسخه از آن ارزیابی‌ها را به اداره ارائه دهد.

Section § 103

Explanation

این قانون، دستورالعمل‌هایی را برای مجموعه‌ای از پروژه‌های حمل‌ونقل به نام «پروژه کریدور ساحل شمالی» در سن‌دیگو، شامل بزرگراه‌ها، راه‌آهن، و سایر گزینه‌های چندوجهی مانند مسیرهای دوچرخه‌سواری و پیاده‌روها، تشریح می‌کند. این طرح بر هماهنگی بین نهادهای دولتی مختلف و ذینفعان تأکید دارد و نیازمند تأیید کمیسیون ساحلی کالیفرنیا است. تمرکز آن بر به حداقل رساندن اثرات زیست‌محیطی و اطمینان از انطباق پروژه با مقررات موجود، به ویژه در مناطق ساحلی است.

این پروژه شامل افزودن خطوط مدیریت‌شده به بخشی از بزرگراه ۵ است که امکاناتی برای وسایل نقلیه با سرنشین بالا و وسایل نقلیه تک‌سرنشین با پرداخت عوارض فراهم می‌کند. یک «طرح کارهای عمومی» برای بررسی و کاهش اثرات زیست‌محیطی الزامی است و عناصری مانند دسترسی ساحلی و حفاظت از زیستگاه در اولویت قرار دارند. SANDAG مسئول بهبودهای خاص ریلی است و باید بخشی از بودجه را برای حفاظت از محیط زیست به عنوان بخشی از این پروژه‌ها اختصاص دهد.

این قانون همچنین برگزاری جلسات استماع عمومی برای مشارکت ذینفعان را الزامی می‌کند و بر همکاری بین آژانس‌های محلی، ایالتی و فدرال تکیه دارد. این قانون نقش‌ها و فرآیندهای لازم برای اخذ مجوزهای ضروری و اطمینان از انطباق فازهای توسعه با اهداف محلی و منطقه‌ای را تعریف می‌کند، در حالی که تعادلی از گزینه‌های حمل‌ونقل را حفظ می‌کند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(a) همانطور که در این بخش استفاده شده است، اصطلاحات زیر معانی زیر را دارند:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(a)(1) «چندوجهی» به معنای گزینه‌های حمل‌ونقل در یک کریدور حمل‌ونقل است، از جمله، اما نه محدود به، بزرگراه‌ها، خطوط ریلی، مسیرهای پیاده‌روی و دوچرخه‌سواری، و خدمات حمل‌ونقل عمومی مسافران.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(a)(2) «پروژه کریدور ساحل شمالی» به معنای مجموعه‌ای از پروژه‌ها به طول ۲۷ مایل در منطقه ساحلی است که شامل بهبودهایی در بخشی از مسیر بزرگراه ایالتی ۵ و بخشی از کریدور ریلی لس‌آنجلس-سن‌دیگو-سن‌لوئیس اوبیسپو بین شهر اوشن‌ساید و شهر سن‌دیگو در شهرستان سن‌دیگو می‌شود.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(a)(3) «گزینه حائل 8+4» به معنای افزودن یک تسهیلات خطوط مدیریت‌شده چندوجهی شامل دو خط در هر طرف مسیر بزرگراه ایالتی ۵ در کریدور ساحل شمالی است که توسط خط‌کشی یا سایر دستگاه‌های کنترل ترافیک تأییدشده از خطوط عمومی جدا شده و تا حداکثر حد ممکن، در حق‌عبورهای موجود متعلق به اداره ساخته می‌شود. خطوط مدیریت‌شده به وسایل نقلیه با سرنشین بالا، ون‌پول‌ها، و یک یا چند مسیر اتوبوس تندرو اولویت می‌دهند. تکنیک‌های قیمت‌گذاری ارزشی به وسایل نقلیه تک‌سرنشین اجازه می‌دهد تا با پرداخت عوارض از این تسهیلات استفاده کنند، مشروط بر اینکه استفاده وسایل نقلیه تک‌سرنشین تأثیر منفی بر استفاده‌های حمل‌ونقلی خطوط مدیریت‌شده نداشته باشد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(a)(4) «طرح کارهای عمومی» به معنای طرحی است که در بخش ۳۰۶۰۵ قانون منابع عمومی توضیح داده شده است. طرح کارهای عمومی امکان بررسی نظارتی یکپارچه توسط کمیسیون ساحلی کالیفرنیا را فراهم می‌کند، به جای رویکرد تأیید پروژه به پروژه، اما هیچ یک از اختیارات موجود کمیسیون ساحلی کالیفرنیا، از جمله، اما نه محدود به، اختیارات بررسی انطباق فدرال تحت قانون مدیریت منطقه ساحلی فدرال سال ۱۹۷۲ (16 U.S.C. Sec. 1451 et seq.) را تغییر یا محدود نمی‌کند. طرح کارهای عمومی امکان یک فرآیند تسریع‌شده را فراهم می‌کند که پروژه‌های دسترسی ساحلی، بزرگراهی، حمل‌ونقل عمومی، چندوجهی و بهبود جامعه، و کاهش اثرات زیست‌محیطی را در کریدور ساحل شمالی توصیف، ارزیابی و اقدامات کاهشی برای آن‌ها ارائه می‌دهد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(b) یک طرح کارهای عمومی که برای پروژه کریدور ساحل شمالی در منطقه ساحلی تأیید شده است، باید شامل تمام عناصر پروژه کریدور ساحل شمالی باشد که توسط اداره یا انجمن دولت‌های سن‌دیگو (SANDAG) اجرا می‌شود، از جمله دسترسی ساحلی، بزرگراه، حمل‌ونقل عمومی، چندوجهی، بهبود جامعه، و پروژه‌های بازسازی و کاهش اثرات زیست‌محیطی. پس از تأیید و گواهی طرح کارهای عمومی برای کریدور ساحل شمالی توسط کمیسیون ساحلی کالیفرنیا، بررسی‌های بعدی کمیسیون ساحلی کالیفرنیا در مورد اعلامیه قصد توسعه برای یک پروژه خاص در طرح کارهای عمومی، محدود به اعمال شرایطی برای اطمینان از انطباق پروژه با طرح کارهای عمومی خواهد بود. طرح کارهای عمومی باید تمام موارد زیر را برآورده کند:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(b)(1) حوزه صلاحیت اصلی کمیسیون ساحلی کالیفرنیا را شناسایی کرده و فرآیندی برای اخذ مجوزهای توسعه ساحلی از کمیسیون ساحلی کالیفرنیا به طور مستقیم در آن مناطق ارائه دهد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(b)(2) شامل، اما نه محدود به، عناصر زیر باشد: نوع، اندازه، شدت، و مکان تمام توسعه‌های شامل در پروژه کریدور ساحل شمالی؛ حداکثر و حداقل اندازه تأسیسات پیشنهادی برای ساخت؛ استانداردهایی که پروژه‌ها باید با آن‌ها مطابقت داشته باشند؛ آستانه‌هایی برای زمانی که اصلاحات در طرح کارهای عمومی ممکن است لازم باشد؛ و یک برنامه زمان‌بندی و فازبندی پیشنهادی برای تمام پروژه‌ها.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(b)(3) اقدامات کاهشی را که اداره و SANDAG ملزم به انجام آن‌ها قبل از ساخت هر فاز خواهند بود، تعیین کند. اقدامات کاهشی باید با جزئیات کافی توصیف شوند تا اداره و SANDAG بتوانند هزینه و تلاش مرتبط با هر اقدام خاص را به دقت تخمین بزنند و از نیاز به اصلاح طرح کارهای عمومی جلوگیری کنند، مگر اینکه پروژه‌ای با توصیف پروژه در طرح کارهای عمومی تأییدشده ناسازگار باشد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(b)(4) فرآیندی را تعیین کند که از طریق آن طراحی پروژه و اقدامات کاهشی شامل در طرح کارهای عمومی، و یافته‌های کمیسیون ساحلی کالیفرنیا در مورد آن اقدامات، ممکن است برای تأییدیه‌های بعدی مجوز توسعه ساحلی و سایر تأییدیه‌ها یا تصمیمات برای فازهای بعدی پروژه اعمال شود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(c) برای تمام عناصر پروژه کریدور ساحل شمالی که به طور کامل یا جزئی در منطقه ساحلی قرار دارند، همانطور که در بخش‌های ۳۰۱۰۳ و ۳۰۶۱۰ قانون منابع عمومی تعریف شده است، اداره و SANDAG باید تمام الزامات زیر را رعایت کنند:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(c)(1) با تمام ذینفعان، از جمله آژانس‌های محلی که پروژه پیشنهادی از آن‌ها عبور می‌کند، کمیسیون ساحلی کالیفرنیا، و سایر آژانس‌های محلی، ایالتی و فدرال متأثر، همکاری کنند تا اطمینان حاصل شود که گزینه‌های حمل‌ونقل چندوجهی ارزیابی شده و در طرح کارهای عمومی و، در صورت لزوم، در طراحی پروژه گنجانده شوند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(c)(2) SANDAG باید یک برنامه مسیرهای ایمن به حمل‌ونقل عمومی ایجاد کند که طرح دوچرخه‌سواری منطقه‌ای تصویب‌شده را با خدمات حمل‌ونقل عمومی ادغام کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(c)(3) SANDAG باید توصیه کند که اداره، جایگزینی بزرگتر از گزینه حائل 8+4 را به عنوان جایگزین ترجیحی برای کریدور ساحل شمالی مسیر بزرگراه ایالتی ۵ انتخاب کند، پس از اینکه تشخیص دهد که این جایگزین با TransNet که توسط رأی‌دهندگان در سال ۲۰۰۴ تأیید شده است، سازگار است. تعیین جایگزین ترجیحی باید توسط اداره و اداره بزرگراه‌های فدرال در گزارش ارزیابی اثرات زیست‌محیطی یا بیانیه ارزیابی اثرات زیست‌محیطی آن‌ها انجام شود، و SANDAG باید جایگزین ترجیحی را در به‌روزرسانی بعدی خود برای طرح حمل‌ونقل منطقه‌ای بگنجاند.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(c)(4) به منظور کاهش اثرات زیست‌محیطی بر تالاب‌های ساحلی، پل‌های ریلی و بزرگراهی که از هر تالاب عبور می‌کنند، باید به طور همزمان برنامه‌ریزی و ساخته شوند، مگر اینکه ساخت‌وساز فازبندی‌شده منجر به جایگزینی از نظر زیست‌محیطی برتر از ساخت‌وساز همزمان شود. SANDAG و اداره باید اطمینان حاصل کنند که پل‌ها به عرض و طول نهایی خود ساخته می‌شوند تا اثرات ساخت‌وساز بر هر تالاب به حداقل برسد.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(c)(5) طرح کارهای عمومی باید اثرات ترافیکی پروژه پیشنهادی افزایش ظرفیت بزرگراهی را بر خیابان‌ها و جاده‌های شهری و شهرستانی در منطقه ساحلی ارزیابی کند، و اداره باید با حوزه‌های قضایی محلی متأثر در مورد این اثرات مشورت کرده و نتایج مشاوره‌ها را در طرح کارهای عمومی بگنجاند.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(c)(6) پیامدهای زیست‌محیطی پروژه پیشنهادی کریدور ساحل شمالی باید نظارت شود تا اطمینان حاصل شود که مزایای حاصل از اقدامات کاهشی، همانطور که در مجوزهای صادرشده برای پروژه‌های انفرادی توضیح داده شده است، محقق می‌شوند.
(7)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(c)(7) ساخت‌وساز تمام یا بخشی از پروژه افزایش ظرفیت در مسیر بزرگراه ایالتی ۵ باید به طور همزمان با پروژه‌های چندوجهی و پروژه‌های کاهش و بهبود زیست‌محیطی در هر فاز، همانطور که در طرح کارهای عمومی مشخص شده است، پیش برود. برنامه فازبندی باید شامل معیارهایی باشد که توسط کمیسیون ساحلی کالیفرنیا در طرح کارهای عمومی مشخص شده و باید قبل از وقوع فاز بعدی توسعه برآورده شوند، و هر فاز باید شامل تعادلی از بهبودهای حمل‌ونقل عمومی و بزرگراهی باشد. اگرچه اداره و SANDAG باید تلاش کنند تا تعادلی از بهبودهای حمل‌ونقل عمومی، ریلی، بزرگراهی و زیست‌محیطی را در هر فاز حفظ کنند، هیچ چیز در این بخش به معنای محدود کردن توانایی اداره یا SANDAG برای درخواست اصلاح طرح کارهای عمومی از کمیسیون ساحلی کالیفرنیا به منظور تسریع یک پروژه از فاز بعدی در طرح کارهای عمومی نیست، در صورتی که بودجه اضافی برای اجرای پروژه در مرحله‌ای زودتر از آنچه در ابتدا در نظر گرفته شده بود، شناسایی شود.
(8)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(c)(8) قبل از اینکه طرح کارهای عمومی توسط اداره و SANDAG به کمیسیون ساحلی کالیفرنیا ارائه شود، اداره و SANDAG باید حداقل دو جلسه استماع عمومی در مورد طرح کارهای عمومی برای پروژه کریدور ساحل شمالی برگزار کنند.
(9)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(c)(9) SANDAG موافقت کرده است که مسئول ساخت بهبودها در کریدور ریلی لس‌آنجلس-سن‌دیگو-سن‌لوئیس اوبیسپو و تأمین مالی بخش‌هایی از بهبودهای آن کریدور و مسیر بزرگراه ایالتی ۵ در کریدور ساحل شمالی با استفاده از بودجه حاصل از یک مصوبه مالیات بر تراکنش و استفاده تأییدشده توسط رأی‌دهندگان شهرستان سن‌دیگو به نام TransNet خواهد بود. بر اساس آن توافق، SANDAG متعهد می‌شود که بخشی از صندوق منطقه‌ای حفاظت از زیستگاه TransNet را برای فعالیت‌های منطقه‌ای اکتساب، مدیریت و نظارت بر زیستگاه که برای اجرای طرح‌های حفاظت از زیستگاه ضروری است، اختصاص دهد، بر اساس مزایای اقتصادی تخمینی حاصل از کارایی‌های صدور مجوز و تأیید در پروژه کریدور ساحل شمالی در نتیجه رویه‌های این بخش، با این بودجه که توسط SANDAG به صورت فازبندی‌شده بر اساس نسبت کار پروژه که مجوزها، بررسی‌های انطباق، یا سایر تأییدیه‌های قابل اجرا برای آن صادر شده است، و مطابق با هر معیار دیگری که SANDAG با در نظر گرفتن هدف و نیت TransNet مناسب تشخیص دهد، آزاد خواهد شد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(d) کمیسیون ساحلی کالیفرنیا، اداره، و SANDAG باید به طور مشترک برای تکمیل تمام تأییدیه‌های طراحی، بررسی‌ها، تصمیمات، و مجوزدهی برای پروژه کریدور ساحل شمالی به صورت تسریع‌شده همکاری کنند. برای دستیابی به اهداف این بخش، مقررات زیر اعمال خواهد شد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(d)(1) مجلس قانون‌گذاری تشخیص می‌دهد که نقش کمیسیون ساحلی کالیفرنیا اعمال دیدگاه منطقه‌ای یا ایالتی در بحث‌های کاربری زمین است که در آن کاربری مورد نظر از اهمیت بیشتری نسبت به اهمیت محلی برخوردار است. به این منظور، کمیسیون ساحلی کالیفرنیا مجاز است از بخش ۳۰۵۱۵ قانون منابع عمومی برای پروژه کریدور ساحل شمالی استفاده کند و فرآیند اشاره‌شده در آن بخش ممکن است بر اساس توافق بین کمیسیون ساحلی کالیفرنیا و آن حوزه‌های قضایی دارای برنامه ساحلی محلی تأییدشده، ساده‌سازی شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(d)(2) اداره و SANDAG باید کار را انجام داده و توسعه را مطابق با برنامه فازبندی تصویب‌شده در طرح کارهای عمومی بر اساس زیربخش (ب) تکمیل کنند، مگر اینکه تغییرات توسط کمیسیون ساحلی کالیفرنیا بررسی و تأیید شوند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(d)(3) یک طرح کارهای عمومی که برای پروژه کریدور ساحل شمالی توسط اداره و SANDAG تهیه شده است، باید به عنوان یک طرح توسعه بلندمدت تلقی شود که مقررات بخش‌های 21080.5 و 21080.9 قانون منابع عمومی در مورد آن اعمال خواهد شد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(d)(4) تصمیم یک آژانس صدور مجوز برای بررسی و تأیید یک طرح کارهای عمومی، اصلاحیه طرح، یا اعلامیه مرتبط با توسعه قریب‌الوقوع، انجام یک تعیین انطباق، یا صدور مجوز برای پروژه کریدور ساحل شمالی باید تحت استاندارد شواهد قابل توجه بررسی شود.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(d)(5) مجلس قانون‌گذاری تشخیص می‌دهد که کمیسیون ساحلی کالیفرنیا، اداره، و SANDAG توافق کرده‌اند که پس از تأیید طرح کارهای عمومی، کمیسیون ساحلی کالیفرنیا بررسی نظارتی بعدی خود را در مورد جنبه‌های ریلی پروژه کریدور ساحل شمالی به انطباق فدرال محدود خواهد کرد.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(e) یک اعلامیه تصمیم صادرشده بر اساس بخش ۲۱۱۰۸ یا ۲۱۱۵۲ قانون منابع عمومی پس از ۱ ژانویه ۲۰۱۱، اما قبل از ۱ ژانویه ۲۰۱۲، برای پروژه‌ای که مشمول این بخش است، توسط اداره به حالت تعلیق درخواهد آمد تا زمانی که مشخص شود اسناد زیست‌محیطی پروژه با مفاد این بخش سازگار است.
(f)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(f)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(f)(1) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که قانون ساحلی کالیفرنیا سال ۱۹۷۶ (بخش ۲۰ (شروع از بخش ۳۰۰۰۰) قانون منابع عمومی) را لغو کند، یا به هیچ وجه تأثیر یا کاربرد آن را تغییر دهد یا کاهش دهد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(f)(2) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که اختیارات کمیسیون ساحلی کالیفرنیا را، در هر مرحله از فرآیند تأیید یا بررسی، برای حل تعارضات سیاستی بر اساس بخش ۳۰۲۰۰ قانون منابع عمومی، محدود کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103(f)(3) هیچ چیز در این بخش به معنای اعمال بر هیچ برنامه، پروژه، یا فعالیت دیگری نیست که به پروژه کریدور ساحل شمالی مربوط نباشد.

Section § 103.5

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اداره در کالیفرنیا می‌تواند زمین، از جمله املاک پارک، را از طریق سلب مالکیت یا سایر روش‌ها تملک کند، اگر برای ساخت یا توسعه بزرگراه‌های دولتی ضروری باشد. با این حال، این امر تابع رویه‌های قانونی خاصی است که در بخش‌های دیگر قانون ذکر شده و مستلزم مصوبه‌ای از سوی کمیسیون است که نیاز به ملک را اعلام کند.

با رعایت مواد (1240.670)، (1240.680) و (1240.690) قانون آیین دادرسی مدنی، املاک و مستغلاتی که اداره می‌تواند از طریق سلب مالکیت یا به طرق دیگر تحصیل کند، شامل هر ملکی می‌شود که به منظور پارک اختصاص یافته است، صرف‌نظر از نحوه اختصاص آن، زمانی که کمیسیون با تصویب یک قطعنامه تعیین کرده باشد که چنین ملکی برای اهداف بزرگراه دولتی ضروری است.

Section § 103.65

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اداره حمل و نقل کالیفرنیا باید فرصت عادلانه‌ای برای تملک املاک مورد نیاز برای پروژه‌های بزرگراهی داشته باشد. اگر آنها قطعه‌ای از ملک خصوصی را شناسایی کنند که ممکن است ظرف هفت سال آینده برای یک بزرگراه مورد نیاز باشد، یا اگر آن ملک در کریدوری قرار دارد که تحت یک مطالعه ویژه است، باید به اداره برنامه‌ریزی شهر یا شهرستان محلی اطلاع دهند. هنگامی که این مقامات محلی پیشنهادهای توسعه برای چنین املاکی را بررسی می‌کنند، باید وضعیت پروژه بزرگراهی مربوطه را با اداره در میان بگذارند.

“مطالعه ویژه” به مطالعه بزرگراهی اشاره دارد که توسط مقامات ایالتی یا قبل از ۱ ژوئیه ۱۹۸۹، یا طبق یک کد دولتی خاص پس از آن تاریخ تأیید شده است.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103.65(a) هدف مجلس قانونگذاری این است که اداره فرصت معقولی برای تملک املاک مورد نیاز برای پروژه‌های حمل و نقل داشته باشد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103.65(b) هرگاه اداره تشخیص دهد که قطعه خاصی از ملک خصوصی ظرف هفت سال آینده برای حق عبور (حق ارتفاق) یک کریدور حمل و نقل بزرگراه ایالتی مورد نیاز خواهد بود یا ممکن است مورد نیاز باشد، یا در کریدوری واقع شده است که موضوع یک مطالعه ویژه است، اداره باید مراتب را به اداره برنامه‌ریزی شهر یا شهرستانی که قطعه در آن واقع شده است اطلاع دهد. هنگام بررسی پیشنهادها برای توسعه قطعه‌ای که بدین ترتیب شناسایی شده است، شهر یا شهرستان باید وضعیت پروژه حمل و نقل پیشنهادی مربوط به آن قطعه را با اداره بررسی کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 103.65(c) همانطور که در این بخش استفاده شده است، “مطالعه ویژه” به معنای مطالعه بزرگراهی است که توسط کمیسیون یا اداره در تاریخ ۱ ژوئیه ۱۹۸۹ یا قبل از آن تأیید شده است، یا مطالعه‌ای که پس از آن تاریخ و مطابق با بخش 14530.5 قانون دولتی انجام شده و تأیید شده است.

Section § 104

Explanation

اداره اختیار دارد اموال را برای اهداف مختلف مرتبط با بزرگراه‌های ایالتی تملک کند. این شامل حریم راه، اموال برای مبادله، و مناطقی برای استخراج مصالحی مانند سنگ و شن می‌شود. سایر کاربردها برای دفاتر، انبار، زهکشی، و امکانات حمل و نقل غیرموتوری است. آنها همچنین می‌توانند زمین را برای پارک‌ها، نگهداری درختان، و حفظ دید واضح بزرگراه برای ایمنی تملک کنند. علاوه بر این، اموال ممکن است برای جبران خسارت زیست‌محیطی تملک شود، تا اطمینان حاصل شود که توسعه‌ها با قوانین زیست‌محیطی ایالتی یا فدرال مطابقت دارند. هرگونه از این اموال در صورتی که توسط نهاد دولتی دیگری نگهداری شود، نیاز به تأیید دارد، تا اطمینان حاصل شود که آنها حفاظت از منابع طبیعی را در اولویت قرار می‌دهند.

اداره می‌تواند هرگونه اموال غیرمنقولی را که برای اهداف بزرگراه‌های ایالتی لازم بداند، به صورت مالکیت تام یا هر حق مالکیت یا بهره‌برداری کمتر، تملک کند. اموال غیرمنقول برای این اهداف شامل می‌شود، اما محدود به، اموال غیرمنقولی که برای هر یک از اهداف زیر لازم تلقی شود، نیست:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(a) برای حریم راه، از جمله مواردی که برای بزرگراه‌های ایالتی در داخل شهرها لازم است.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(b) برای اهداف مبادله آن با سایر اموال غیرمنقولی که برای حریم راه استفاده شود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(c) برای معادن سنگ، گودال‌های شن، یا گودال‌های برداشت ماسه یا خاک.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(d) برای دفاتر، کارگاه‌ها، یا انبارهای روباز.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(e) برای پارک‌های مجاور یا نزدیک بزرگراه ایالتی.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(f) برای پرورش و نگهداری درختانی که با کمک به نگهداری و حفظ بستر راه، به بزرگراه ایالتی سود می‌رسانند، یا به حفظ جذابیت زیبایی‌های طبیعی بزرگراه ایالتی کمک می‌کنند.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(g) برای زهکشی در ارتباط با بزرگراه ایالتی.
(h)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(h) برای حفظ دید بدون مانع از هر بخشی از بزرگراه ایالتی به منظور ارتقای ایمنی عموم مسافران.
(i)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(i) برای ساخت و نگهداری مسیرهای عبور دام.
(j)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(j) برای ساخت و نگهداری امکانات حمل و نقل غیرموتوری، همانطور که در بخش 887 تعریف شده است.
(k)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(k)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(k)(1) (A) برای اموال جبران خسارت زیست‌محیطی، که اداره می‌تواند آن را به یک نهاد دولتی، منطقه ویژه، سازمان غیرانتفاعی، نهاد انتفاعی، شخص، یا نهاد دیگر منتقل کند، برای انتقال به آن خریداری کند، یا به نام آن خریداری کند، مطابق با فصل 4.6 (شروع از بخش 65965) از بخش 1 عنوان 7 قانون دولت، حسب مورد.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(k)(1)(B) در صورت امکان، یک نهاد دولتی که اموال را طبق زیربند (A) در اختیار دارد، مسئولیت اصلی حفاظت یا نگهداری منابع طبیعی را خواهد داشت. یک نهاد دولتی که اموال را طبق این بخش در اختیار دارد، باید از طریق فرآیند بررسی دقیق (due diligence) که در بخش 65967 قانون دولت ذکر شده است، تأیید شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104(k)(2) برای اهداف این بخش، “اموال جبران خسارت زیست‌محیطی” به معنای اموالی است که طبق قانون ایالتی یا فدرال، یا طبق شرایط مجوز تحمیل شده توسط یک آژانس ایالتی یا فدرال، باید به عنوان زیستگاه طبیعی حفظ یا بازسازی و نگهداری شود تا اثرات زیست‌محیطی ناشی از ساخت و بهره‌برداری از یک پروژه بهبود بزرگراه ایالتی را جبران کند یا برای اهداف جبران خسارت پیشرفته (advance mitigation) همانطور که در بخش 800.6 ارائه شده است.

Section § 104.1

Explanation

این قانون به یک اداره اجازه می‌دهد تا برای اطمینان از نگهداری املاک زیست‌محیطی، مطابق با هرگونه مجوز یا قانون مورد نیاز، بودجه‌ای را اختصاص دهد یا توافق‌نامه‌هایی را منعقد کند. یک نهاد دولتی که به حفاظت محیط زیست اختصاص دارد، این ملک را مدیریت خواهد کرد. آنها باید یک بررسی دقیق (due diligence) را پشت سر بگذارند. با این حال، قوانین باید در صورت لزوم با دستورالعمل‌های فدرال همسو باشند.

این قانون خاص قرار است در ۳۱ دسامبر ۲۰۳۳ منقضی شود، اما هرگونه توافق‌نامه یا وقف که قبل از آن تاریخ انجام شده باشد، پس از آن تاریخ نیز معتبر باقی خواهد ماند.

(الف) (۱) به منظور کاهش اثرات زیست‌محیطی مطابق با بند (k) از بخش 104، اداره می‌تواند یک وقف ایجاد کند یا یک یا چند توافق‌نامه با انتقال‌گیرنده یک ملک کاهش اثرات زیست‌محیطی یا یک یا چند طرف دیگر منعقد نماید تا بودجه لازم برای تأسیس، حفظ، بازسازی و نگهداری ملک را مطابق با هرگونه شرایط مجوز، الزامات کاهش اثرات تحمیل شده توسط قانون ایالتی یا فدرال، شرایط تحمیل شده توسط یک آژانس ایالتی یا فدرال، یا الزامات کاهش اثرات پیشرفته فراهم آورد. این اختیار شامل، اما نه محدود به، الزامات فصل 4.6 (شروع از بخش 65965) از بخش 1 از عنوان 7 قانون دولتی، در صورت لزوم، می‌باشد.
(۲) در صورت امکان، یک نهاد دولتی که ملکی را مطابق با بند (۱) در اختیار دارد، مسئولیت اصلی حفاظت یا نگهداری منابع طبیعی را بر عهده خواهد داشت. یک نهاد دولتی که ملکی را مطابق با این بخش در اختیار دارد، باید از طریق فرآیند بررسی دقیق (due diligence) مندرج در بخش 65967 قانون دولتی تأیید شود. برای الزامات کاهش اثرات تحمیل شده فدرال، اداره تابع فصل 4.6 (شروع از بخش 65965) از بخش 1 از عنوان 7 قانون دولتی، در صورت لزوم، خواهد بود، تا جایی که با قانون یا مقررات فدرال در تضاد نباشد.
(ب) (۱) این بخش تنها تا ۳۱ دسامبر ۲۰۳۳ معتبر خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود.
(۲) وقف‌ها یا توافق‌نامه‌های منعقد شده مطابق با این بخش قبل از ۳۱ دسامبر ۲۰۳۳، پس از آن تاریخ نیز معتبر باقی خواهند ماند.

Section § 104.2

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر فردی ملکی را برای استفاده بزرگراهی به دولت اهدا کند یا با قیمتی کمتر از ارزش بازار به فروش برساند، می‌تواند حق توسعه آن ملک را برای خود محفوظ نگه دارد. با این حال، هرگونه طرح توسعه باید توسط اداره دولتی تایید شود. دولت همچنین می‌تواند برای تضمین ایمنی بزرگراه، شرایطی را وضع کند.

اگر ملکی از طریق اهدا یا با قیمتی کمتر از ارزش بازار عادلانه به اداره برای اهداف بزرگراه دولتی ارائه شود، یا با بودجه‌ای که توسط یک نهاد محلی تامین شده، خریداری گردد، اهداکننده یا فروشنده می‌تواند حق توسعه ملک را برای خود محفوظ نگه دارد، اما هرگونه توسعه ملک منوط به تایید اداره و هرگونه حق شرط، محدودیت یا شرایطی خواهد بود که اداره برای ایمنی بزرگراه ضروری تشخیص دهد.

Section § 104.3

Explanation

این بخش برنامه آزمایشی «اتصال مجدد جوامع: بزرگراه‌ها به بلوارها» را در کالیفرنیا تأسیس می‌کند. این برنامه کمک‌های مالی رقابتی برای تبدیل بزرگراه‌های دولتی کم‌کاربرد به کریدورهایی که به جوامع محروم خدمت می‌کنند، ارائه می‌دهد.

هدف این برنامه بهبود ارتباطات جامعه، دسترسی به فرصت‌ها، سلامت و برابری است، با تأمین مالی پروژه‌هایی که موانع حمل و نقل را حذف یا تغییر می‌دهند. متقاضیانی مانند سازمان‌های غیرانتفاعی، آژانس‌های محلی و دولت‌های قبیله‌ای می‌توانند برای کمک‌های مالی برنامه‌ریزی یا اجرا درخواست دهند.

پروژه‌های واجد شرایط شامل تبدیل بزرگراه‌ها به خیابان‌های چندوجهی، افزایش اتصال‌پذیری بدون تبدیل، یا فعالیت‌های برنامه‌ریزی مرتبط است. تا 25 درصد از بودجه برای برنامه‌ریزی و مابقی برای اجرا اختصاص می‌یابد.

متقاضیان باید نشان دهند که پروژه‌ها به جوامع محروم سود می‌رسانند و با ابتکارات فدرال همسو هستند. دستورالعمل‌های تدوین شده توسط اداره شامل معیارهای انتخاب پروژه و شاخص‌های عملکرد خواهد بود.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(a) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شوند:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(a)(1) «برنامه آزمایشی فدرال اتصال مجدد جوامع» به معنای برنامه آزمایشی اتصال مجدد جوامع است که مطابق با بخش 11509 قانون فدرال سرمایه‌گذاری در زیرساخت‌ها و مشاغل (قانون عمومی 117-58) تأسیس شده است.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(a)(2) «مرجع اختیارات مشترک» به معنای مرجع اعمال مشترک اختیارات است که مطابق با فصل 5 (شروع از بخش 6500) از بخش 7 از عنوان 1 قانون دولتی تأسیس شده است.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(a)(3) «برنامه» به معنای برنامه آزمایشی اتصال مجدد جوامع: بزرگراه‌ها به بلوارها است که مطابق با زیربخش (b) تأسیس شده است.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(b) برنامه آزمایشی اتصال مجدد جوامع: بزرگراه‌ها به بلوارها بدین وسیله تأسیس می‌شود تا توسط اداره، با راهنمایی آژانس حمل و نقل، و با مشورت کمیسیون، اداره توسعه مسکن و جامعه، شورای رشد استراتژیک، و دفتر برنامه‌ریزی و تحقیقات فرماندار، اداره شود تا پس از تخصیص بودجه توسط مجلس قانون‌گذاری، برای هدف اعطای کمک‌های مالی رقابتی به نهادهای واجد شرایط، با مشارکت اداره، برای برنامه‌ریزی یا اجرای تبدیل یا تغییر بزرگراه‌های دولتی کم‌کاربرد به کریدورهای چندوجهی که به ساکنان جوامع محروم خدمت می‌کنند، بودجه فراهم کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(c) هدف این برنامه دستیابی به اهداف زیر است:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(c)(1) بازیابی اتصال‌پذیری جامعه از طریق حذف، نوسازی، کاهش یا جایگزینی تأسیسات زیرساخت حمل و نقل واجد شرایط که موانعی برای تحرک، دسترسی یا توسعه اقتصادی ایجاد می‌کنند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(c)(2) فراهم کردن بودجه تطبیقی برای بودجه‌های احتمالی کمک مالی فدرال.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(c)(3) پیشبرد نتایج سلامت و برابری برای جوامع محروم با حذف موانع بهداشتی، ایمنی و دسترسی مرتبط با زیرساخت حمل و نقل در داخل جوامع.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(c)(4) بهبود دسترسی به فرصت‌ها با بهبود گزینه‌های سفر و کاهش هزینه‌های ترکیبی حمل و نقل خانوار و مسکن برای جوامع محروم.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(c)(5) ایجاد فرصت‌هایی برای اجرای مسکن مقرون به صرفه و پیشبرد فعالانه مسکن عادلانه.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(c)(6) اجتناب یا به حداقل رساندن اثرات جابجایی مستقیم و غیرمستقیم ناشی از اجرای پروژه.
(7)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(c)(7) پیشبرد برنامه‌ریزی حمل و نقل مبتنی بر جامعه یا با هدایت جامعه.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(d) این برنامه باید تا 25 درصد از بودجه موجود را برای برنامه‌ریزی و مابقی را برای اجرا کنار بگذارد.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(e) متقاضیان واجد شرایط تحت این برنامه ممکن است شامل موارد زیر باشند، اما محدود به آنها نیستند:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(e)(1) برای کمک‌های مالی برنامه‌ریزی، یک سازمان غیرانتفاعی، یک سازمان مبتنی بر جامعه، یک سازمان مذهبی، یک ائتلاف یا انجمن از سازمان‌های غیرانتفاعی، یک آژانس محلی، یک آژانس منطقه‌ای، یک مرجع اختیارات مشترک، یک دولت قبیله‌ای، یا یک آژانس حمل و نقل عمومی.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(e)(2) برای کمک‌های مالی اجرا، یک آژانس حمل و نقل محلی، منطقه‌ای یا ایالتی، یک مرجع اختیارات مشترک، یا یک دولت قبیله‌ای.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(f) انواع پروژه‌های واجد شرایط تحت این برنامه برای کمک‌های مالی اجرا شامل موارد زیر است، اما محدود به آنها نیست:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(f)(1) تبدیل یا پوشاندن یک مسیر حمل و نقل دولتی با کنترل دسترسی برای افزایش دسترسی دوچرخه‌ها، عابران پیاده و حمل و نقل عمومی.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(f)(2) تبدیل یک بزرگراه دولتی که به عنوان خیابان اصلی عمل می‌کند به یک خیابان سطحی چندوجهی که امکان دسترسی دوچرخه، عابر پیاده و حمل و نقل عمومی را فراهم می‌کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(f)(3) پروژه‌ای که اتصال‌پذیری چندوجهی را در طول یا عرض یک بزرگراه دولتی بدون تبدیل یا پوشاندن به طور قابل توجهی افزایش می‌دهد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(f)(4) اجرای طرح‌های اجرایی اقدام اولیه که تحت زیربخش (g) توسعه یافته‌اند.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(f)(5) سایر فعالیت‌های اجرایی مجاز برای تأمین مالی تحت برنامه آزمایشی فدرال اتصال مجدد جوامع.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(g) انواع پروژه‌های واجد شرایط تحت این برنامه برای کمک‌های مالی برنامه‌ریزی شامل فعالیت‌های زیر است، اما محدود به آنها نیست، که منجر به هر یک از انواع پروژه‌های اجرایی واجد شرایط می‌شود:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(g)(1) فعالیت‌های مشارکت، مشاوره و رهبری جامعه.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(g)(2) مطالعات برنامه‌ریزی، ارزیابی نیازها، مطالعات امکان‌سنجی، برنامه‌ریزی سناریو، طرح‌های مفهومی و سایر محصولات برنامه‌ریزی.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(g)(3) طرح‌های پروژه و اسناد طراحی مورد نیاز برای ارائه پروژه‌های اجرایی.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(g)(4) بررسی زیست‌محیطی، مشاوره، یا سایر تلاش‌های مورد نیاز تحت هر قانون زیست‌محیطی ایالتی و فدرال مربوط به بررسی یا تأیید یک پروژه واجد شرایط.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(g)(5) طرح‌های اجرایی اقدام اولیه برای راه‌حل‌های طراحی موقت که اثبات مفهوم برای پروژه‌ها را نشان می‌دهند.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(g)(6) تأسیس یک صندوق امانی زمین جامعه برای توسعه و استفاده از زمین‌های اضافی یا مازاد ایجاد شده از طریق حذف، نوسازی یا تغییر یک بزرگراه کم‌کاربرد.
(7)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(g)(7) سایر فعالیت‌های برنامه‌ریزی حمل و نقل و حمل و نقل مبتنی بر جامعه که برای پیشبرد یک پروژه خاص مورد نیاز است.
(8)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(g)(8) سایر فعالیت‌های برنامه‌ریزی مجاز برای تأمین مالی تحت برنامه آزمایشی فدرال اتصال مجدد جوامع.
(h)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(1) ظرف یک سال از 30 ژوئن 2022، اداره باید دستورالعمل‌هایی شامل معیارهای انتخاب پروژه، معیارهای ارزیابی برنامه، و استراتژی‌های کمک فنی هدفمند را برای اجرای برنامه تدوین کند. این دستورالعمل‌ها از قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از بخش 1 از تقسیم 3 از عنوان 2 قانون دولتی) معاف خواهند بود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(2) در تدوین دستورالعمل‌ها مطابق با این بخش، اداره باید نظرات جوامع محلی را جویا شود.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(3) دستورالعمل‌ها باید شامل موارد زیر باشند، اما محدود به آنها نیستند:
(A)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(3)(A)
(i)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(3)(A)(i) الزامی مبنی بر اینکه 100 درصد از بودجه برنامه به پروژه‌هایی اختصاص یابد که به جوامع محروم سود می‌رسانند. برای اهداف این برنامه، اداره باید تعریفی مبتنی بر داده برای جوامع محروم ایجاد کند که ممکن است شامل، اما نه محدود به، جوامع محروم، همانطور که مطابق با بخش 39711 قانون بهداشت و ایمنی شناسایی شده‌اند، و جوامع کم‌درآمد، همانطور که در بند (2) از زیربخش (d) از بخش 39713 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده‌اند، باشد.
(ii)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(3)(A)(i)(ii) یک پروژه واجد شرایط تحت این برنامه باید به وضوح یک منفعت مستقیم و معنادار برای یک جامعه محروم را نشان دهد و در مجاورت یا مستقیماً در یک جامعه محروم واقع شده باشد.
(iii)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(3)(A)(i)(iii) یک پروژه واجد شرایط تحت این برنامه باید مستلزم آن باشد که متقاضی نشان دهد پروژه با مشارکت اداره توسعه یافته است و با الزامات برنامه آزمایشی فدرال اتصال مجدد جوامع سازگار خواهد بود، صرف نظر از در دسترس بودن بودجه از برنامه فدرال.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(3)(B) معیارهای انتخاب پروژه که شامل موارد زیر است، اما محدود به آنها نیست:
(i)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(3)(B)(i) توانایی پروژه برای رقابت موفقیت‌آمیز برای تأمین مالی کمک‌های مالی فدرال.
(ii)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(3)(B)(ii) نیاز اثبات شده متقاضی برای دستیابی به اهداف برنامه همانطور که در زیربخش (c) توضیح داده شده است.
(iii)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(3)(B)(iii) رهبری و مشارکت اثبات شده اعضای جامعه محلی و سازمان‌ها در ایجاد پروژه، یا رهبری یا مشارکت پیش‌بینی شده اعضای جامعه محلی و سازمان‌ها در فرآیند برنامه‌ریزی که برای آن بودجه درخواست می‌شود.
(iv)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(3)(B)(iv) تعهد اثبات شده بودجه‌های محلی، منطقه‌ای یا فدرال به عنوان بودجه تطبیقی اهرمی برای کمک‌های مالی ایالتی.
(v)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(3)(B)(v) در اعطای کمک‌های مالی برنامه‌ریزی، اولویت‌بندی درخواست‌هایی که مشارکت‌های چند ذینفعی با آژانس‌های محلی و منطقه‌ای، سازمان‌های مبتنی بر جامعه و سایر ذینفعان را، در صورت لزوم، نشان می‌دهند.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.3(h)(3)(C) توسعه معیارهای عملکرد برای اندازه‌گیری نتایج پروژه به منظور اطلاع‌رسانی اجرای آینده برنامه.

Section § 104.4

Explanation
اگر از کسی خواسته شود که یک پارک یا جنگل ملی را ترک کند، به این دلیل که یک بزرگراه ایالتی در آنجا در حال ساخت است، دولت باید هرگونه ساختمان یا سازه‌ای را که آن شخص در آن زمین ساخته است، بخرد یا به طور قانونی تملک کند.

Section § 104.5

Explanation

این قانون به مدیر اجازه می‌دهد تا فروش یا معاوضه املاک دولتی را انجام دهد. مدیر می‌تواند شروط خاصی را در سند مالکیت بگنجاند که به نفع عموم مردم باشد. قوانین قدیمی‌تر مربوط به اراضی دولتی، به ویژه آنهایی که در مورد حقوق معادن هستند، در مورد زمین‌هایی که دولت طبق این قانون به دست آورده یا فروخته است، اعمال نمی‌شوند، مگر اینکه مجلس قانونگذاری صراحتاً خلاف آن را اعلام کند. برای هر خریداری که این ملک را با حسن نیت خریداری کند، فرض بر این است که دولت و مدیر در اختیارات خود برای فروش یا انتقال ملک به درستی عمل کرده‌اند.

مدیر می‌تواند کلیه اسناد مالکیت یا انتقالات لازم برای انتقال هرگونه مال غیرمنقول یا حق و سهمی در آن را که قرار است طبق مفاد این قانون فروخته یا معاوضه شود، اجرا کند. او می‌تواند در هر سند مالکیت یا انتقال، شروط، تعهدات، استثنائات و حق‌حفظ‌هایی را درج کند که به نظر او به نفع عموم است یا می‌تواند به صورت مالکیت مطلق (fee simple absolute) منتقل کند. کلیه قوانین مربوط به اراضی دولتی یا حق‌حفظ معادن در آنها یا حق‌حفظ حقوق اکتشاف، استخراج یا برداشت این معادن، نسبت به اراضی که قبلاً یا بعداً توسط دولت تحصیل شده‌اند یا توسط دولت طبق مفاد این قانون یا طبق مفاد قوانین قبلی موجود که در این قانون تدوین شده‌اند، منتقل شده‌اند، قابل اعمال نیستند و هیچ قانون مشابهی در مورد اراضی دولتی که بعداً وضع شود، بر آنها قابل اعمال نخواهد بود مگر اینکه مجلس قانونگذاری صراحتاً چنین اعلام کند.
به طور قطعی به نفع هر خریداری که با ارزش (پول) و بدون اطلاع (از نقص) هر مال غیرمنقول یا حق و سهمی در آن که طبق مفاد این قانون منتقل شده است، فرض خواهد شد که اداره (وزارتخانه) در تحصیل ملک در حدود اختیارات قانونی خود عمل کرده است و اینکه مدیر در تنظیم هر سند مالکیت یا انتقال یا اجاره‌نامه‌ای که توسط این قانون مجاز شده است، در حدود اختیارات قانونی خود عمل کرده است.

Section § 104.6

Explanation

این بخش به دولت اختیار می‌دهد تا برای پروژه‌های بزرگراهی آینده زمین بخرد و ساختمان‌های موجود در این زمین‌ها را ملزم می‌کند که استانداردهای ساختمانی محلی را رعایت کنند. همچنین به دولت اجازه می‌دهد زمین‌هایی را که در حال حاضر برای بزرگراه‌ها مورد نیاز نیستند، اجاره دهد و درآمد حاصل از اجاره را برای حمایت از حساب بزرگراه ایالتی استفاده کند، با این توضیح که 24% از این درآمد طبق قوانین خاصی تخصیص می‌یابد. اگر کسی اجاره را بیش از حد یا دو بار پرداخت کند، دولت می‌تواند پول اضافی را بازپرداخت کند. علاوه بر این، هرگونه ارجاع قدیمی به صندوق اجاره املاک بزرگراه باید به عنوان اشاره به حساب بزرگراه ایالتی تلقی شود.

اختیار اعطا شده توسط این قانون برای تملک املاک و مستغلات برای اهداف بزرگراه ایالتی شامل اختیار تملک برای نیازهای آتی است. سازه‌هایی که در ملکی که برای نیازهای آتی بزرگراه تملک شده یا در آینده تملک می‌شود، نگهداری می‌شوند یا اجازه ماندن دارند، باید مطابق با استانداردهای تعیین شده در آیین‌نامه‌های ساختمانی و ایمنی شهر یا شهرستان دارای صلاحیت نگهداری شوند. استانداردهایی که چنین سازه‌ای باید با آن‌ها مطابقت داده شود، آن دسته از استانداردهای شهر یا شهرستان دارای صلاحیت هستند که در زمان تملک توسط اداره، لازم‌الاجرا می‌باشند، به استثنای هرگونه مغایرت که ممکن است در زمان تملک برای سازه قابل اعمال باشد.
اداره مجاز است هر زمینی را که برای اهداف بزرگراه ایالتی نگهداری می‌شود و در حال حاضر مورد نیاز نیست، با شرایط و ضوابطی که مدیر تعیین می‌کند اجاره دهد و از آن ملک نگهداری و مراقبت کند تا از آن اجاره دریافت کند. به استثنای هرگونه اجاره‌ای که طبق قانون سازمان پل‌های عوارضی کالیفرنیا (Chapter 1 (commencing with Section 30000) of Division 17) یا هر سند تعهد اوراق قرضه اجرا شده تحت آن قانون، باید در صندوق دیگری واریز شود، تمام این اجاره‌ها باید به حساب بزرگراه ایالتی در صندوق حمل و نقل ایالتی واریز شود. بیست و چهار درصد از این اجاره در حساب بزرگراه ایالتی طبق Section 104.10 تخصیص می‌یابد.
هرگاه اداره تشخیص دهد که هرگونه درآمد اجاره‌ای جمع‌آوری شده تحت این بخش، نشان‌دهنده پرداخت اضافی یا پرداخت تکراری است، اداره می‌تواند مبلغ پرداخت اضافی یا پرداخت تکراری را از حساب بزرگراه ایالتی بازپرداخت کند.
هرگونه ارجاع در هر قانون یا مقرراتی به صندوق اجاره املاک بزرگراه یا به حساب اجاره املاک بزرگراه در صندوق مالیات حمل و نقل، باید به حساب بزرگراه ایالتی اشاره داشته باشد.

Section § 104.7

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که وقتی یک شهر، شهرستان یا منطقه ویژه درخواست کند، اداره باید اطلاعات مربوط به زمین‌های خالی که برای بزرگراه‌های آینده در نظر گرفته شده‌اند را ارائه داده و آن‌ها را به این نهادها اجاره دهد. این زمین‌ها می‌توانند در وهله اول برای کشاورزی یا باغ‌های اجتماعی و در وهله دوم برای اهداف تفریحی استفاده شوند. هزینه اجاره سالانه 1 دلار است، برای حداقل یک سال، و قابل تمدید است. اگر نهاد محلی بخواهد زمین را برای این مصارف اجاره فرعی دهد، باید به اداره اطلاع دهد، و اداره 10 روز کاری فرصت دارد تا در صورت لزوم آن را رد کند. نهاد محلی می‌تواند اجاره‌ای دریافت کند که برای پوشش هزینه‌های اداری کافی باشد، و هر مبلغ باقیمانده باید به حساب بزرگراه ایالتی واریز شود. با این حال، املاکی که برای مصارف تجاری، صنعتی یا مسکونی مناسب هستند، از این قاعده مستثنی هستند. این قانون تأکید می‌کند که اجاره این زمین‌ها در خدمت یک هدف عمومی است.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.7(a) مگر اینکه قانون به نحو دیگری مقرر کرده باشد، بنا به درخواست یک شهر، شهرستان یا منطقه ویژه، اداره باید اطلاعات مربوط به ملک بایر و بدون ساخت و ساز را که برای اهداف بزرگراهی آینده نگهداری می‌شود، ارائه دهد و آن را به شهر، شهرستان یا منطقه ویژه‌ای که ملک در آن واقع شده است، اجاره کند. شهر، شهرستان یا منطقه ویژه می‌تواند ملک اجاره شده را ابتدا برای اهداف کشاورزی و باغ‌های اجتماعی، و ثانیاً برای اهداف تفریحی، با شرایط و ضوابطی که به طور غیرمنطقی مانع استفاده از ملک نشود، از جمله، اما نه محدود به، پذیرش مسئولیت و نصب و برداشت سازه‌ها، استفاده کند. اجاره‌نامه به مبلغ یک دلار ($1) در سال برای حداقل یک سال خواهد بود و قابل تمدید است.
شهر، شهرستان یا منطقه ویژه می‌تواند ملک را برای اهداف کشاورزی یا تفریحی پس از اطلاع کتبی قبلی به اداره، اجاره فرعی دهد و می‌تواند اجاره فرعی را ادامه دهد مگر اینکه اداره ظرف 10 روز کاری پس از ارسال اطلاع به اداره، آن را رد کند. اولویت اول برای اجاره فرعی به مالک ملک مجاور زمین اجاره شده داده خواهد شد.
در اجاره فرعی ملک، شهر، شهرستان یا منطقه ویژه می‌تواند هزینه‌های اجاره‌ای را دریافت کند که حداقل برای پوشش هزینه‌های اداری آن کافی باشد. تمام وجوه دریافتی توسط شهر، شهرستان یا منطقه ویژه تحت یک اجاره فرعی، پس از کسر هزینه‌های اداری، باید به اداره برای واریز به حساب بزرگراه ایالتی ارسال شود.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.7(b) ملک بایر و بدون ساخت و ساز که طبق تشخیص اداره، بهترین یا عملی‌ترین کاربرد آن تجاری، صنعتی یا مسکونی است، مشمول این بخش نمی‌شود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.7(c) مجلس قانونگذاری تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که اجاره ملک بایر و بدون ساخت و ساز مطابق با این بخش در خدمت یک هدف عمومی است.

Section § 104.8

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا سوابق اسناد مالکیت و سایر مدارکی را که مالکیت یا منافع در املاک و مستغلاتی را که تحصیل می‌کنند، اثبات می‌کند، نگهداری کند. همچنین، به هر مقام یا اداره دولتی که این اسناد را در اختیار دارد، اجازه می‌دهد تا آنها را به اداره منتقل کند. علاوه بر این، اداره می‌تواند نسخه‌های تأیید شده این اسناد را به هر کسی که درخواست کند و مایل به پرداخت هزینه‌های تهیه آن باشد، ارائه دهد.

Section § 104.9

Explanation
این قانون بیان می‌کند که وقتی اداره ملکی را برای اهداف مرتبط با بزرگراه تحصیل می‌کند، نیازی نیست اسناد یا مدارک مالکیت آن ملک را نزد وزیر امور خارجه ثبت کند.

Section § 104.10

Explanation

این بخش اداره حمل و نقل را ملزم می‌کند که اجاره املاکی را که مدیریت می‌کند، تا اول نوامبر هر سال به شهرستان‌ها پرداخت کند. این اداره باید وزارت دارایی و شهرستان‌ها را در مورد این پرداخت‌ها مطلع سازد.

سپس حسابرس شهرستان، پرداخت‌های اجاره را بین نهادهای مالیاتی مختلف، مناطق درآمدی و سایر نهادهای محلی توزیع خواهد کرد، به طوری که نیمی از آن به طور خاص به شهرهایی که املاک در آنجا واقع شده‌اند، اختصاص می‌یابد.

وجوه دریافتی باید برای اهداف خاص مرتبط با حمل و نقل، همانطور که در قانون اساسی کالیفرنیا مشخص شده است، استفاده شود.

وزارت حمل و نقل، حداکثر تا اولین روز نوامبر پس از پایان هر سال مالی، اجاره‌بهاهای محاسبه‌شده طبق بخش ۱۰۴.۶ را به شهرستانی که اموال غیرمنقول مذکور در آن واقع شده است، پرداخت خواهد کرد. وزارت حمل و نقل باید مبلغ این اجاره‌بهاهای قابل انتساب به هر شهرستان را به وزارت دارایی گواهی دهد و هر شهرستان را از اجاره‌بها و محل هر قطعه ملک اجاره‌ای که اجاره‌بهای آن در حساب بزرگراه ایالتی در صندوق حمل و نقل ایالتی واریز می‌شود، مطلع سازد.
حسابرس شهرستان هر پرداختی را که شهرستان طبق این بخش دریافت می‌کند، به شهرستان، به هر منطقه درآمدی که شهرستان برای آن مالیات‌ها یا عوارض اموال غیرمنقول را ارزیابی و جمع‌آوری می‌کند، و به هر نهاد مالیاتی دیگر در داخل شهرستانی که ملک در آن واقع شده است، به میزانی که توسط هیئت نظارت تعیین می‌شود، توزیع خواهد کرد، با این استثنا که نیمی از تخصیص برای یک ملک اجاره‌ای باید به شهری که ملک اجاره‌ای در آن واقع شده است، تخصیص یابد.
همانطور که در این بخش استفاده شده است، اصطلاحات «نهاد مالیاتی» و «منطقه درآمدی» همان معانی را دارند که در قانون درآمد و مالیات به آنها داده شده است.
وجوه دریافتی توسط حوزه‌های قضایی مربوطه طبق این بخش، فقط برای اهداف مجاز طبق ماده (XIX) قانون اساسی کالیفرنیا هزینه خواهد شد.

Section § 104.11

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد املاکی را که در منطقه خاصی از لس‌آنجلس در اختیار دارد، برای حداکثر ۹۹ سال اجاره دهد، مشروط بر اینکه با فعالیت‌های آن تداخلی نداشته باشد یا با قوانین منطقه‌بندی محلی در تعارض نباشد. این اجاره‌نامه می‌تواند با نهادهای عمومی یا اشخاص خصوصی منعقد شود و ممکن است شامل استفاده مشترک با اداره نیز باشد. هر اجاره‌نامه نیاز به تأیید کمیسیون دارد و باید شرایط خاصی داشته باشد که توسط اداره تعیین می‌شود.

درآمدهای حاصل از اجاره‌نامه‌ها باید به حساب بزرگراه ایالتی واریز شود. علاوه بر این، اداره پرداخت‌های مالیاتی مربوط به منافع مستأجران را طبق آنچه در بخش جداگانه‌ای مشخص شده است، مدیریت خواهد کرد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.11(a) در صورت احراز این امر که این اقدام تأثیر نامطلوبی بر فعالیت‌های اداره نخواهد داشت، اداره می‌تواند تمام یا بخشی از املاک متعلق به خود را در بلوک محصور بین خیابان‌های فرست، مین، سکند و لس‌آنجلس در شهر لس‌آنجلس به نهادهای عمومی یا اشخاص خصوصی برای هر مدت زمانی که از ۹۹ سال تجاوز نکند، اجاره دهد. هر اجاره‌نامه مشمول حق‌الامتیازها، محدودیت‌ها و شرایطی خواهد بود که اداره مقتضی بداند. پیش از انعقاد اجاره‌نامه، اداره باید احراز کند که اجاره‌نامه پیشنهادی با مقررات منطقه‌بندی محلی در تعارض نیست. اجاره‌نامه می‌تواند شامل استفاده مشترک اداره از ملک باشد. هر اجاره‌نامه مشمول تأیید قبلی کمیسیون خواهد بود.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.11(b) درآمدهای حاصل از اجاره‌نامه‌ها باید به حساب بزرگراه ایالتی واریز شود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.11(c) اداره به عنوان نماینده برای پرداخت مالیات حق تصرف مستأجر خود مطابق با رویه‌های بخش 104.13 عمل خواهد کرد.

Section § 104.12

Explanation

اداره حمل‌ونقل کالیفرنیا مجاز است مناطق بالای یا زیر بزرگراه‌های ایالتی را به سازمان‌های دولتی یا نهادهای خصوصی تا ۹۹ سال اجاره دهد، به شرطی که ایمن باشد و با قوانین منطقه‌بندی محلی مطابقت داشته باشد. وسایل نقلیه اضطراری در حال انجام وظیفه می‌توانند از این مناطق اجاره‌ای به صورت رایگان استفاده کنند. قبل از اجاره، اداره تضاد با مقررات منطقه‌بندی را بررسی می‌کند و از قوانین مناقصه رقابتی پیروی می‌کند، مگر اینکه به اتفاق آرا تصمیم بگیرد که روش دیگری به نفع ایالت است.

درآمد حاصل از این اجاره‌ها به حساب بزرگراه ایالتی واریز می‌شود. اگر زمین برای اهداف بزرگراهی اهدا شده یا با قیمتی کمتر از ارزش واقعی آن فروخته شده باشد، سود حاصل از اجاره ممکن است با اهداکننده به اشتراک گذاشته شود، مگر اینکه اهداکننده دیگر وجود نداشته باشد، در این صورت وجوه به شهرستان پرداخت می‌شود.

علاوه بر این، اگر فضای کافی در مناطق بزرگراهی با بودجه فدرال وجود داشته باشد، اداره می‌تواند به نهادهای عمومی اجازه دهد تا از آن برای پروژه‌های حمل‌ونقل عمومی استفاده کنند، احتمالاً بدون هزینه، تا ایمنی بزرگراه و کاربری اراضی مجاور محافظت شود. هنگام برنامه‌ریزی بزرگراه‌های جدید، اداره باید پتانسیل اجاره این فضاها را در آینده نیز در نظر بگیرد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.12(a) اداره می‌تواند استفاده از مناطق بالای یا زیر بزرگراه‌های ایالتی را برای هر مدت زمانی که از ۹۹ سال تجاوز نکند، به سازمان‌های دولتی یا نهادهای خصوصی اجاره دهد، مشروط به هرگونه حق‌حفاظت، محدودیت‌ها و شرایطی که آن را برای تضمین حفاظت کافی از ایمنی و کفایت تأسیسات بزرگراهی و از کاربری‌های اراضی مجاور یا همسایه لازم بداند. وسایل نقلیه اضطراری مجاز، همانطور که در بخش ۱۶۵ قانون وسایل نقلیه تعریف شده است، که در حال انجام وظیفه فعال هستند و صرفاً نگهداری نمی‌شوند، در استفاده از این مناطق اولویت خواهند داشت و هیچگونه پرداخت وجهی برای استفاده این وسایل نقلیه از این مناطق لازم نخواهد بود. قبل از انعقاد هرگونه اجاره‌نامه، اداره باید تعیین کند که استفاده پیشنهادی در تضاد با مقررات منطقه‌بندی دولت محلی مربوطه نیست. اجاره‌نامه‌ها باید مطابق با رویه‌هایی منعقد شوند که توسط کمیسیون تعیین می‌شود، مگر اینکه، در مورد اجاره‌نامه‌ها با نهادهای خصوصی، اجاره‌نامه‌ها فقط پس از مناقصه رقابتی منعقد خواهند شد، مگر اینکه کمیسیون، با رأی اتفاق آرا، تشخیص دهد که در موارد خاص، مناقصه رقابتی به نفع ایالت نخواهد بود. امکانات انعقاد اجاره‌نامه‌ها و منافع حاصل از آن، ممکن است توسط اداره در طراحی و ساخت بزرگراه‌ها در نظر گرفته شود.
درآمدهای حاصل از اجاره‌نامه‌ها باید به حساب بزرگراه ایالتی واریز شود. اگر ملک اجاره‌ای برای اهداف بزرگراه ایالتی از طریق اهدا یا با قیمتی کمتر از ارزش بازار منصفانه به اداره ارائه شده باشد، درآمدهای اجاره باید با اهداکننده یا فروشنده به اشتراک گذاشته شود، اگر در زمان تملک ملک، در قرارداد اینگونه پیش‌بینی شده باشد. اگر اهداکننده یا فروشنده یک سازمان محلی بوده که در زمانی که اداره اجاره‌نامه را منعقد می‌کند دیگر وجود ندارد، سهم سازمان محلی از درآمدهای اجاره باید به شهرستان یا شهرستان‌هایی پرداخت شود که سازمان محلی در آن واقع بوده است.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.12(b) صرف‌نظر از بند (a)، در هر موردی که زمین یا فضای هوایی کافی در حریم هر بزرگراهی، که به طور کامل یا جزئی با بودجه‌های بزرگراهی کمک فدرال ساخته شده است، برای جای دادن راه‌آهن مسافری، رفت‌وآمدی (شهری) یا پرسرعت مورد نیاز، سیستم‌های شناور مغناطیسی، و تأسیسات حمل‌ونقل عمومی انبوه بزرگراهی و غیربزرگراهی وجود داشته باشد، اداره می‌تواند زمین یا فضای هوایی را، با یا بدون هزینه، به یک نهاد عمومی برای آن اهداف در دسترس قرار دهد، مشروط به هرگونه حق‌حفاظت، محدودیت‌ها یا شرایطی که آن را برای تضمین حفاظت کافی از ایمنی و کفایت تأسیسات بزرگراهی و از کاربری‌های اراضی مجاور یا همسایه لازم بداند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.12(c) اداره باید پتانسیل اجاره آتی مناطق بالای یا زیر پروژه‌های بزرگراهی ایالتی را هنگام برنامه‌ریزی پروژه‌های جدید بزرگراهی ایالتی در نظر بگیرد. این بررسی باید از طریق مشورت درون‌اداره‌ای بین دفاتر مربوط به توسعه پروژه و توسعه اجاره فضای هوایی انجام شود.

Section § 104.13

Explanation

این قانون اداره را ملزم می‌کند که پرداخت مالیات‌های حق تصرف را برای املاکی که اجاره می‌دهد و برای نیازهای آتی بزرگراه ایالتی در نظر گرفته شده‌اند یا در ابتدا برای آن منظور خریداری شده بودند اما دیگر مورد نیاز نیستند، مدیریت کند. هر سال، اداره باید فهرستی از این املاک را به ارزیاب شهرستان ارائه دهد، و ارزیاب قبض مالیات را مستقیماً به اداره ارسال می‌کند. پرداخت‌های اداره به شهرستان‌ها به عنوان پرداخت کامل یا جزئی برای این مالیات‌ها در نظر گرفته می‌شود. اجاره‌نامه‌ها باید تصریح کنند که اداره این مالیات‌ها را پوشش می‌دهد، که این موضوع در قیمت‌های اجاره منعکس شده است. پرداخت، تمام یا بخشی از مالیات بدهکار را پوشش می‌دهد، و هر کسری فوراً توسط اداره پرداخت می‌شود.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.13(a) اداره به عنوان نماینده برای پرداخت مالیات‌های حق تصرف که اشخاصی که اداره به آنها ملک از نوع توضیح داده شده در بند (e) اجاره می‌دهد، بدهکارند، عمل خواهد کرد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.13(b) اداره سالانه فهرستی به روز از تمام این املاک واقع در هر شهرستان را به ارزیاب شهرستان ارائه خواهد کرد. صرف‌نظر از هر حکم قانونی دیگر، ارزیاب باید قبض مالیات حق تصرف برای هر ملک را مستقیماً به اداره ارسال کند، و اداره مسئول پرداخت مالیات به روشی که در بند (c) توضیح داده شده است، خواهد بود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.13(c) تمام وجوه توزیع شده به یک شهرستان مطابق با Section 104.10 به عنوان پرداخت کامل یا جزئی بر کل مالیات‌های حق تصرف بدهکار بر املاک توضیح داده شده در بند (e) واقع در شهرستان تلقی خواهد شد. اگر مبلغ منتقل شده به یک شهرستان مطابق با Section 104.10 در هر سال کمتر از کل مالیات حق تصرف بدهکار بر تمام املاک واقع در شهرستان باشد، اداره باید فوراً مبلغ باقیمانده بدهی را به شهرستان ارسال کند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.13(d) به جای اطلاعات مورد نیاز Section 107.6 از Revenue and Taxation Code، تمام اجاره‌نامه‌های املاک از نوع توضیح داده شده در بند (e) باید حاوی بیانیه‌ای باشند که اداره تمام مالیات‌های حق تصرف ناشی از اجاره‌نامه را پرداخت خواهد کرد و اینکه مبلغ اجاره دریافت شده منعکس‌کننده هزینه این مسئولیت اضافی اداره است.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.13(e) این بخش فقط در مورد املاک غیرمنقول نگهداری شده برای نیازهای آتی بزرگراه ایالتی و املاک غیرمنقولی که در ابتدا برای آن منظور نگهداری می‌شدند و اداره تشخیص داده است دیگر برای آن منظور مورد نیاز نیستند، قبل از فروش یا مبادله آنها توسط اداره، اعمال خواهد شد.

Section § 104.15

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا زمین‌هایی را که برای پروژه‌های بزرگراهی یا کارهای عمومی تملک شده‌اند، به نهادهای محلی برای استفاده به عنوان پارک اجاره دهد. شرایط این اجاره‌ها شامل این است که زمین باید به عنوان پارک توسعه و نگهداری شود، با این درک که اگر زمین دوباره برای اهداف بزرگراهی مورد نیاز باشد یا دیگر به عنوان پارک استفاده نشود، اجاره فسخ خواهد شد. این امر راهی برای مدیریت زمین فراهم می‌کند که ضمن حفظ منطقه اطراف پروژه‌های عمومی، امکان استفاده عمومی را نیز فراهم می‌آورد.

هرگاه زمینی مطابق با بخش سابق 104.1 یا مطابق با ماده 5 (شروع از بخش 1240.410) از فصل 3 از عنوان 7 از بخش 3 قانون آیین دادرسی مدنی تملک شده باشد، اداره می‌تواند، به صلاحدید خود، تمام یا هر بخشی از باقیمانده خارج از محدوده بزرگراه دولتی یا کار یا بهبود عمومی را به یک نهاد محلی برای اهداف پارک اجاره دهد، اما نه فراتر از خیابان اختصاصی مجاور بعدی، زمانی که چنین استفاده‌ای از آن بزرگراه، کار عمومی یا بهبود و محیط اطراف آن محافظت کند و چشم‌انداز، ظاهر، نور، هوا و سودمندی آن را حفظ نماید. چنین اجاره‌ای باید مطابق با رویه‌ها، شرایط و ضوابطی که توسط کمیسیون تعیین می‌شود، منعقد گردد. این شرایط و ضوابط باید شامل تمام موارد زیر باشد:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.15(a) مقرراتی که نهاد محلی را ملزم می‌کند تا آن بخش از باقیمانده را به عنوان پارک توسعه و نگهداری کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.15(b) مقرراتی که هرگاه آن بخش از باقیمانده برای اهداف بزرگراه دولتی مورد نیاز باشد، اجاره فسخ خواهد شد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.15(c) مقرراتی که هرگاه آن بخش از باقیمانده دیگر برای اهداف پارک استفاده نشود، اجاره فسخ خواهد شد.

Section § 104.16

Explanation

این قانون به شهر و شهرستان سانفرانسیسکو حق تقدم می‌دهد تا فضاهای زیر آزادراه‌ها یا زمین‌های خریداری شده برای بزرگراه‌ها را برای پناهگاه‌ها، برنامه‌های غذارسانی، یا فضاهای باز مانند پارک‌ها اجاره کند. پناهگاه‌ها و برنامه‌های غذارسانی می‌توانند زمین را فقط با (1) دلار در ماه اجاره کنند. برای حداکثر (10) قطعه زمین که برای پارک یا تفریح در نظر گرفته شده‌اند، هزینه اجاره (30) درصد از ارزش منصفانه بازار است و باید در یک منطقه توسعه اولویت‌دار باشد. یک هزینه اضافی تا (500) دلار در سال ممکن است برای پوشش هزینه‌های اداری دریافت شود، مگر اینکه هزینه بالاتری لازم باشد. مستأجران باید تمام هزینه‌های زیرساخت و نگهداری را بر عهده بگیرند و می‌توانند برای پوشش این هزینه‌ها درآمدزایی کنند، مثلاً از طریق پارکینگ. اگر آنها از چنین فعالیت‌هایی درآمد اضافی کسب کنند، حداقل نیمی از آن به دولت تعلق می‌گیرد. این قانون با هدف حمایت از اهداف عمومی است و رعایت تمام استانداردهای بهداشتی و ایمنی را الزامی می‌کند. «منطقه توسعه اولویت‌دار» به مناطقی اشاره دارد که برای رشد پایدار برنامه‌ریزی شده‌اند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.16(a) هر فضای هوایی زیر یک آزادراه، یا املاک و مستغلات خریداری شده برای اهداف بزرگراهی، در شهر و شهرستان سانفرانسیسکو، که ملک مازاد نباشد، توسط اداره به شهر و شهرستان یا یک زیرمجموعه سیاسی شهر و شهرستان، با حق تقدم اجاره، برای اهداف پناهگاه اضطراری یا برنامه غذارسانی، یا برای اهداف پارک، تفریحی، یا فضای باز، برای اجاره پیشنهاد خواهد شد.
(b)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.16(b)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.16(b)(1) مبلغ اجاره برای پناهگاه اضطراری یا برنامه‌های غذارسانی، یک دلار ($1) در ماه خواهد بود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.16(b)(2) برای حداکثر (10) قطعه زمین، مبلغ اجاره برای اهداف پارک، تفریحی، یا فضای باز، (30) درصد از ارزش اجاره منصفانه بازار قطعه زمین مربوطه خواهد بود.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.16(b)(3) هر ملکی که طبق بند (2) اجاره داده می‌شود، باید در یک منطقه توسعه اولویت‌دار واقع شود.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.16(b)(4) مبلغ اجاره ممکن است پیش از دوره تحت پوشش پرداخت شود تا هزینه‌های اداری مرتبط با پرداخت اجاره‌بهای ماهانه کاهش یابد. اجاره‌نامه مستلزم پرداخت یک هزینه اداری خواهد بود که از پانصد دلار ($500) در سال تجاوز نکند، مگر اینکه اداره تشخیص دهد که هزینه اداری بالاتری برای هزینه‌های اداره در مدیریت اجاره‌نامه لازم است.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.16(c) در مورد اجاره برای اهداف پارک، تفریحی، یا فضای باز، به منظور جبران هرگونه از دست دادن احتمالی درآمد، اداره ممکن است قطعات زمین اجاره شده طبق این بخش را در یک بانک جبرانی شامل شود که برای پیشبرد پروژه‌های توسعه آتی یا پروژه‌های بزرگراهی در شهر و شهرستان استفاده شود.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.16(d) شهر و شهرستان یا یک زیرمجموعه سیاسی شهر و شهرستان، با مشورت اداره، باید تمام استانداردهای بهداشتی، زیست‌محیطی، ایمنی، طراحی، و مهندسی مربوطه را رعایت کند.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.16(e) هر اجاره‌نامه‌ای مستلزم آن است که مستأجر تمام زیرساخت‌های مرتبط را تأمین مالی و احداث کند، و مسئولیت کامل هرگونه تعهد مربوط به آن استفاده‌ها را بپذیرد. اجاره‌نامه مستلزم آن است که مستأجر مسئول تمام هزینه‌های نگهداری مرتبط با آن استفاده‌ها باشد، مگر اینکه در اجاره‌نامه به نحو دیگری پیش‌بینی شده باشد. اجاره‌نامه به مستأجر اجازه می‌دهد تا هزینه‌های نگهداری مرتبط خود را از طریق تولید درآمد تحت یک مدل تولید درآمد محدود، مانند از امکانات پارکینگ محدود واقع در ملک اجاره شده، تأمین کند، مشروط بر اینکه هرگونه درآمد تولید شده که از هزینه‌های نگهداری مرتبط فراتر رود، با دولت به اشتراک گذاشته شود، با نرخی که کمتر از (50) درصد از آن درآمدهای مازاد نباشد، و آن مبلغ در حساب بزرگراه ایالتی واریز شود.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.16(f) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «منطقه توسعه اولویت‌دار» به معنای منطقه‌ای است که در یک استراتژی جوامع پایدار شناسایی شده است که طبق بخش (65080) از قانون دولتی توسعه یافته است.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.16(g) مجلس قانونگذاری تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که اجاره املاک و مستغلات طبق این بخش، یک هدف عمومی را دنبال می‌کند.

Section § 104.17

Explanation

این قانون اجازه می‌دهد تا فضای هوایی خاصی برای پناهگاه‌های اضطراری یا برنامه‌های تغذیه به شهرها، شهرستان‌ها یا سایر سازمان‌ها با هزینه بسیار پایین یک دلار در ماه اجاره داده شود. این اجاره برای مناطق خاصی در شهرستان‌های سن خواکین و سانتا باربارا است. هر ساخت و سازی در آنجا باید استانداردهای ساختمانی خاصی را برای مسکن اضطراری رعایت کند. یک هزینه اداری کوچک برای مدیریت اجاره، حداکثر 500 دلار در سال است، مگر اینکه بیشتر لازم باشد. اجاره این فضای هوایی یک منفعت عمومی محسوب می‌شود و اجاره‌نامه‌های موجود در این مناطق ممکن است در صورت لزوم لغو شوند. به طور خاص، اجاره‌نامه‌های تقاطع مسیر 4 و مسیر 5 در شهرستان سن خواکین در صورت درخواست شهر استاکتون قابل تمدید هستند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.17(a) اداره می‌تواند اطلاعاتی در مورد فضای هوایی زیر تقاطع مسیر 4 و مسیر 5 در شهرستان سن خواکین و در گوشه شمال شرقی مسیر 101 و خیابان د لا وینا در شهرستان سانتا باربارا ارائه دهد و آن را به یک شهر، شهرستان، یا سایر تقسیمات سیاسی یا یک سازمان دولتی دیگر برای اهداف پناهگاه اضطراری یا برنامه تغذیه اجاره دهد. اجاره بها ماهیانه یک دلار (1$) خواهد بود. مبلغ اجاره ممکن است پیشاپیش برای دوره تحت پوشش پرداخت شود تا هزینه‌های اداری مرتبط با پرداخت اجاره ماهانه کاهش یابد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.17(b) صرف نظر از فصل 7.8 (شروع از بخش 8698) از بخش 1 از عنوان 2 قانون دولتی، هر سازه‌ای که تحت این بخش ساخته یا اصلاح می‌شود باید با حداقل استانداردهای ارائه شده در پیوست N از کد ساختمان کالیفرنیا 2016 یا پیوست X از کد مسکونی کالیفرنیا 2016، یا هر استانداردهای آتی که توسط اداره مسکن و توسعه جامعه مربوط به مسکن اضطراری یا تأسیسات مسکن اضطراری تصویب شود، مطابقت داشته باشد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.17(c) یک قرارداد اجاره که طبق این بخش منعقد می‌شود، باید هزینه اداره اجاره را نیز تأمین کند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.17(d) هزینه اداری نباید از پانصد دلار (500$) در سال تجاوز کند مگر اینکه اداره تشخیص دهد که هزینه اداری بالاتری لازم است.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.17(e) مجلس قانونگذاری تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که اجاره املاک و مستغلات طبق این بخش به یک هدف عمومی خدمت می‌کند.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.17(f) یک قرارداد اجاره که طبق بند (a) برای فضای هوایی زیر تقاطع مسیر 4 و مسیر 5 در شهرستان سن خواکین منعقد می‌شود، باید برای لغو اجاره‌نامه‌های موجود این فضای هوایی بین اداره و شهر استاکتون پیش‌بینی کند. بنا به درخواست شهر استاکتون، اداره می‌تواند اجاره‌نامه منعقد شده طبق بند (a) را برای فضای هوایی توصیف شده در این بند برای مدت زمان درخواستی توسط شهر تمدید کند.

Section § 104.18

Explanation

این قانون به دولت اجازه می‌دهد تا قطعه زمین مشخصی را در سن دیگو به شهر، شهرستان، یا سایر نهادهای دولتی، یا سازمان‌های دولتی اجاره دهد. این زمین می‌تواند برای سرپناه اضطراری، برنامه‌های غذایی، یا مراکز مراقبت روزانه کودکان استفاده شود. اجاره‌بها فقط 1 دلار در ماه است، اما می‌تواند به صورت سالانه پرداخت شود تا کارهای اداری کاهش یابد. همچنین یک هزینه اداری اضافی تا سقف 500 دلار در سال وجود دارد، مگر اینکه اداره تصمیم بگیرد که برای پوشش هزینه‌ها باید بیشتر باشد. این قانون تأکید می‌کند که این اجاره در خدمت یک هدف عمومی است.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.18(a) اموال غیرمنقول در شهر سن دیگو بین خیابان 17 و سمت غربی مسیر 5 بین رمپ ورودی به سمت جنوب و رمپ خروجی نزدیک خیابان J، که برای اهداف بزرگراهی تحصیل شده و مازاد بر نیاز نیست، ممکن است توسط اداره به یک شهر، شهرستان، یا سایر تقسیمات سیاسی یا یک سازمان دولتی دیگر برای سرپناه اضطراری، اهداف برنامه غذایی، یا برای تأسیس یک مرکز مراقبت روزانه برای کودکان اجاره داده شود.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.18(b) اجاره‌بها ماهیانه یک دلار ($1) خواهد بود. مبلغ اجاره ممکن است پیش از دوره تحت پوشش پرداخت شود تا هزینه‌های اداری مرتبط با پرداخت اجاره‌بهای ماهانه کاهش یابد. اجاره‌نامه مستلزم پرداخت هزینه‌ای اداری است که از پانصد دلار ($500) در سال تجاوز نکند، مگر اینکه اداره تشخیص دهد که هزینه اداری بالاتری برای پوشش هزینه‌های اداره در مدیریت اجاره‌نامه لازم است.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.18(c) مجلس قانون‌گذاری تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که اجاره اموال غیرمنقول طبق این بخش، در خدمت یک هدف عمومی است.

Section § 104.19

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اموال مازاد خاصی که متعلق به اداره است و در حال حاضر به شرکت مسکن سنچری اجاره داده شده، تا ۳۰ ژوئن ۲۰۲۸ با نرخ اجاره فعلی همچنان به آنها اجاره داده خواهد شد. این ملک برای برنامه‌های آموزش شغلی و کاریابی استفاده می‌شود.

این ملک، که حدود ۱.۳ هکتار مساحت دارد و به عنوان قطعات ۶۱۶۰، ۶۱۶۶، ۶۱۶۷ و ۶۱۶۸ شناخته می‌شود، در نزدیکی بلوار لنوکس و بزرگراه ایالتی ۴۰۵ در یک منطقه غیرشهری شهرستان لس آنجلس واقع شده است.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.19(a) اموال مازاد متعلق به اداره که در بند (b) توصیف شده است و تا ۳۰ ژوئن ۲۰۰۵ به شرکت مسکن سنچری، یک شرکت غیرانتفاعی، اجاره داده شده و برای اهداف آموزش شغلی و کاریابی استفاده می‌شود، همچنان تا ۳۰ ژوئن ۲۰۲۸ با اجاره‌بهای موجود به آن طرف اجاره داده خواهد شد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.19(b) اموال مازاد شامل تقریباً ۱.۳ هکتار است، به عنوان قطعات مازاد ۶۱۶۰، ۶۱۶۶، ۶۱۶۷ و ۶۱۶۸ شناخته می‌شود و در مجاورت بلوار لنوکس و بزرگراه ایالتی (بین‌ایالتی) مسیر ۴۰۵ در یک منطقه غیرشرکتی شهرستان لس آنجلس واقع شده است.

Section § 104.21

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا فضای هوایی زیر تقاطع مسیر 4 و خیابان ساتِر در شهرستان سن‌واکین را به یک شهر، شهرستان، سازمان دولتی یا سایر تقسیمات سیاسی اجاره دهد. این اجاره‌ها به طور خاص برای اهداف برنامه‌های تغذیه هستند. اگر خریداری برای ملک وجود نداشته باشد، می‌توان آن را ماهیانه یک دلار اجاره داد. اجاره‌بها می‌تواند پیشاپیش پرداخت شود تا هزینه‌های اداری کاهش یابد.

هر اجاره‌نامه‌ای باید شامل یک هزینه اداری باشد که نباید از 500 دلار در سال تجاوز کند، مگر اینکه نیاز به مبلغ بیشتری باشد. این اجاره، همانطور که مجلس قانون‌گذاری اعلام کرده است، یک هدف عمومی دارد. شهر استاکتون می‌تواند درخواست تمدیدهایی تا 10 سال برای هر دوره را داشته باشد، با حداکثر دو تمدید اضافی مجاز.

این قانون در تاریخ 1 ژوئیه 1999 لازم‌الاجرا شد.

(a)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.21(a)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.21(a)(1) اداره می‌تواند فضای هوایی زیر تقاطع مسیر 4 و خیابان ساتِر در شهرستان سن‌واکین را به هر شهر، شهرستان، یا سایر تقسیمات سیاسی، یا هر سازمان دولتی، برای اهداف برنامه تغذیه اجاره دهد. اداره می‌تواند اطلاعاتی در مورد اجاره آن فضای هوایی برای آن استفاده به آن نهادها ارائه دهد. ملک تنها در صورتی طبق این بخش اجاره داده می‌شود که خریداری برای آن وجود نداشته باشد. اجاره‌بها ماهیانه یک دلار ($1) خواهد بود. مبلغ اجاره ممکن است پیشاپیش برای دوره تحت پوشش پرداخت شود تا هزینه‌های اداری مرتبط با پرداخت اجاره‌بهای ماهانه کاهش یابد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.21(a)(2) هر اجاره‌نامه‌ای که طبق این بخش منعقد شود، باید هزینه اداره اجاره‌نامه را نیز تأمین کند. هزینه اداری نباید از پانصد دلار ($500) در سال تجاوز کند، مگر اینکه اداره تشخیص دهد که هزینه اداری بالاتری لازم است.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.21(b) مجلس قانون‌گذاری تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که اجاره املاک و مستغلات طبق این بخش در خدمت یک هدف عمومی است.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.21(c) بنا به درخواست شهر استاکتون، اداره می‌تواند اجاره‌نامه را برای مدت درخواستی شهر تمدید کند، اما نه بیشتر از 10 سال، و ممکن است، پس از آن تمدید، با حداکثر دو تمدید اضافی که هر یک بیش از 10 سال نباشد، موافقت کند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.21(d) این بخش در تاریخ 1 ژوئیه 1999 لازم‌الاجرا خواهد شد.

Section § 104.22

Explanation

این قانون اداره حمل و نقل کالیفرنیا را ملزم می‌کند که یک قطعه ملک خاص در سن دیگو، معروف به 2829 خیابان خوان، را به اداره پارک‌ها و تفریحات منتقل کند. این ملک که قبلاً برای اهداف اداری بزرگراه استفاده می‌شد، بخشی از سیستم پارک‌های ایالتی خواهد شد.

پس از انتقال، اداره حمل و نقل دیگر هیچ مسئولیتی در قبال این ملک نخواهد داشت، زیرا کلیه وظایف نگهداری و کنترل توسط اداره پارک‌ها و تفریحات انجام خواهد شد. این انتقال باید ظرف 90 روز از لازم‌الاجرا شدن قانون تکمیل شود که به نفع عموم است.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.22(a) صرف‌نظر از هر قانون دیگر، اداره حمل و نقل، مطابق با ماده نوزدهم قانون اساسی کالیفرنیا، موظف است اموال غیرمنقول واقع در شهر سن دیگو، بین خیابان تیلور و خیابان والاس و بین خیابان خوان و خیابان کالهون را که برای اهداف بزرگراهی تحصیل شده بود و قبلاً توسط این اداره به عنوان ستاد اداری منطقه 11 آن استفاده می‌شد و معمولاً به عنوان 2829 خیابان خوان، سن دیگو شناخته می‌شود، به اداره پارک‌ها و تفریحات منتقل کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.22(b) اموال غیرمنقول منتقل شده طبق بند (a) پس از انتقال آن به اداره پارک‌ها و تفریحات، به سیستم پارک‌های ایالتی ملحق خواهد شد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.22(c) از تاریخ انتقال به بعد، اداره حمل و نقل هیچ تعهد مستمری مربوط به مالکیت، نگهداری یا کنترل اموال غیرمنقول منتقل شده نخواهد داشت و کلیه تعهدات مالکیت، نگهداری و کنترل پس از آن بر عهده اداره پارک‌ها و تفریحات خواهد بود.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.22(d) انتقال اموال غیرمنقول مورد نیاز این بخش باید ظرف 90 روز از تاریخ لازم‌الاجرا شدن قانونی که این بخش را در جلسه عادی 2013-14 مجلس قانون‌گذاری تصویب می‌کند، تکمیل شود.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.22(e) انتقال اموال غیرمنقول مورد نیاز این بخش در راستای یک هدف عمومی است.

Section § 104.23

Explanation

این قانون یک قطعه خاص از املاک دولتی، معروف به «قطعه دیزنی» که در منطقه ساحلی قرار دارد، را به عنوان ملک مازاد اعلام می‌کند. این ملک، که با درآمدهای مالیاتی خریداری شده است، باید به اداره پارک‌ها و تفریحات برای استفاده به عنوان پارک ایالتی، همانطور که قانون اساسی کالیفرنیا ایجاب می‌کند، منتقل شود.

این انتقال یک هدف عمومی تلقی می‌شود. ارزش ملک برای این انتقال، قیمت خرید اولیه آن تعیین شده است، بدون هیچ گونه تعدیلی برای تورم.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.23(a) علی‌رغم هر قانون دیگری، اداره باید اعلام کند که ملک مازاد پدرو پوینت که در سند مدیر DD–028801–01–01، معروف به «قطعه دیزنی»، مشخص شده است، ملک مازاد دولتی است که با صرف درآمدهای مالیاتی تحصیل شده و در منطقه ساحلی واقع شده است، مطابق با بخش 10 از ماده نوزدهم قانون اساسی کالیفرنیا. اداره باید برای انتقال این ملک به اداره پارک‌ها و تفریحات برای اهداف پارک ایالتی، همانطور که در بخش 10 از ماده نوزدهم قانون اساسی کالیفرنیا پیش‌بینی شده است، فراهم کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.23(b) انتقال ملکی که توسط این بخش الزامی شده است، یک هدف عمومی را دنبال می‌کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.23(c) برای اهداف انتقال الزامی شده توسط این بخش، ارزش ملک باید قیمتی باشد که اداره برای تحصیل اولیه ملک پرداخت کرده است. قیمت تحصیل اولیه نباید برای تورم تعدیل شود.

Section § 104.24

Explanation

این قانون به شهر اوکلند، یا یک زیرمجموعه از شهر، اجازه می‌دهد تا فضای هوایی زیر آزادراه‌ها یا املاکی که برای استفاده بزرگراهی در نظر گرفته شده‌اند را برای ایجاد پناهگاه‌های اضطراری یا برنامه‌های تغذیه اجاره کند. این اجاره ابتدا به شهر پیشنهاد می‌شود و برای حداکثر 10 قطعه زمین فقط ماهانه 1 دلار هزینه خواهد داشت. با این حال، یک هزینه اداری تا سقف 500 دلار در سال وجود دارد که در صورت لزوم می‌تواند بیشتر باشد. این اجاره به عنوان حمایت از یک هدف عمومی تلقی می‌شود.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.24(a) هر فضای هوایی زیر یک آزادراه، یا املاک واقعی که برای اهداف بزرگراهی در شهر اوکلند تملک شده‌اند و ملک مازاد نباشند، ممکن است با حق تقدم اجاره توسط اداره به شهر، یا به یک زیرمجموعه سیاسی شهر، برای اهداف پناهگاه اضطراری یا برنامه تغذیه پیشنهاد شود.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.24(b) برای حداکثر 10 قطعه زمین، مبلغ اجاره برای پناهگاه اضطراری یا برنامه‌های تغذیه ماهانه یک دلار ($1) خواهد بود. مبلغ اجاره ممکن است پیش از دوره تحت پوشش پرداخت شود تا هزینه‌های اداری مرتبط با پرداخت اجاره‌بهای ماهانه کاهش یابد. اجاره‌نامه مستلزم پرداخت یک هزینه اداری خواهد بود که از پانصد دلار ($500) در سال تجاوز نکند، مگر اینکه اداره تشخیص دهد که هزینه اداری بالاتری برای پوشش هزینه‌های اداره در مدیریت اجاره‌نامه لازم است.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.24(c) مجلس قانونگذاری تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که اجاره املاک واقعی طبق این بخش در خدمت یک هدف عمومی است.

Section § 104.25

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا یک ملک خاص در 4747 پاسیفیک های‌وی در سن دیگو را برای پناهگاه‌های اضطراری یا برنامه‌های تغذیه اجاره دهد. این ملک می‌تواند به سازمان‌های دولتی فقط با 1 دلار در ماه اجاره داده شود و پرداخت می‌تواند پیشاپیش انجام شود تا در هزینه‌های اداری صرفه‌جویی شود. یک هزینه اداری اضافی تا سقف 500 دلار سالانه وجود دارد که در صورت لزوم ممکن است افزایش یابد. این اجاره‌نامه به عنوان خدمت به یک هدف عمومی اعلام شده است.

علاوه بر این، هر سازه‌ای که برای این اهداف ساخته یا اصلاح شود باید استانداردهای ایمنی خاصی را که در کدهای ساختمانی کالیفرنیا یا دستورالعمل‌های آتی برای مسکن اضطراری ذکر شده است، رعایت کند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.25(a) اداره می‌تواند ملک واقع در 4747 پاسیفیک های‌وی در شهر سن دیگو، با شماره قطعه اداره 760-216-19-00، که برای اهداف بزرگراهی تحصیل شده و ملک مازاد نیست، را به یک شهر یا شهرستان، یک زیرمجموعه سیاسی از یک شهر یا شهرستان، یا یک سازمان دولتی دیگر، برای اهداف پناهگاه اضطراری یا برنامه تغذیه اجاره دهد.
(b)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.25(b)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.25(b)(1) مبلغ اجاره باید یک دلار (1$) در ماه باشد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.25(b)(2) مبلغ اجاره ممکن است پیش از دوره تحت پوشش پرداخت شود تا هزینه‌های اداری مرتبط با پرداخت اجاره‌بهای ماهانه کاهش یابد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.25(b)(3) اجاره‌نامه باید پرداخت یک هزینه اداری را الزامی کند که از پانصد دلار (500$) در سال تجاوز نکند، مگر اینکه اداره تشخیص دهد که هزینه اداری بالاتری برای پوشش هزینه‌های اداره در مدیریت اجاره‌نامه لازم است.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.25(c) مجلس قانون‌گذاری تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که اجاره ملک بر اساس این بخش یک هدف عمومی را دنبال می‌کند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.25(d) صرف‌نظر از Chapter 7.8 (شروع از Section 8698) از Division 1 از Title 2 قانون دولتی، تمام سازه‌هایی که تحت این بخش ساخته یا اصلاح می‌شوند باید با حداقل استانداردهای ارائه شده در 2016 California Building Code Appendix N، 2016 California Residential Code Appendix X، یا هر استاندارد آتی که توسط اداره مسکن و توسعه جامعه در رابطه با مسکن اضطراری یا تأسیسات مسکن اضطراری تصویب شود، مطابقت داشته باشند.

Section § 104.26

Explanation

این قانون اجازه می‌دهد فضاهای خاصی زیر آزادراه‌ها یا املاک بزرگراهی در لس آنجلس و سن خوزه به شهر یا زیرمجموعه‌های سیاسی آن برای سرپناه‌های اضطراری، برنامه‌های غذارسانی یا برنامه‌های پارکینگ امن وسایل نقلیه اجاره داده شوند. این اجاره‌ها با نرخ‌های بسیار پایین – در برخی موارد تنها (1$) دلار در ماه – برای تعداد محدودی از قطعات زمین ارائه می‌شوند.

در لس آنجلس، این قانون تا (25) قطعه زمین را پوشش می‌دهد، در حالی که در سن خوزه، تا (10) قطعه زمین را شامل می‌شود. هر اجاره‌نامه همچنین شامل یک هزینه اداری کوچک است، مگر اینکه هزینه‌های بالاتری لازم باشد. هر دو شهر می‌توانند از این املاک برای اهداف رفاه عمومی مانند اسکان یا غذارسانی به بی‌خانمان‌ها استفاده کنند.

این قانون به طور خاص مقرر می‌دارد که هر وسیله نقلیه‌ای که در پارکینگ امن نگهداری می‌شود، باید خالی از سکنه باشد، برای نگهداری ایمن ارزیابی شود و حاوی مواد خطرناک نباشد، مگر اینکه در توافق‌نامه‌ای با لس آنجلس به نحو دیگری مشخص شده باشد.

این قانون «برنامه پارکینگ امن وسایل نقلیه» را به عنوان مکانی برای نگهداری وسایل نقلیه افراد دریافت‌کننده خدمات با هدف کاهش بی‌خانمانی تعریف می‌کند.

(a)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(a)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(a)(1) هر فضای زیر آزادراه، یا املاک و مستغلات تملک شده برای اهداف بزرگراهی، در شهر لس آنجلس، که مازاد بر نیاز نباشد، ممکن است توسط اداره به شهر، یا به یک زیرمجموعه سیاسی شهر، با حق تقدم اجاره، برای اهداف سرپناه اضطراری یا برنامه غذارسانی، برای اهداف برنامه پارکینگ امن وسایل نقلیه، یا برای هر ترکیبی از این اهداف، پیشنهاد اجاره شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(a)(2) برای حداکثر (25) قطعه زمین، مبلغ اجاره برای سرپناه اضطراری یا برنامه‌های غذارسانی یا برنامه‌های پارکینگ امن وسایل نقلیه، یک دلار (1$) در ماه خواهد بود. مبلغ اجاره ممکن است پیشاپیش برای دوره تحت پوشش پرداخت شود تا هزینه‌های اداری مرتبط با پرداخت اجاره‌بهای ماهانه کاهش یابد. اجاره‌نامه مستلزم پرداخت هزینه اداری است که از پانصد دلار (500$) در سال تجاوز نکند، مگر اینکه اداره تشخیص دهد که هزینه اداری بالاتری برای پوشش هزینه‌های اداره در مدیریت اجاره لازم است.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(a)(3) مجلس قانونگذاری تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که اجاره املاک و مستغلات طبق این بند در خدمت یک هدف عمومی است.
(b)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(b)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(b)(1) هر فضای زیر آزادراه، یا املاک و مستغلات تملک شده برای اهداف بزرگراهی، در شهر سن خوزه، که مازاد بر نیاز نباشد، ممکن است توسط اداره به شهر، یا به یک زیرمجموعه سیاسی شهر، با حق تقدم اجاره، برای اهداف سرپناه اضطراری یا برنامه غذارسانی پیشنهاد اجاره شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(b)(2) برای حداکثر (10) قطعه زمین، مبلغ اجاره برای سرپناه اضطراری یا برنامه‌های غذارسانی، یک دلار (1$) در ماه خواهد بود. مبلغ اجاره ممکن است پیشاپیش برای دوره تحت پوشش پرداخت شود تا هزینه‌های اداری مرتبط با پرداخت اجاره‌بهای ماهانه کاهش یابد. اجاره‌نامه مستلزم پرداخت هزینه اداری است که از پانصد دلار (500$) در سال تجاوز نکند، مگر اینکه اداره تشخیص دهد که هزینه اداری بالاتری برای پوشش هزینه‌های اداره در مدیریت اجاره لازم است.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(b)(3) مجلس قانونگذاری تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که اجاره املاک و مستغلات طبق این بند در خدمت یک هدف عمومی است.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(c) وسیله نقلیه‌ای که در برنامه پارکینگ امن وسایل نقلیه طبق بند (a) نگهداری می‌شود، باید با تمام موارد زیر مطابقت داشته باشد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(c)(1) باید خالی از سکنه باشد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(c)(2) قبل از نگهداری در برنامه پارکینگ امن وسایل نقلیه، باید برای نگهداری ایمن، طبق تعریف اداره و با مشورت شهر لس آنجلس، ارزیابی شود.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(c)(3) نباید حاوی مواد خطرناک باشد، طبق تعریف بخش (25501) قانون بهداشت و ایمنی، مگر اینکه در شرایط اجاره‌نامه منعقد شده بین شهر لس آنجلس و اداره به نحو دیگری مشخص شده باشد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.26(d) برای اهداف این بخش، «برنامه پارکینگ امن وسایل نقلیه» به معنای استفاده از ملک اجاره‌ای برای نگهداری وسیله نقلیه، از جمله، اما نه محدود به، یک وسیله نقلیه تفریحی، متعلق به شخصی است که از مستأجر یا سایر نهادهای دولتی خدمات دریافت می‌کند به منظور کاهش بی‌خانمانی.

Section § 104.30

Explanation

این قانون به اداره حمل و نقل کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا فضای هوایی یا زمین را به نهادهای محلی یا ایالتی برای پناهگاه‌های اضطراری موقت یا برنامه‌های تغذیه اجاره دهد، با این اطمینان که این فضا مستقیماً به بزرگراه‌ها متصل نیست و میزبان مراکز مراقبت از کودکان یا زمین‌های بازی نمی‌باشد. اجاره‌نامه‌ها می‌توانند با توافق متقابل برای قراردادهای جدید فسخ شوند، و اداره تصمیم می‌گیرد که کدام قطعات زمین در دسترس هستند. تمام ساخت و سازها در اینجا باید استانداردهای ایمنی و ساختمانی خاصی را رعایت کنند، و مقامات محلی مسئول اجرای کدهای ساختمانی هستند. بهبودها باید موقت باشند و زیر سازه‌های حمل و نقل نباشند. اجاره ماهانه 1 دلار است، اما یک هزینه اداری سالانه برای پوشش هزینه‌های اداری تا سقف 15,000 دلار وجود دارد. اجاره‌نامه‌ها ممکن است در صورت نیاز به بازپس‌گیری زمین فسخ شوند، بدون مزایای جابجایی. مستأجران مسئولیت شرایط محل از جمله نگهداری و امنیت را بر عهده دارند. این اجاره‌نامه در خدمت منافع عمومی است و قیمت آن منصفانه تلقی می‌شود. در نهایت، این قانون در 1 ژانویه 2029 لغو خواهد شد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(a) اداره می‌تواند فضای هوایی یا املاک و مستغلات را برای اجاره به منظور اهداف توصیف شده در این بخش در دسترس قرار دهد، اگر تشخیص دهد که فضای هوایی یا املاک و مستغلات برای اجاره در دسترس است و اینکه فضای هوایی یا املاک و مستغلات دارای دسترسی مستقل به محل، جدا از یک بزرگراه یا سازه بزرگراهی با دسترسی کنترل‌شده است. اداره می‌تواند فضای هوایی یا املاک و مستغلات را برای اجاره به یک نهاد محلی یا ایالتی به منظور اجرای یک پناهگاه اضطراری موقت یا برنامه تغذیه پیشنهاد دهد. به عنوان شرطی برای انعقاد اجاره‌نامه، مستأجر باید موافقت کند که در طول دوره اجاره، فضای هوایی یا املاک و مستغلات و بهبودهای آن به عنوان امکانات مراقبت از کودکان استفاده نخواهد شد و هیچ تجهیزات زمین بازی تحت اجاره‌نامه مجاز نخواهد بود. هر اجاره‌نامه موجود فضای هوایی یا املاک و مستغلات بین اداره و یک نهاد محلی یا ایالتی می‌تواند در هر زمان، بدون جریمه، با توافق متقابل اداره و مستأجر، به منظور انعقاد یک اجاره‌نامه جدید مطابق با این بخش، فسخ شود.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(b) تعیین در دسترس بودن و شناسایی قطعات خاص فضای هوایی یا املاک و مستغلات واجد شرایط برای اجاره تحت این بخش باید توسط اداره و به تشخیص انحصاری آن انجام شود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(c) تمام سازه‌هایی که تحت این بخش ساخته یا اصلاح می‌شوند باید با حداقل استانداردهای مصوب مطابق با فصل 7.8 (شروع از بخش 8698) از بخش 1 از عنوان 2 قانون دولتی یا حداقل استانداردهای ارائه شده در پیوست O کد ساختمان کالیفرنیا 2019، پیوست X کد مسکونی کالیفرنیا 2019، و هر استانداردهای آتی که توسط اداره مسکن و توسعه جامعه در رابطه با مسکن اضطراری یا امکانات مسکن اضطراری تصویب شود، مطابقت داشته باشند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(d) صرف‌نظر از هر قانون دیگری، برای هر اجاره‌نامه‌ای که مطابق با این بخش یا هر بخش دیگری توسط اداره به منظور اجرای یک پناهگاه اضطراری موقت یا برنامه تغذیه منعقد می‌شود، اجرای استانداردهای ساختمانی قابل اجرا که مطابق با فصل 7.8 (شروع از بخش 8698) از بخش 1 از عنوان 2 قانون دولتی تصویب شده‌اند یا در کد ساختمان کالیفرنیا و کد مسکونی کالیفرنیا منتشر شده‌اند، از جمله آنهایی که مربوط به ایمنی در برابر آتش‌سوزی و وحشت هستند، و هر استانداردهای آتی که توسط اداره مسکن و توسعه جامعه در رابطه با مسکن اضطراری یا امکانات مسکن اضطراری تصویب شود، بر عهده مرجع محلی خواهد بود که ملک مورد اجاره در آن واقع شده و صلاحیت اجرای استانداردهای کد ساختمان را دارد.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(e) هرگونه بهبود در ملک اجاره‌ای باید شرایط زیر را برآورده کند:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(e)(1) هیچ گونه بهبود با ماهیت دائمی مجاز نیست، به جز تأسیسات مناسب، پوشش زمین، روشنایی، و حصارکشی برای حمایت از پناهگاه اضطراری موقت یا برنامه تغذیه که توسط اداره تأیید شده باشد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(e)(2) هرگونه بهبود با ماهیت موقت که افراد در آن زندگی می‌کنند، غذا می‌خورند، تفریح می‌کنند، خدمات دریافت می‌کنند، یا به هر نحو دیگری اشغال می‌کنند، نباید زیر یک سازه حمل و نقل باشد، و نباید در فاصله 20 فوت افقی از دورترین لبه یک سازه حمل و نقل قرار گیرد.
(f)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(f)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(f)(1) اجاره ماهانه یک اجاره‌نامه منعقد شده مطابق با این بخش، یک دلار (1$) در ماه خواهد بود. مستأجر می‌تواند مبالغ اجاره‌ای را که برای کل مدت اجاره سررسید می‌شود، پیش از دوره تحت پوشش پرداخت کند تا هزینه‌های اداری مرتبط با پرداخت اجاره ماهانه را کاهش دهد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(f)(2) برای پوشش هزینه‌های اداره، اجاره‌نامه مستلزم پرداخت یک هزینه اداری سالانه تا سقف پنج هزار دلار (5,000$) توسط مستأجر خواهد بود، مگر اینکه اداره تشخیص دهد که هزینه اداری بالاتری برای پوشش هزینه‌های اداره لازم است، در این صورت هزینه اداری سالانه نباید بیش از میزان آن هزینه‌ها باشد، و از پانزده هزار دلار (15,000$) تجاوز نکند.
(3)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(f)(3)
(A)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(f)(3)(A) اگر اداره در هر زمان پس از شروع اجاره تشخیص دهد که ملک اجاره‌ای برای اهداف اداری مورد نیاز است، اداره می‌تواند اجاره‌نامه را بدون جریمه یا بازپرداخت اجاره‌بهای قبلی پرداخت شده به اداره فسخ کند، با این حال، اداره باید هرگونه پیش‌پرداخت اجاره و هزینه‌های پرداخت شده به اداره را به صورت تناسبی بازپرداخت کند.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(f)(3)(A)(B) صرف‌نظر از هر قانون دیگری، اگر اداره اجاره‌نامه را مطابق با زیربند (A) فسخ کند، نه مستأجر و نه هیچ یک از ساکنان ملک اجاره‌ای حق دریافت مزایای جابجایی یا بازپرداخت هزینه‌های جابجایی قابل پرداخت توسط اداره یا ایالت را در نتیجه آن فسخ نخواهند داشت.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(f)(3)(A)(C) اداره باید حداقل 120 روز اخطار کتبی به مستأجر قبل از فسخ اجاره‌نامه‌ای که مطابق با این بخش منعقد شده است، ارائه دهد، مگر در موارد اضطراری.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(f)(4) مستأجر باید از ایالت، افسران، مقامات، کارمندان، نمایندگان، و داوطلبان آن دفاع کند، غرامت بپردازد و آنها را از هرگونه و تمام خسارات، ادعاها، صدمات، آسیب‌ها، دعاوی، تعهدات، جریمه‌ها، احکام، جوایز، و سایر مسئولیت‌ها از جمله حق‌الوکاله، خواه ناشی از، مربوط به، مبتنی بر، برخاسته از، یا در ارتباط با اجرای اجاره‌نامه، پناهگاه اضطراری موقت، یا برنامه تغذیه باشد، مصون نگه دارد.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(f)(5) مستأجر مسئول تمام شرایط محل اجاره‌ای خواهد بود، از جمله، اما نه محدود به، نگهداری، جمع‌آوری زباله و پاکسازی گرافیتی، امنیت، آزمایش و اصلاح محیط زیست برای اهداف اجاره، و سایر الزامات قانونی و مجوزدهی در محل اجاره‌ای، طبق درخواست اداره.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(g) قانونگذار تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که اجاره فضای هوایی یا املاک و مستغلات مطابق با این بخش، یک هدف عمومی را دنبال می‌کند. قانونگذار همچنین تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که مبلغ اجاره تعیین شده در زیربخش (f) ارزش بازار منصفانه برای فضای هوایی یا املاک و مستغلات اجاره‌ای را تشکیل می‌دهد.
(h)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(h) برای اهداف قانون کیفیت محیط زیست کالیفرنیا (بخش 13 (شروع از بخش 21000) از کد منابع عمومی)، مستأجر نهاد اصلی برای هر اقدامی است که مطابق با این بخش انجام می‌شود.
(i)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(i)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(i)(1) به جز آنچه در زیربخش (d) ارائه شده است، این بخش در مورد اجاره‌نامه‌ای که یک نهاد محلی یا ایالتی با اداره مطابق با بخش 104.16، 104.17، 104.18، 104.21، 104.24، 104.25، یا 104.26 منعقد می‌کند، اعمال نمی‌شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(i)(2) یک نهاد محلی یا ایالتی که در بخش 104.16، 104.17، 104.18، 104.21، 104.24، 104.25، یا 104.26 توصیف شده است، می‌تواند مطابق با این بخش با اداره اجاره‌نامه منعقد کند.
(j)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(j) برای اهداف این بخش، «نهاد محلی» به معنای یک شهر، شهرستان، یا تقسیمات سیاسی یک شهر یا شهرستان است.
(k)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 104.30(k) این بخش تنها تا 1 ژانویه 2029 معتبر خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود.

Section § 105

Explanation

این قانون به اداره حمل و نقل کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا مسیرهای عبور دام (راه‌هایی برای جابجایی دام) را در کنار بزرگراه‌های ایالتی بسازد و نگهداری کند.

همچنین، اگر مسیر جدیدی جایگزین یک بزرگراه قدیمی شود، می‌توانند بخش‌هایی از آن بزرگراه قدیمی را به عنوان مسیر عبور دام حفظ کنند.

اداره می‌تواند بزرگراه‌هایی را که به شهرستان‌ها واگذار شده‌اند، به عنوان مسیر عبور دام تعیین کند. پس از این تعیین، شهرستان نمی‌تواند این مسیرها را بدون اجازه کتبی اداره رها کند.

تابلوهایی باید در این مسیرها نصب شود تا به مردم اطلاع دهد که دام‌ها را از آنجا عبور دهند. اگر کسی دام‌های رها را به جای این مسیرها در بزرگراه ایالتی براند، مرتکب جرم کوچکی (جنحه) می‌شود و باید خسارات وارده به بزرگراه را جبران کند.

اداره می‌تواند مسیرهای عبور دام را تقریباً موازی با هر بزرگراه ایالتی بسازد و نگهداری کند و می‌تواند حریم راه هر بزرگراه ایالتی را که با تغییر مسیر جایگزین شده است، برای مسیرهای عبور دام حفظ و نگهداری کند.
اداره همچنین می‌تواند هر بزرگراهی را که ایالت به یک شهرستان واگذار کرده و تقریباً موازی با هر بزرگراه ایالتی است، به عنوان مسیر عبور دام تعیین کند. در صورتی که چنین بزرگراهی به این ترتیب به عنوان مسیر عبور دام تعیین شده باشد، پس از آن نمی‌توان آن را بدون رضایت کتبی اداره که به هیئت نظارت ارائه شده است، رها یا متروکه کرد.
اداره باید اطلاعیه‌هایی را بر روی چنین مسیرهای عبور دام و بر روی هر بزرگراه در ورودی‌های این مسیرها نصب کند که به همه افراد دستور می‌دهد تمام دام‌های رها را در آنجا برانند.
هر شخصی که هر دام رها را بر روی هر بزرگراه ایالتی بین ورودی‌های چنین مسیر عبور دامی براند، مرتکب جنحه می‌شود و علاوه بر آن، مسئول تمام خساراتی است که بدین وسیله به بزرگراه مذکور وارد شده است.

Section § 106

Explanation

این قانون به اداره حمل و نقل ایالتی اجازه می‌دهد تا با دیگران در ساخت، بازسازی، جایگزینی یا تملک پل‌ها برای اهداف بزرگراه دولتی همکاری کند. به طور خاص، آنها می‌توانند پل‌های جدید بسازند، پل‌های متعلق به بخش خصوصی را که توسط عموم استفاده می‌شوند، بازسازی کنند، یا پل‌های موجود را تملک کنند، اگر انجام این کار به تنهایی برای دولت بسیار پرهزینه باشد.

هر زمان که به نظر اداره، آسایش و ضرورت عمومی آن را برای اهداف بزرگراه دولتی ایجاب کند، اداره می‌تواند یک توافقنامه همکاری منعقد کند:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 106(a) برای ساخت یک پل بر روی هر رودخانه، نهر، یا خلیج دریا.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 106(b) برای بازسازی یا جایگزینی یک پل موجود و متعلق به بخش خصوصی بر روی هر رودخانه، نهر یا خلیج دریا، که این پل برای اهداف بزرگراهی توسط عموم و مالک استفاده می‌شود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 106(c) برای تملک یک پل موجود، یا حق عبور بر روی محل چنین پلی، هر زمان که تملک چنین پل یا حق عبوری توسط دولت به تنهایی معمولاً مستلزم هزینه گزافی از بودجه بزرگراه دولتی باشد.

Section § 107

Explanation

این بخش از قانون اجازه می‌دهد تا توافقاتی برای ساخت یا بازسازی پل‌ها انجام شود. این قانون به افراد اجازه می‌دهد تا یک پل جدید بسازند یا با مالک یک پل همکاری کنند تا یک پل موجود را بازسازی یا جایگزین کنند. پس از ساخت، پل می‌تواند هم توسط عموم و هم توسط شخص یا مالک درگیر استفاده شود.

هرگونه چنین توافقی می‌تواند:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 107(a) با هر شخص برای ساخت یک پل جدید و استفاده مشترک از هرگونه چنین پلی پس از آن توسط آن شخص و عموم باشد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 107(b) با مالک هر پل موجود برای بازسازی آن، یا برای جایگزینی آن با یک پل جدید، و استفاده مشترک از هرگونه چنین پلی پس از آن توسط آن مالک و عموم باشد.

Section § 108

Explanation

این بخش از قانون اجازه می‌دهد توافق‌نامه‌هایی برای مدیریت هزینه‌ها و مسئولیت‌های ساخت یا تعمیر پل‌ها بین دولت و سایر مالکان یا افراد منعقد شود. این توافق‌نامه‌ها می‌توانند شامل تقسیم هزینه‌ها، بر عهده گرفتن مالکیت و هزینه‌ها توسط دولت، یا جزئیات نحوه استفاده از پل توسط مالکان و عموم پس از اتمام کار باشند. همچنین، این بخش هرگونه شرایط اساسی دیگر را برای اجرایی شدن مؤثر بخش‌های 106 و 107 پوشش می‌دهد.

هر توافق‌نامه‌ای که تحت اختیار بخش‌های 106 و 107 منعقد می‌شود، می‌تواند موارد زیر را پیش‌بینی کند:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 108(a) یا برای تقسیم هزینه هرگونه ساخت، بازسازی، جایگزینی، بهسازی یا نگهداری بین چنین مالک یا شخص و دولت، یا برای واگذاری حقوق و اموال مالک به دولت و ساخت، بازسازی، جایگزینی، بهسازی یا نگهداری هرگونه پل مذکور به صورت جزئی یا کلی به هزینه دولت.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 108(b) برای شرایط و ضوابطی که مالک می‌تواند پس از ساخت، بازسازی، جایگزینی یا بهسازی آن، از چنین پلی به طور مشترک با عموم استفاده کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 108(c) برای سایر امور مربوطه به منظور اجرایی کردن بخش‌های 106 و 107.

Section § 109

Explanation

این بخش بیان می‌کند که هر پلی که با دستورالعمل‌های خاص ساخته یا بهبود یافته باشد، بخشی از سیستم بزرگراه ایالتی می‌شود و مالکیت آن به ایالت تعلق می‌گیرد. علاوه بر این، بودجه‌هایی که معمولاً برای ساخت یا نگهداری پل‌ها در این مکان‌ها استفاده می‌شود، در صورت وجود یک توافق‌نامه همکاری، همچنان در دسترس خواهند بود.

هر پلی که به روشی که در بخش‌های (106)، (107) و (108) پیش‌بینی شده است، به دست آمده، ساخته شده، بازسازی شده، جایگزین شده یا بهبود یافته باشد، بخشی از سیستم بزرگراه ایالتی است و مالکیت آن به ایالت واگذار می‌شود. هر بودجه‌ای که بدون چنین توافق‌نامه همکاری، برای ساخت، بازسازی، جایگزینی، بهبود یا نگهداری یک پل در چنین مکانی در سیستم بزرگراه ایالتی در دسترس می‌بود، برای استفاده مشابه تحت چنین توافق‌نامه همکاری در دسترس خواهد بود.

Section § 109.5

Explanation

این بخش به اداره بزرگراه‌های کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا در صورت نیاز به ساخت یا جابجایی یک بزرگراه یا پل ایالتی به دلیل وجود یک تأسیسات فدرال، با دولت فدرال قراردادهایی منعقد کند. این شامل قراردادهایی برای تبادل املاک یا تملک حق عبور لازم برای اهداف بزرگراهی می‌شود.

هرگاه ساخت هر تأسیساتی از ایالات متحده یا هر وزارتخانه یا سازمان آن، یا هر ویژگی آن، مستلزم ساخت یا جابجایی، یا تغییر دیگری در هر بزرگراه یا پل ایالتی باشد، اداره می‌تواند با ایالات متحده، یا با ایالات متحده و هر شخص، قراردادی منعقد کند که آن را فراهم آورد، و برای تبادل هر ملکی که بدین وسیله لازم شود. اداره می‌تواند قراردادهای مشابهی برای تملک حق عبور از، یا در خصوص نگهداری از، هر تأسیساتی که توسط ایالات متحده یا هر وزارتخانه یا سازمان آن ساخته یا مالکیت شده است، منعقد کند، که تمام یا هر بخشی از آن برای اهداف بزرگراهی استفاده شود.

Section § 110

Explanation
این بخش از قانون توضیح می‌دهد که شهرستان‌ها یا شهرهای کالیفرنیا مجازند وجوه یا اموال را برای ساخت، تعمیر یا نگهداری پل‌های خاصی به ایالت ارائه دهند. همچنین بیان می‌کند که ایالت می‌تواند کنترل این پل‌ها را به یک شهرستان یا شهر واگذار کند، که سپس آنها را مدیریت می‌کند.

Section § 111

Explanation

وقتی یک بزرگراه ایالتی به طور طبیعی وارد یا از میان یک شهر می‌گذرد و قانون خاصی مسیر آن بزرگراه را در داخل آن شهر مشخص نکرده باشد، کمیسیون بهترین مسیر را تعیین می‌کند. آنها مسیری را انتخاب می‌کنند که یا از داخل شهر بگذرد یا از اطراف آن، با تمرکز بر اینکه چه چیزی بیشترین سود را برای ترافیک بزرگراهی دارد. کمیسیون همچنین می‌تواند بخش‌هایی از خیابان‌های شهر را بدون پرداخت هزینه به شهر، به سیستم بزرگراه‌های ایالتی اضافه کند.

هرگاه مسیر طبیعی یک بزرگراه ایالتی از داخل یا از میان هر شهری عبور کند و مسیر بزرگراه ایالتی از داخل یا اطراف آن شهر به طور خاص در قانون توصیف نشده باشد، کمیسیون باید محل بخش اتصال‌دهنده لازم برای پیوسته کردن بزرگراه ایالتی را تعیین کند. این محل می‌تواند از داخل یا اطراف آن شهر باشد، بسته به تشخیص کمیسیون در مورد اینکه کدام محل بیشترین منفعت را برای ترافیک عبوری در آن بزرگراه ایالتی خواهد داشت.
هر بخشی از هر خیابان یا بزرگراهی، در محدوده آن شهر، می‌تواند توسط کمیسیون به عنوان بخشی از سیستم بزرگراه‌های ایالتی بدون پرداخت غرامت به شهر پذیرفته شود.

Section § 111.5

Explanation
این قانون در مورد شرایطی صحبت می‌کند که خیابان‌های شهری یا بزرگراه‌های شهرستانی موازی با بزرگراه‌های ایالتی هستند. اگر هر دو به صورت یک‌طرفه و در جهت‌های مخالف تعیین شده باشند و بزرگراه ایالتی برای نیازهای ترافیکی کافی نباشد، ایالت می‌تواند جاده شهری یا شهرستانی را به عنوان بخشی از سیستم بزرگراه‌های ایالتی بدون پرداخت غرامت به خود اختصاص دهد. آنها همچنین می‌توانند تغییراتی برای اتصال و بهبود جریان ترافیک ایجاد کنند. هنگامی که یک جاده محلی بخشی از سیستم بزرگراه‌های ایالتی می‌شود و به عنوان یک‌طرفه علامت‌گذاری می‌شود، مقامات محلی نمی‌توانند وضعیت یک‌طرفه آن را بدون تأیید ایالت تغییر دهند، مگر اینکه توافق قبلی وجود داشته باشد که چنین تغییراتی را مجاز بداند. اگر یک جاده با رضایت ایالت وضعیت یک‌طرفه خود را از دست بدهد، به طور خودکار به وضعیت یک جاده محلی بازمی‌گردد.

Section § 112

Explanation

این بخش به دولت شهر اجازه می‌دهد تا با ایالت همکاری کند تا شیب (تراز و شیب) یک بزرگراه ایالتی را در محدوده شهر تعیین یا تغییر دهد و برای این منظور با آن مانند یک خیابان شهری رفتار کند. شهر می‌تواند از بودجه خود برای کمک به پرداخت هزینه‌های این تغییرات، از جمله خسارات، استفاده کند. با این حال، اداره ایالتی همچنان این اختیار را دارد که با تأیید مناسب، این اقدامات را طبق آنچه در بخش دیگری از قانون توضیح داده شده است، انجام دهد.

اداره می‌تواند با هر شهری توافق‌نامه‌ای منعقد کند در خصوص اقداماتی که باید توسط شهر برای تعیین یا تغییر شیب هر بزرگراه ایالتی، یا بخشی از آن، در محدوده شهر انجام شود تا شیبی که در آن توافق‌نامه مشخص شده است، برقرار گردد. شهر، در تعیین این شیب، می‌تواند از رویه مشخص شده در هر قانون یا مصوبه‌ای که برای تعیین یا تغییر شیب خیابان‌های شهری پیش‌بینی شده است، پیروی کند، با همان اثری که گویی آن بزرگراه یک خیابان شهری است و شیب تعیین یا تغییر یافته به این ترتیب، شیب رسمی آن بزرگراه ایالتی یا بخشی از آن خواهد بود.
شهر می‌تواند هر بخشی از هزینه‌های این اقدامات، از جمله پرداخت خسارات، را از هر بودجه‌ای که برای تملک حق عبور جهت ساخت، بهبود یا نگهداری خیابان‌ها در اختیار دارد، تأمین کند.
این بخش حق اداره را، با مجوز کمیسیون، برای اقدام طبق آنچه در ماده (1) از فصل (6) این بخش پیش‌بینی شده است، محدود نمی‌کند.

Section § 113

Explanation
این بخش به یک شهر اجازه می‌دهد که بنا به درخواست اداره، هر ملکی را در محدوده شهر که برای پروژه‌های بزرگراه دولتی لازم است، خریداری کند. مالکیت این ملک می‌تواند به نام ایالت یا خود شهر باشد. همچنین، یک شهر می‌تواند با استفاده از بودجه‌های شهری خود برای پوشش هزینه‌ها، از ساخت، بهبود یا نگهداری بزرگراه‌های دولتی در منطقه خود حمایت کند. این بدان معناست که یک شهر می‌تواند با استفاده از بودجه خود که برای خیابان‌های شهر اختصاص داده شده است، از نظر مالی به هزینه‌های مربوط به بزرگراه کمک کند.

Section § 113.5

Explanation

این قانون کالیفرنیا به یک شهر یا شهرستان اجازه می‌دهد تا با اداره حمل و نقل ایالتی همکاری کند تا هزینه ساخت یا ارتقاء بخشی از یک بزرگراه ایالتی در منطقه خود را تامین کند. پروژه بزرگراه باید بخشی از برنامه بهبود حمل و نقل ایالتی باشد. پس از اتمام پروژه، اداره ایالتی مسئولیت اداره و نگهداری آن بخش از بزرگراه را بر عهده خواهد گرفت.

یک شهر یا شهرستان می‌تواند با اداره (department) یک توافقنامه همکاری برای تامین مالی ساخت یا بهبود بخشی از یک بزرگراه ایالتی که به طور کامل یا جزئی در حوزه قضایی آن واقع شده است، منعقد کند، زمانی که پروژه مطابق با بخش 14529 قانون دولتی (Government Code) در برنامه بهبود حمل و نقل ایالتی گنجانده شده باشد. پروژه توسط اداره ساخته خواهد شد و پس از اتمام ساخت، بخش بزرگراه در اختیار و کنترل اداره خواهد بود و توسط آن اداره و نگهداری خواهد شد.

Section § 114

Explanation

این بخش از قانون توضیح می‌دهد که وقتی بودجه‌ای برای کار بر روی یک بزرگراه ایالتی در یک شهر یا شهرستان کنار گذاشته می‌شود، اداره مسئول بزرگراه‌ها می‌تواند با دولت محلی یا سایر نهادهای عمومی همکاری کند. آنها می‌توانند در مورد نحوه انجام کار و تقسیم هزینه‌ها توافق کنند. علاوه بر این، اگر دولت محلی یا نهاد عمومی کارکنان واجد شرایط داشته باشد، اداره باید با آنها در زمینه خدمات برنامه‌ریزی و فنی برای پروژه همکاری کند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 114(a) هنگامی که کمیسیون یا سایر نهادهای عمومی بودجه‌ای را برای ساخت، بهبود یا نگهداری هر بخشی از یک بزرگراه ایالتی در یک شهر یا شهرستان تخصیص داده است، اداره می‌تواند با شهر یا شهرستان یا سایر نهادهای عمومی یک توافقنامه همکاری برای انجام کار توسط اداره یا توسط شهر یا شهرستان یا سایر نهادهای عمومی، یا برای تقسیم هزینه‌های کار بین اداره و شهر یا شهرستان یا سایر نهادهای عمومی منعقد کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 114(b) اداره باید با یک شهر، شهرستان یا سایر نهادهای عمومی یک توافقنامه همکاری برای انجام خدمات توسعه پروژه حرفه‌ای و فنی منعقد کند، اگر اداره تشخیص دهد که شهر، شهرستان یا سایر نهادهای عمومی که پروژه در آن واقع شده است، دارای کارکنان واجد شرایط و در دسترس برای انجام خدمات پروژه لازم است.

Section § 114.5

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اداره نمی‌تواند از شهرستان‌هایی که تدابیر مالیات بر فروش خود را برای پروژه‌های حمل و نقل دارند، بیش از ۱۰ درصد برای هزینه‌های غیرمستقیم اداری دریافت کند. با این حال، این شهرستان‌ها همچنان مسئول پرداخت هزینه‌های سربار عملیاتی/کارکردی هستند.

Section § 115

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هر کاری که تحت بخش‌های (111)، (113) و (114) انجام می‌شود، باید به گونه‌ای تکمیل شود که رضایت و تأیید اداره مسئول را جلب کند.

Section § 116

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا بخشی از مسئولیت‌ها و اختیارات خود را در مورد بزرگراه‌های ایالتی که در محدوده یک شهر یا شهرستان قرار دارند، به آن شهر یا شهرستان واگذار کند. با این حال، اداره نمی‌تواند اختیار تأیید (تصویب) را واگذار کند و می‌تواند هر زمان که بخواهد این واگذاری را پس بگیرد.

Section § 117

Explanation

این قانون بیان می‌کند که وقتی اداره دولتی مالکیت یا کنترل یک حق عبور را برای اهداف بزرگراه دولتی به دست می‌آورد، اختیار دارد که به تأسیسات و زیرساخت‌های مختلف مجوز بدهد. این مجوزها می‌تواند شامل مواردی مانند تلگراف، تلفن، خدمات ارتباطی یا اطلاعاتی پیشرفته، خطوط برق، و هرگونه سازه زیرزمینی مانند لوله‌ها و زهکش‌ها باشد، مگر اینکه سند اصلی ملک چیز دیگری بگوید.

مگر اینکه به طور خاص در سند انتقال مالکیت به نحو دیگری پیش‌بینی شده باشد، تملک، مالکیت یا کنترل هرگونه حق عبور بر روی هر ملک غیرمنقول برای اهداف بزرگراه دولتی توسط اداره، شامل حق اداره برای صدور مجوز، تحت فصل 3 (شروع از بخش 660)، برای استقرار هرگونه سازه یا تأسیسات لازم برای تلگراف، تلفن، خدمات ارتباطی یا اطلاعاتی پیشرفته، یا خطوط برق، یا هرگونه خندق، لوله، زهکش، فاضلاب یا سازه‌های زیرزمینی در حق عبور می‌باشد.

Section § 118

Explanation

اگر ایالت کالیفرنیا املاک و مستغلاتی دارد که در ابتدا برای بزرگراه‌ها خریداری شده بود و دیگر از آن استفاده نمی‌کند، می‌تواند آن را بفروشد، مبادله کند یا اجاره دهد. به طور کلی، این فروش‌ها یا قراردادها می‌توانند تا 10 سال طول بکشند و خریداران باید حداقل 30% پیش‌پرداخت کنند.

اما اگر ملک برای مسکن کم‌درآمد یا با درآمد متوسط استفاده شود، این قراردادها می‌توانند تا 40 سال ادامه داشته باشند، با حداقل 5% پیش‌پرداخت. این فروش‌ها باید نرخ بهره‌ای بر اساس سرمایه‌گذاری‌های اخیر ایالت داشته باشند، مگر اینکه تامین مالی از منابع دیگر در دسترس باشد.

برای املاکی که به نهادهای عمومی محلی فروخته می‌شوند و سپس به سازمان‌های مسکن غیرانتفاعی منتقل می‌شوند، دولت محلی باید اطمینان حاصل کند که مسکن حداقل برای 15 سال مقرون‌به‌صرفه باقی می‌ماند. این الزامات مقرون‌به‌صرفه بودن به طور قانونی ثبت می‌شوند و با ملک باقی می‌مانند.

فروش‌ها باید توسط کمیسیون ایالتی تأیید شوند و هر پولی که به دست می‌آید به خزانه‌داری ایالت برای تامین مالی بزرگراه‌ها بازگردانده می‌شود.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118(a) اگر اداره تشخیص دهد که اموال غیرمنقول یا منافع آن، که قبلاً یا بعداً توسط ایالت برای اهداف بزرگراهی تحصیل شده است، دیگر برای آن اهداف ضروری نیست، اداره می‌تواند اموال غیرمنقول یا منافع آن را به شیوه و بر اساس شرایط، استانداردها و ضوابط تعیین شده توسط کمیسیون، بفروشد، قرارداد فروش منعقد کند، از طریق سند امانی بفروشد، یا مبادله کند. دوره پرداخت در یک قرارداد فروش یا فروش از طریق سند امانی نباید بیش از 10 سال از زمان اجرای قرارداد فروش یا سند امانی طول بکشد، و معامله‌ای که شامل قرارداد فروش یا فروش از طریق سند امانی به اشخاص خصوصی است، نیاز به پیش‌پرداخت حداقل 30 درصد قیمت خرید دارد، به استثنای موارد زیر:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118(a)(1) برای اموال غیرمنقول توسعه‌یافته و توسعه‌نیافته که برای هدف مسکن برای افراد و خانواده‌های کم‌درآمد یا با درآمد متوسط، همانطور که در بخش 50093 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، فروخته یا مبادله می‌شوند، دوره پرداخت نباید از 40 سال تجاوز کند و پیش‌پرداخت باید حداقل 5 درصد قیمت خرید باشد. تمامی قراردادهای فروش یا فروش از طریق سند امانی، برای هدف مسکن برای افراد و خانواده‌های کم‌درآمد یا با درآمد متوسط باید سود داشته باشند. نرخ سود برای قرارداد یا فروش سالانه محاسبه می‌شود و باید همانند نرخ متوسط بازگشتی توسط هیئت سرمایه‌گذاری پول‌های تجمیع‌شده برای پنج سال مالی گذشته بلافاصله قبل از سالی که پرداخت انجام می‌شود، باشد. قرارداد فروش و فروش از طریق سند امانی نباید مورد استفاده قرار گیرد اگر توسعه یا فروش پیشنهادی واجد شرایط تامین مالی از منابع دیگر باشد و اگر تامین مالی، تامین مسکن کم‌درآمد و با درآمد متوسط را امکان‌پذیر سازد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118(a)(2) اموال مسکونی توسعه‌یافته که طبق بند (1) به یک نهاد عمومی محلی فروخته شده است، اگر متعاقباً به یک سازمان مسکن غیرانتفاعی فروخته یا منتقل شود، باید تأییدیه شهری را که قطعات زمین در آن واقع شده‌اند، یا شهرستان را اگر قطعات زمین در یک منطقه غیرشرکتی واقع شده‌اند، داشته باشد، مبنی بر اینکه مسکن باید با هزینه‌های مسکن مقرون‌به‌صرفه برای افراد و خانواده‌های کم‌درآمد یا با درآمد متوسط و خانوارهای با درآمد بسیار پایین برای طولانی‌ترین زمان ممکن، اما نه کمتر از 15 سال، همانطور که توسط شهر یا شهرستان، حسب مورد، تعیین می‌شود، باقی بماند. با تأیید فروش، شهر یا شهرستان مسئولیت تضمین مقرون‌به‌صرفه ماندن مسکن را می‌پذیرد. نهاد عمومی محلی باید تعهدات یا محدودیت‌های اجرایی این زیربخش را در دفتر ثبت اسناد شهرستان ثبت کند. صرف‌نظر از هر حکم قانونی دیگر، تعهدات یا محدودیت‌ها با زمین همراه خواهد بود و در برابر خریدار اصلی از اداره و جانشینان وی قابل اجرا خواهد بود.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118(b) انتقال تحت این بخش باید توسط کمیسیون تأیید شود و از طرف ایالت توسط مدیر اجرا شود و قیمت خرید باید به خزانه‌داری ایالت به حساب هر صندوقی که برای اهداف بزرگراهی در اختیار اداره است و کمیسیون تعیین می‌کند، واریز شود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118(c) هرگونه اموال غیرمنقول یا منافع آن ممکن است به همین شیوه، چه به عنوان کل یا بخشی از عوض، برای هرگونه اموال غیرمنقول یا منافع آن که برای اهداف بزرگراهی ایالت مورد نیاز است، مبادله شود.

Section § 118.1

Explanation
این قانون می‌گوید که اگر دولت ملکی تجاری را برای ساخت بزرگراهی خریداری کند اما دیگر برای آن منظور از آن استفاده نکند، باید ابتدا به مستأجر فعلی فرصت خرید آن را بدهد، به شرطی که مستأجر بیش از 5,000 دلار برای بهبود ملک هزینه کرده باشد. این فقط شامل مستأجرانی می‌شود که ملک را از دولت اجاره کرده و در آن سکونت داشته‌اند. دولت باید حداقل دو ارزیابی مستقل از ملک دریافت کند تا ارزش بازار آن را تعیین کند. اگر دولت نتواند ملک مازاد را ابتدا به مستأجر پیشنهاد دهد، هرگونه فروش به شخص یا نهادی که از این عدم ارائه بی‌اطلاع بوده، همچنان معتبر خواهد بود. با این حال، این امر به هیچ وجه دولت را از مسئولیتش در ارائه فرصت اول خرید به مستأجران معاف نمی‌کند.

Section § 118.5

Explanation

اگر دولت قطعه زمینی را از طریق سلب مالکیت (eminent domain) برای اهداف خاصی به دست آورد و بعداً تصمیم بگیرد که دیگر به آن نیازی ندارد، ملک نمی‌تواند به عموم فروخته شود مگر اینکه دولت معادل مالیات بر دارایی را که می‌توانست پرداخت شود، به شهرستان بپردازد. اگر قبلاً پرداختی در رابطه با این ملک طبق قانون دیگری انجام شده باشد، آن مبلغ از بدهی دولت کسر می‌شود.

پولی که شهرستان دریافت می‌کند باید برای اهداف خاص مرتبط با حمل و نقل، همانطور که در قانون اساسی کالیفرنیا مشخص شده است، استفاده شود.

هیچ قطعه ملکی که از طریق سلب مالکیت (eminent domain) برای اهداف مشخص شده در بخش (104) به دست آمده و به طور کامل دیگر برای چنین اهدافی ضروری تشخیص داده نشود، مشمول فروش عمومی نخواهد بود، مگر اینکه مبلغی معادل مالیات‌هایی که مالک پرداخت می‌کرد اگر ملک توسط دولت تملک نشده بود، توسط اداره به حسابرس شهرستان (county auditor) شهرستانی که ملک در آن واقع شده است، منتقل شود. مبلغ هرگونه پرداختی که طبق بخش (104.10) در رابطه با ملک انجام شده است، از مبلغی که طبق این بخش باید منتقل شود، کسر خواهد شد.
پولی که شهرستان طبق این بخش دریافت می‌کند، فقط برای اهداف مجاز شده توسط ماده (XIX) قانون اساسی کالیفرنیا هزینه خواهد شد.

Section § 118.6

Explanation

این بخش از قانون توضیح می‌دهد که اداره کالیفرنیا چگونه باید با املاک مازاد برخورد کند. املاک مازاد، زمین‌هایی هستند که خارج از محدوده بزرگراه‌ها قرار دارند و برای استفاده عمومی مورد نیاز نیستند. اداره قصد دارد این املاک را ظرف یک سال پس از اینکه مازاد اعلام شدند، بفروشد یا معاوضه کند.

املاک مازادی که ارزش زیست‌محیطی قابل توجهی دارند، مانند زمین‌های دارای زیبایی طبیعی یا نزدیک آبراه‌ها، ابتدا باید به سازمان‌های دولتی محلی پارک و تفریح در مناطق مشخص‌شده پیشنهاد شوند. این سازمان‌ها 60 روز فرصت دارند تا پس از دریافت اطلاع‌رسانی، علاقه خود را برای خرید اعلام کنند. اگر در این مدت بر سر قیمت توافق نشود، ملک می‌تواند به شیوه عادی فروخته شود.

حتی اگر اداره در ابتدا زمین‌های ارزشمند زیست‌محیطی را به سازمان‌های دولتی مربوطه پیشنهاد ندهد، فروش به هر خریداری که از این کوتاهی بی‌اطلاع باشد، معتبر باقی می‌ماند، اما اداره همچنان مسئول است که روند صحیح را دنبال کند.

اداره موظف است تا حد امکان، املاک مازاد را ظرف یک سال از تاریخی که توسط اداره مازاد تشخیص داده می‌شود، برای فروش یا معاوضه پیشنهاد دهد.
«املاک مازاد»، برای اهداف این بخش، به معنای کلیه اراضی و مستحدثاتی است که در خارج از خطوط محاسبه‌شده حریم راه واقع شده‌اند و برای اهداف بزرگراهی یا سایر اهداف عمومی مورد نیاز یا استفاده نیستند، از جمله، اما نه محدود به، مواردی که طبق بخش 104.15 به سازمان‌های دولتی اجاره داده شده‌اند و برای فروش یا معاوضه در دسترس هستند.
اداره باید قوانین و مقرراتی را برای تعیین اینکه کدام املاک واقع در خارج از خطوط محاسبه‌شده حریم راه دیگر برای اهداف بزرگراهی یا سایر اهداف عمومی مورد نیاز یا استفاده نیستند و کدام یک برای فروش یا معاوضه در دسترس هستند، تصویب کند. اداره مجاز است کلیه املاکی را که در حال حاضر برای اهداف بزرگراهی مورد نیاز یا استفاده نیستند، تا زمان فروش یا معاوضه چنین املاکی، اجاره دهد.
املاک مازادی که شامل اراضی با ارزش زیست‌محیطی قابل توجه هستند، مانند، اما نه محدود به، اراضی با زیبایی طبیعی فوق‌العاده، اراضی مشرف به آبراهه‌ها، دریاچه‌ها و تالاب‌ها، اراضی واقع در محدوده پارک‌ها، مناطق تفریحی، مناطق حفاظت‌شده حیات وحش یا پناهگاه‌ها، و اراضی فراهم‌کننده زیستگاه حیات وحش، ابتدا باید برای فروش یا معاوضه به سازمان‌های دولتی که پارک‌ها و مناطق تفریحی را اداره می‌کنند، به شرح زیر پیشنهاد شود:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.6(a) به هر اداره پارک یا تفریح هر شهری که زمین ممکن است در آن واقع شده باشد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.6(b) به هر اداره پارک یا تفریح شهرستانی که زمین در آن واقع شده است.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.6(c) به هر مرجع پارک منطقه‌ای که در منطقه‌ای که زمین در آن واقع شده است، صلاحیت دارد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.6(d) به سازمان منابع ایالتی یا هر سازمانی که ممکن است جانشین اختیارات آن شود.
سازمان دولتی که مایل به خرید چنین زمینی برای استفاده پارک یا تفریح است، باید ظرف 60 روز از قصد خود برای خرید زمین، پس از دریافت اطلاعیه اداره مبنی بر قصد فروش زمین، به اداره اطلاع دهد. اگر سازمان دولتی مایل به خرید زمین و اداره نتوانند در طول دوره 60 روزه به قیمت فروش مورد توافق طرفین دست یابند، زمین ممکن است به شیوه عادی واگذار شود.
عدم ارائه اولیه املاک مازادی که شامل اراضی با ارزش زیست‌محیطی قابل توجه هستند توسط اداره به سازمان‌های دولتی اداره‌کننده پارک‌ها و مناطق تفریحی، بر اعتبار هرگونه انتقال چنین املاک مازادی به هر شخص یا نهادی که از عدم انجام این کار توسط اداره بی‌اطلاع است، تأثیری نخواهد گذاشت؛ با این حال، این امر به هیچ وجه نباید به معنای رهایی اداره از مسئولیت خود در ارائه اولیه چنین املاکی به چنین سازمان‌های دولتی تفسیر شود.

Section § 118.7

Explanation

این قانون اجازه می‌دهد تا ملک جبران خسارت زیست‌محیطی در هانتینگتون بیچ به یک نهاد عمومی یا یک گروه غیرانتفاعی منتقل شود، به شرطی که آنها تحت شرایط خاصی واجد شرایط باشند. این ملک باید برای جبران اثرات زیست‌محیطی ناشی از پروژه‌های بزرگراهی ایالتی استفاده شود و به عنوان زیستگاه طبیعی حفظ گردد. این انتقال می‌تواند شامل بودجه برای نگهداری آتی باشد، اما فقط یک بار اتفاق می‌افتد و جزئیات آن باید از قبل به مجلس قانونگذاری گزارش شود.

دریافت‌کننده این ملک باید مسئولیت نگهداری آن را بر عهده بگیرد و نمی‌تواند آن را بدون تأیید بفروشد، واگذار کند یا سوءاستفاده کند. اگر آنها در نگهداری ملک کوتاهی کنند یا از بین بروند، ملک به اداره بازگردانده می‌شود و هرگونه بودجه استفاده نشده نیز بازگردانده خواهد شد. اسناد مالکیت تصریح خواهند کرد که زمین باید صرفاً برای اهداف زیست‌محیطی استفاده شود و در دفتر شهرستان ثبت خواهد شد.

علاوه بر این، ملک نمی‌تواند تفکیک شود یا برای تسهیل توسعه در جای دیگری استفاده شود.

(الف) اداره می‌تواند، بر اساس شرایط، استانداردها و ضوابطی که توسط کمیسیون و کمیسیون ساحلی کالیفرنیا تأیید شده است، ملک جبران خسارت زیست‌محیطی واقع در محدوده شهر هانتینگتون بیچ را به یک نهاد عمومی یا یک شرکت غیرانتفاعی که طبق بخش 501(c)(3) قانون درآمد داخلی واجد شرایط است و از جمله برای اهداف فضای باز یا حفاظت از زمین سازماندهی شده است، انتقال دهد.
(ب) برای اهداف این بخش، «ملک جبران خسارت زیست‌محیطی» به معنای ملکی است که متعلق به اداره بوده و طبق قانون ایالتی یا فدرال، یا بر اساس شرایط مجوز تحمیل شده توسط یک نهاد ایالتی یا فدرال، لازم است به عنوان زیستگاه طبیعی حفظ یا بازسازی شود تا اثرات زیست‌محیطی ناشی از ساخت و بهره‌برداری از یک پروژه بهبود بزرگراه ایالتی را جبران کند. با این حال، «ملک جبران خسارت زیست‌محیطی» شامل ملکی که بخشی از حق عبور و مرور عملیاتی بزرگراه است، نمی‌شود. ملک جبران خسارت زیست‌محیطی باید طبق شرایط مجوز به عنوان زیستگاه طبیعی نگهداری شود. «ملک جبران خسارت زیست‌محیطی» به معنای ملکی است که بلافاصله در شرق و مجاور مسیر بزرگراه ایالتی 1، واقع بین خیابان بروکهرست و خیابان نیولند، با مساحت تقریبی 7.1 هکتار قرار دارد.
(ج) به عنوان شرطی برای انتقال ملک جبران خسارت زیست‌محیطی طبق بند (الف)، اداره می‌تواند با انتقال‌گیرنده یک توافقنامه همکاری منعقد کند تا بودجه‌ای برای نگهداری آتی ملک، مطابق با هرگونه شرایط مجوز و الزامات جبرانی تحمیل شده توسط قانون ایالتی یا فدرال یا شرایط تحمیل شده توسط یک نهاد ایالتی یا فدرال، فراهم کند. در تعیین میزان بودجه تأمین شده، اداره باید هزینه‌های نگهداری ملک را در نظر بگیرد و هرگونه منفعت یا ارزشی را که انتقال‌گیرنده در نتیجه انتقال دریافت کرده است، از میزان آن هزینه‌ها کسر کند.
اداره باید حداقل 30 روز قبل از انتقال و توافقنامه همکاری، و میزان هرگونه بودجه مطابق با انتقال و توافقنامه همکاری، به کمیته‌های سیاست مالی و حمل و نقل مجلس قانونگذاری اطلاع کتبی ارائه دهد تا بررسی انتقال توسط مجلس قانونگذاری تسهیل شود.
بودجه تأمین شده به عنوان بخشی از توافقنامه انتقال باید به یک بار محدود شود.
(د) (1) نهاد عمومی یا شرکت غیرانتفاعی که اداره ملک جبران خسارت زیست‌محیطی را به آن منتقل می‌کند، مسئولیت بلندمدت نگهداری آتی ملک را بر عهده خواهد گرفت.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.7(2) (الف) اگر نهاد عمومی یا شرکت غیرانتفاعی در نگهداری ملک به روشی که قانون ایجاب می‌کند و به روشی که در بند (ب) توضیح داده شده است، کوتاهی کند، یا اگر شرکت غیرانتفاعی از بین برود، ملک به طور خودکار به اداره بازگردانده خواهد شد.
(ب) اگر ملک طبق این بند به اداره بازگردانده شود، هرگونه بودجه باقیمانده از انتقال اولیه طبق بند (الف) به اداره بازگردانده خواهد شد.
(ج) هرگونه هزینه، از جمله هزینه‌های قانونی، مرتبط با بازگرداندن ملک طبق این بند، به عهده اداره نخواهد بود.
(ه) (1) تمام اسناد انتقال ملک مطابق با این بخش باید شامل محدودیتی باشد که استفاده از ملک را صرفاً برای اهداف جبران خسارت زیست‌محیطی، مطابق با شرایط مجوز مشخص شده در بند (ب)، محدود کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.7(2) تمام اسناد انتقال ملک مطابق با این بخش و اسناد مربوط به انتقال یا واگذاری ملک طبق این بخش باید در دفتر ثبت اسناد شهرستان در شهرستانی که ملک در آن واقع شده است، ثبت شوند.
(و) نهاد عمومی یا شرکت غیرانتفاعی که اداره ملک جبران خسارت زیست‌محیطی را به آن منتقل می‌کند، نباید هیچ یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.7(1) ملک را بدون تأیید اداره و رعایت این بخش، به نهاد دیگری منتقل یا واگذار کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.7(2) ملک را برای هر هدفی غیر از آنچه که توسط شرایط مجوز و الزامات جبرانی ایجاب می‌شود، منتقل یا استفاده کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.7(3) ملک را تفکیک کند.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.7(4) اجازه دهد ملک برای کسب تأییدیه توسعه برای ملک دیگر یا برای فراهم کردن جبران خسارت برای توسعه ملک دیگر استفاده شود.

Section § 118.8

Explanation

این قانون به تفصیل ایجاد یک کارگروه برنامه‌ریزی منطقه‌ای پایانه را در منطقه لس آنجلس، به ویژه در اطراف پایانه مسیر ایالتی ۷۱۰، شرح می‌دهد. این کارگروه شامل نمایندگانی از آلامبرا، لس آنجلس، شهرستان، یک دانشگاه، یک سازمان حمل و نقل، کسب‌وکارها و سازمان‌های محلی است. اهداف آن مشارکت دادن جامعه و بحث در مورد ترافیک، کاربری زمین و توسعه، مانند مسکن مقرون به صرفه و پارک‌ها است.

کارگروه باید تا ۱ دسامبر ۲۰۲۵ گزارشی در مورد وضعیت پروژه‌ها و کاربری زمین در اطراف منطقه پایانه ارائه دهد. این شامل جزئیاتی در مورد پروژه شریانی ۷۱۰ آلامبرا است. این گروه پس از اتمام وظایف خود منحل خواهد شد و فعالیت آن تا ۱ ژانویه ۲۰۲۷ محدود است. کارگروه نمی‌تواند حوزه‌های قضایی محلی را از اجرای پروژه‌های خودشان محدود کند.

(الف) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(۱) «پایانه مسیر ایالتی ۷۱۰» به معنای پایانه مسیر ۷۱۰ در شهر آلامبرا، شمال مسیر ۱۰، است که به عنوان مسیر ایالتی ۷۱۰ ساخته شده و در حال حاضر فعال است.
(۲) «مناطق مجاور پایانه مسیر ایالتی ۷۱۰» به معنای هر منطقه متعلق به اداره یا هر منطقه متأثر از برنامه‌ریزی‌های گذشته اداره برای مسیر ایالتی ۷۱۰، در محدوده جغرافیایی هر حوزه قضایی شهرستان لس آنجلس است که از غرب به خیابان نورث ایسترن؛ از شمال به هانتینگتون درایو، غرب تقاطع هانتینگتون درایو و وست مین استریت، و وست مین استریت، شرق آن تقاطع؛ از شرق به خیابان ساوت فریمونت؛ و از جنوب به مسیر ۱۰ محدود می‌شود، به استثنای پایانه مسیر ایالتی ۷۱۰.
(ب) (۱) اداره باید یک کارگروه برنامه‌ریزی منطقه‌ای پایانه را تأسیس و اداره کند که از اعضای زیر تشکیل شده است:
(الف) دو نماینده از شهر آلامبرا.
(ب) دو نماینده از شهر لس آنجلس، که یکی از آنها در کد پستی ۹۰۰۳۲ ساکن باشد.
(ج) یک نماینده از شهرستان لس آنجلس.
(د) یک نماینده از دانشگاه ایالتی کالیفرنیا، لس آنجلس.
(ه) یک نماینده از سازمان حمل و نقل شهری کلان‌شهر شهرستان لس آنجلس.
(و) یک نماینده از یک نهاد تجاری یا نیروی کار.
(ز) یک نماینده از یک سازمان مبتنی بر جامعه.
(ح) حداکثر دو عضو اضافی که توسط اداره منصوب می‌شوند.
(۲) اداره باید یک فراخوان برای ابراز علاقه در سراسر جامعه صادر کند و از میان نهادهای پاسخ‌دهنده، نهاد تجاری یا نیروی کار و سازمان مبتنی بر جامعه را برای نمایندگی در کارگروه، به ترتیب طبق زیربندهای (و) و (ز) بند (۱)، انتخاب کند.
(۳) هر یک از نهادهای مشخص شده در زیربندهای (الف) تا (ه)، شامل، بند (۱) و هر یک از نهادهای انتخاب شده طبق بند (۲) باید نماینده خود را به اداره معرفی کنند. شهردار شهر لس آنجلس و شورای شهر لس آنجلس باید به طور مشترک نمایندگان شهر لس آنجلس را معرفی کنند. شورای شهر آلامبرا باید نمایندگان شهر آلامبرا را معرفی کند.
(۴) اداره، در بررسی معرفی‌ها، باید تعادل قضایی را در کارگروه تضمین کند.
(ج) (۱) کارگروه باید به صورت فصلی تشکیل جلسه دهد، با مشارکت قوی جامعه، تا مسائل مربوط به ترافیک و کاربری‌های بالقوه زمین، از جمله مسکن مقرون به صرفه، مسکن دانشجویی، فضای توسعه نیروی کار، گسترش دانشگاه دولتی، پارک‌ها، فضای سبز، و حمل و نقل جایگزین را مورد بحث قرار دهد.
(۲) تا ۱ دسامبر ۲۰۲۵، کارگروه باید گزارشی را به مجلس قانون‌گذاری، مطابق با بخش ۹۷۹۵ قانون دولت، در مورد پروژه‌ها و کاربری زمین در مناطق مجاور پایانه مسیر ایالتی ۷۱۰ که به مسائل شناسایی شده در بند (۱) می‌پردازد، از جمله خلاصه‌ای و وضعیت پروژه شریانی ۷۱۰ آلامبرا، تکمیل و ارائه کند.
(۳) صرف‌نظر از هر قانون دیگری، گزارش مورد نیاز برای ارائه طبق بند (۲) نباید به عنوان یک مطالعه کاربری زمین تلقی شود.
(د) پس از اتمام وظایف خود که طبق زیربخش (ج) الزامی است، کارگروه منحل خواهد شد.
(ه) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که به کارگروه اجازه دهد توانایی یک حوزه قضایی محلی را برای اجرای پروژه‌ها در پایانه مسیر ایالتی ۷۱۰ یا در مناطق مجاور پایانه مسیر ایالتی ۷۱۰ مختل کند.
(و) این بخش تنها تا ۱ ژانویه ۲۰۲۷ معتبر خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود.

Section § 118.9

Explanation

این قانون به انتقال یک ملک خاص دولتی به نام «بلوز بیچ» که در شهرستان مندوسینو واقع شده است، می‌پردازد. این قانون اجازه می‌دهد که این ملک بدون هزینه به یک سازمان غیرانتفاعی که توسط قبایل بومی آمریکایی کالیفرنیا تشکیل شده است، منتقل شود، مشروط بر اینکه زمین به عنوان یک زیستگاه طبیعی باقی بماند و برای حفاظت از منابع فرهنگی بومیان آمریکا استفاده شود.

سازمان غیرانتفاعی باید ملک را مسئولانه مدیریت کند و نمی‌تواند آن را بفروشد، تفکیک کند یا برای اهداف تجاری استفاده کند. دسترسی عمومی در ساعات روشنایی روز مجاز است، اما سازمان غیرانتفاعی می‌تواند برای حفاظت از مکان‌های فرهنگی دسترسی را محدود کند و فعالیت‌های فرهنگی خاصی را خارج از این ساعات مجاز بداند.

اگر سازمان غیرانتفاعی در نگهداری ملک طبق الزامات کوتاهی کند، مالکیت به دولت بازخواهد گشت. در نهایت، این قانون بر اهمیت حفظ منابع طبیعی و فرهنگی آسیب‌پذیر در این منطقه دورافتاده تأکید می‌کند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(a) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(a)(1)
(A)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(a)(1)(A) به استثنای آنچه در زیربند (B) آمده است، «ملک بلوز بیچ» به ملکی اطلاق می‌شود که مشخصات زیر را دارا باشد:
(i)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(a)(1)(A)(i) اداره، ملک را برای اهداف بزرگراه ایالتی تملک کرده است.
(ii)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(a)(1)(A)(ii) ملک در امتداد مسیر ایالتی 1 بین مایل پستی 73.65 و مایل پستی 75.62 در جامعه بدون شهرداری وستپورت در شهرستان مندوسینو واقع شده است.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(a)(1)(A)(B) «ملک بلوز بیچ» شامل ملکی که بخشی از حق عبور و مرور عملیاتی بزرگراه است، نمی‌شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(a)(2) «قبیله بومی آمریکایی کالیفرنیا» به گروه سرخپوستان پومو دره شروود، قبایل سرخپوست دره راند، یا گروه سرخپوستان پومو دره کایوت اطلاق می‌شود.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(a)(3) «شرکت غیرانتفاعی واجد شرایط» به یک شرکت غیرانتفاعی اطلاق می‌شود که طبق بخش 501(c)(3) قانون درآمد داخلی واجد شرایط بوده و توسط یک یا چند قبیله بومی آمریکایی کالیفرنیا با هدف حفاظت از محیط زیست، از جمله حفاظت از منابع فرهنگی بومیان آمریکا، سازماندهی شده باشد. یک شرکت غیرانتفاعی واجد شرایط می‌تواند شامل قبایل بومی آمریکایی دیگری غیر از قبایل بومی آمریکایی کالیفرنیا باشد، مشروط بر اینکه مشارکت آنها در شرکت غیرانتفاعی توسط اکثریت قبایل بومی آمریکایی کالیفرنیا که شرکت غیرانتفاعی را سازماندهی می‌کنند، تأیید شود.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(b) اداره می‌تواند، با رعایت شرایط، استانداردها و ضوابط مورد تأیید کمیسیون، ملک بلوز بیچ را بدون هزینه به یک شرکت غیرانتفاعی واجد شرایط و مطابق با این بخش منتقل کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(c) شرایط انتقال ملک بلوز بیچ طبق بند (b) مستلزم آن است که ملک بلوز بیچ به عنوان یک زیستگاه طبیعی و برای حفاظت از منابع فرهنگی بومیان آمریکا نگهداری شود.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(d) به عنوان شرطی برای انتقال ملک بلوز بیچ طبق بند (b)، اداره می‌تواند با منتقل‌الیه در مورد یک طرح کتبی برای مدیریت ملک بلوز بیچ مطابق با این بخش، توافق‌نامه‌ای منعقد کند.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(e) اداره باید حداقل 30 روز قبل از انتقال، اطلاع کتبی قبلی را به کمیته‌های سیاست‌گذاری مالی و حمل و نقل مجلس قانون‌گذاری ارائه دهد تا بررسی انتقال توسط مجلس قانون‌گذاری تسهیل شود.
(f)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(f)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(f)(1) شرکت غیرانتفاعی واجد شرایطی که اداره ملک بلوز بیچ را به آن منتقل می‌کند، مسئولیت بلندمدت نگهداری آتی ملک را بر عهده خواهد گرفت.
(2)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(f)(2)
(A)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(f)(2)(A) اگر شرکت غیرانتفاعی واجد شرایط در نگهداری ملک بلوز بیچ به شیوه مقرر در این بخش کوتاهی کند، یا اگر شرکت غیرانتفاعی واجد شرایط از بین برود، ملک به طور خودکار به اداره بازخواهد گشت.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(f)(2)(A)(B) هرگونه هزینه‌ای، از جمله هزینه‌های حقوقی، مرتبط با بازگشت ملک طبق این بند، به عهده اداره نخواهد بود.
(g)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(g)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(g)(1) تمامی اسناد انتقال ملک بلوز بیچ مطابق با این بخش باید شامل محدودیتی باشد که استفاده از ملک را به دسترسی عمومی، زیستگاه طبیعی و حفاظت از منابع فرهنگی بومیان آمریکا محدود کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(g)(2) تمامی اسناد انتقال ملک بلوز بیچ مطابق با این بخش و اسناد مربوط به انتقال یا واگذاری ملک تحت این بخش باید در دفتر ثبت اسناد شهرستان محل وقوع ملک ثبت شوند و باید با بخش 30609.5 قانون منابع عمومی مطابقت داشته باشند.
(h)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(h) یک شرکت غیرانتفاعی واجد شرایط که اداره ملک بلوز بیچ را طبق این بخش به آن منتقل می‌کند، نباید هیچ یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(h)(1) انتقال یا واگذاری ملک بلوز بیچ به نهاد دیگر بدون تأیید اداره و رعایت این بخش.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(h)(2) انتقال یا استفاده از ملک برای هر هدفی غیر از اهداف مجاز در این بخش.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(h)(3) تفکیک ملک.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(h)(4) اجازه استفاده از ملک برای کسب تأییدیه توسعه برای ملک دیگر یا ارائه جبران خسارت برای توسعه ملک دیگر.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(h)(5) دریافت هزینه‌های پولی برای دسترسی به ملک.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(h)(6) اجازه توسعه تجاری یا خرده‌فروشی در ملک.
(7)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(h)(7) اجازه قمار در ملک.
(i)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(i) یک شرکت غیرانتفاعی واجد شرایط که اداره ملک بلوز بیچ را طبق این بخش به آن منتقل می‌کند، باید دسترسی عمومی به ملک بلوز بیچ را مطابق با الزامات ارائه دسترسی عمومی، حفظ زیستگاه طبیعی و حفاظت از منابع فرهنگی بومیان آمریکا مجاز بداند، اما می‌تواند دسترسی عمومی را به هر بخشی از ملک که شامل گورستان بومیان آمریکا است، محدود کند و باید دسترسی عمومی را از غروب تا طلوع آفتاب محدود کند. محدودیت دسترسی عمومی از غروب تا طلوع آفتاب شامل فعالیت‌های فرهنگی بومیان آمریکا، از جمله، اما نه محدود به، انجام فعالیت‌های فرهنگی، برداشت گیاهان بومی و ماهیگیری نمی‌شود.
(j)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(j) مجلس قانون‌گذاری هر دو مورد زیر را یافته و اعلام می‌کند:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(j)(1) این بخش به هدف عمومی حفظ منابع طبیعی و فرهنگی بسیار آسیب‌پذیر که باید از آسیب ناشی از فعالیت‌های غیرمجاز حفظ و محافظت شوند، خدمت می‌کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 118.9(j)(2) به دلیل دورافتادگی ملک بلوز بیچ و آسیب‌پذیری استثنایی منابع، لازم است دسترسی عمومی به ساحل به ساعات بین طلوع و غروب آفتاب محدود شود.

Section § 119

Explanation
اگر ایالت کالیفرنیا سهواً یا اشتباهاً مالکیت یک قطعه زمین یا ملک را برای استفاده بزرگراهی به دست آورد، می‌تواند آن را به مالکان قانونی بازگرداند. با این حال، این امر تنها در صورتی امکان‌پذیر است که پرداخت یا عوض اولیه که توسط مالک اصلی دریافت شده بود، به دولت یا هر کسی که در ابتدا آن را پرداخت کرده بود، بازگردانده شود. مدیر اداره این فرآیند بازگرداندن ملک را مدیریت خواهد کرد.

Section § 120

Explanation
این بخش به اداره اجازه می‌دهد که با تأیید کمیسیون خدمات عمومی، استفاده از بخش‌هایی از یک بزرگراه ایالتی را که از روی ریل‌های راه‌آهن یا حریم آن‌ها می‌گذرند، متوقف کرده و آن‌ها را ببندد.

Section § 121

Explanation

این قانون مقرر می‌دارد که هر بزرگراه ایالتی در کالیفرنیا که تا ۳۰ آوریل ۲۰۰۲ توسط دولت فدرال به عنوان «جاده تمام آمریکایی» به رسمیت شناخته شده است، باید مطابق با استانداردهای طراحی خاص نگهداری و مدیریت شود. این استانداردها بر زیبایی‌شناسی و ایمنی تمرکز دارند، همانطور که در طرح مدیریت کریدور ارائه شده به اداره بزرگراه‌های فدرال مشخص شده است.

صرف‌نظر از هر حکم قانونی دیگر، یک بزرگراه ایالتی که توسط دولت فدرال به عنوان «جاده تمام آمریکایی» (All-American Road) در یا قبل از ۳۰ آوریل ۲۰۰۲ تعیین شده است، باید توسط اداره (وزارتخانه) مطابق با توصیه‌های استانداردهای طراحی حساس به بافت مربوط به زیبایی‌شناسی و ایمنی که در طرح مدیریت کریدور ارائه شده به اداره بزرگراه‌های فدرال موجود است، نگهداری و بهره‌برداری شود.

Section § 122

Explanation
این قانون توضیح می‌دهد که وقتی مدیریت یک بزرگراه در داخل یک پارک ایالتی به عهده مرجع پارک است، اداره بزرگراه‌های ایالتی می‌تواند روی آن کار کند، مثلاً آن را بسازد یا تعمیر کند. اما اگر آن بزرگراه، یک بزرگراه ایالتی نباشد، مرجع پارک باید هرگونه کار روی آن را قبل از شروع تأیید کند.

Section § 123

Explanation
این قانون بیان می‌کند که حتی اگر بخشی از یک بزرگراه ایالتی از میان یک پارک ایالتی عبور کند، این امر کنترل اداره بزرگراه‌ها بر آن بزرگراه را تغییر نمی‌دهد. اداره، اختیار کامل بر بزرگراه را صرف‌نظر از موقعیت آن حفظ می‌کند.

Section § 123.5

Explanation

این قانون از اداره مربوطه می‌خواهد که تابلوهایی را در بزرگراه‌های ایالتی نصب و نگهداری کند که رانندگان را به هر یک از ۲۱ میسیون کالیفرنیا که در ابتدا توسط پدران فرانسیسکن بنا نهاده شدند، راهنمایی کنند. این تابلوها باید در نزدیکترین تقاطع‌های بزرگراهی یا خروجی‌های آزادراهی به این میسیون‌ها قرار گیرند.

اداره باید تابلوهایی را نصب و نگهداری کند که مسیر را به هر یک از ۲۱ میسیون کالیفرنیا که در ابتدا توسط پدران فرانسیسکن تأسیس شده بودند، در نزدیکترین تقاطع بزرگراه ایالتی (یا خروجی‌ها در مورد آزادراه‌ها) به هر یک از این میسیون‌ها، نشان دهند.

Section § 124

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا بزرگراه‌های ایالتی را ببندد یا دسترسی به آن‌ها را محدود کند. آن‌ها می‌توانند این کار را برای حفظ ایمنی مردم یا جلوگیری از آسیب به جاده‌ها انجام دهند، به ویژه در طول آب و هوای بد یا زمانی که کاری روی جاده در حال انجام است.

Section § 124.1

Explanation

این قانون شامل یک مطالعه ایمنی توسط اداره حمل و نقل است که اگر مشخص کند تردد کامیون‌ها به دلیل گذرگاه مرزی تکاته خطر ایمنی قابل توجهی برای عملیات اتوبوس‌های مدرسه ایجاد می‌کند، اقداماتی را برای کاهش این خطرات انجام خواهد داد. به طور خاص، ممکن است کامیون‌ها از استفاده از بخش‌های خاصی از مسیر 94 در ساعات مشخصی که اتوبوس‌های مدرسه فعال هستند، منع شوند.

اگر کسی در ساعات ممنوعه در مسیر 94 رانندگی کند، مرتکب یک تخلف قانونی جزئی شده و طبق قانون وسایل نقلیه جریمه خواهد شد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 124.1(a) پس از تکمیل مطالعه ایمنی توسط اداره و تعیین توسط مدیر، با موافقت کمیسر پلیس بزرگراه کالیفرنیا، مبنی بر اینکه تردد کامیون‌ها ناشی از گذرگاه مرزی ایالات متحده-مکزیک در تکاته در شهرستان سن دیگو، خطری ایمنی برای عملیات اتوبوس‌های مدرسه ایجاد می‌کند، اداره باید روش‌هایی را برای کاهش خطر ایمنی تعیین کند، از جمله، اما نه محدود به، ممنوعیت استفاده از ترکیبات کشنده-تریلر در مسیر 94 از مناطق بلوار و مانزانیتا تا تقاطع مسیر 54 (در جهت شرق و غرب) در ساعات 6 صبح تا 9 صبح و 2 بعد از ظهر تا 5 بعد از ظهر در روزهایی که مناطق آموزش و پرورش عمومی از آن بخش از مسیر 94 برای به کار انداختن اتوبوس‌های مدرسه، همانطور که در بخش 545 قانون وسایل نقلیه تعریف شده است، استفاده می‌کنند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 124.1(b) هر شخصی که وسیله نقلیه‌ای را در مسیر 94 در نقض این بخش رانندگی کند، مرتکب تخلفی می‌شود که طبق بخش 42001 قانون وسایل نقلیه قابل مجازات است.

Section § 125

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که اداره ایالتی چه کارهایی می‌تواند انجام دهد اگر یک بزرگراه ایالتی مسدود باشد یا استفاده از آن محدود شده باشد. آنها می‌توانند موانعی برای مسدود کردن بزرگراه ایجاد کنند و تابلوهایی برای هشدار دادن به مردم در مورد وضعیت جاده نصب کنند. تابلوهای راهنمایی ترافیک می‌توانند برای هدایت رانندگان نصب شوند و وسایل هشداردهنده ممکن است در جاده قرار داده شوند. یک پرچم‌دار نیز ممکن است برای کمک به هدایت، هشدار دادن یا انحراف ترافیک در این شرایط گمارده شود.

برای اطلاع‌رسانی به عموم مبنی بر مسدود بودن یا محدودیت استفاده از یک بزرگراه ایالتی، اداره می‌تواند:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 125(a) موانع یا انسدادهای مناسبی را بر روی آن بزرگراه نصب کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 125(b) اخطارها و اطلاعیه‌هایی را در مورد وضعیت هر یک از این بزرگراه‌ها نصب کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 125(c) تابلوهایی را برای هدایت ترافیک بر روی آن، یا به سمت یا بر روی هر بزرگراه دیگر یا مسیر انحرافی باز برای تردد عمومی نصب کند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 125(d) وسایل هشداردهنده را بر روی آن بزرگراه قرار دهد.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 125(e) یک پرچم‌دار را برای هشدار دادن، انحراف دادن یا هدایت ترافیک بر روی آن بزرگراه منصوب کند.

Section § 126

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا در صورت لزوم توسط یک آژانس ایالتی یا فدرال، اعتبارات جبران خسارت زیست‌محیطی را بدون رعایت رویه‌های استاندارد تبلیغات و مناقصه خریداری کند. اداره همچنین می‌تواند از یک روش جایگزین برای خرید این اعتبارات به منظور انجام مسئولیت‌های خود در قبال حفاظت از منابع طبیعی استفاده کند. علاوه بر این، آنها می‌توانند با نهادهای مختلف برای مدیریت و سرمایه‌گذاری در املاک جبران خسارت زیست‌محیطی توافقنامه منعقد کنند. این قانون شامل تعاریف خاصی برای اصطلاحاتی مانند «بانک جبران خسارت» و «برنامه هزینه جایگزین» است. این قانون تا 31 دسامبر 2033 معتبر است، اما توافقنامه‌هایی که قبل از آن تاریخ منعقد شده‌اند، پس از آن نیز معتبر خواهند ماند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(a) علیرغم مقررات مربوط به تبلیغات و مناقصه بخش 2 (شروع از ماده 10100) از فصل 2 قانون قراردادهای عمومی یا ماده 6 (شروع از ماده 999) از فصل 6 از بخش 4 قانون نظامی و کهنه سربازان، اداره می‌تواند برای خرید اعتبارات جبران خسارت زیست‌محیطی در یک توافقنامه اعتبار جبران خسارت، یا از یک بانک جبران خسارت، بانک حفاظت، یا برنامه هزینه جایگزین، یا سایر ارائه‌دهندگان اعتبار جبران خسارت، قراردادی منعقد کند، اگر یک آژانس نظارتی ایالتی یا فدرال اداره را ملزم به خرید اعتبارات از یک ارائه‌دهنده اعتبار جبران خسارت خاص کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(b) علیرغم مقررات مربوط به تبلیغات و مناقصه بخش 2 (شروع از ماده 10100) از فصل 2 قانون قراردادهای عمومی یا ماده 6 (شروع از ماده 999) از فصل 6 از بخش 4 قانون نظامی و کهنه سربازان، اداره می‌تواند از روش جایگزین برای خرید اعتبارات جبران خسارت زیست‌محیطی از یک بانک جبران خسارت، بانک حفاظت، یا برنامه هزینه جایگزین، توافقنامه اعتبار جبران خسارت، یا سایر ارائه‌دهندگان اعتبار جبران خسارت به منظور انجام مسئولیت‌های جبران خسارت برای منابع طبیعی یا برای اهداف جبران خسارت پیشرفته، همانطور که در ماده 800.6 مشخص شده است، استفاده کند، اگر اعتبارات جبران خسارت زیست‌محیطی از طریق فرآیندی که توسط اداره با همکاری اداره خدمات عمومی تعیین می‌شود، درخواست شوند، که شامل درخواست یا ارزیابی هزینه و در دسترس بودن اعتبارات جبران خسارت زیست‌محیطی باشد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(c) اداره و یک نهاد دولتی، یک منطقه ویژه، یک سازمان غیرانتفاعی، یک بنیاد اجتماعی، یا یک بنیاد دارای منشور کنگره می‌توانند در هر زمان یک توافقنامه همکاری منعقد کنند تا یک موقوفه برای یک ملک جبران خسارت زیست‌محیطی، همانطور که در بند (k) ماده 104 تعریف شده است، را نگهداری، مدیریت و سرمایه‌گذاری کنند و پرداخت‌ها را از موقوفه به دارنده ملک مطابق با توافقنامه صندوق توزیع کنند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(d) برای اهداف این ماده، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(d)(1) «بنیاد اجتماعی» همان معنایی را دارد که در ماده 65965 قانون دولتی تعریف شده است.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(d)(2) «بنیاد دارای منشور کنگره» همان معنایی را دارد که در ماده 65965 قانون دولتی تعریف شده است.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(d)(3) «اعتبار جبران خسارت زیست‌محیطی» به معنای واحد جبران خسارت است که در سند توانمندسازی بانک جبران خسارت یا حفاظت، همانطور که در ماده 1797.5 قانون ماهی و بازی تعریف شده است، سند برنامه هزینه جایگزین، توافقنامه اعتبار جبران خسارت، یا سایر توافقنامه‌های مورد تأیید یک آژانس نظارتی ایالتی یا فدرال تعیین می‌شود.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(d)(4) «برنامه هزینه جایگزین» همان معنایی را دارد که در ماده 332.2 از عنوان 33 آیین‌نامه فدرال یا ماده 230.92 از عنوان 40 آیین‌نامه فدرال ارائه شده است.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(d)(5) «بانک جبران خسارت» یا «بانک حفاظت» به معنای نهادی است که در بند (d) یا (f) ماده 1797.5 قانون ماهی و بازی تعریف شده است یا به عنوان «بانک جبران خسارت» در ماده 332.2 از عنوان 33 آیین‌نامه فدرال یا ماده 230.92 از عنوان 40 آیین‌نامه فدرال تعریف شده است.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(d)(6) «توافقنامه اعتبار جبران خسارت» به معنای توافقنامه اعتبار جبران خسارت مورد تأیید اداره ماهی و حیات وحش مطابق با فصل 9 (شروع از ماده 1850) از بخش 2 قانون ماهی و بازی است.
(7)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(d)(7) «سازمان غیرانتفاعی» همان معنایی را دارد که در ماده 65965 قانون دولتی تعریف شده است.
(e)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(e)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(e)(1) این ماده تنها تا 31 دسامبر 2033 معتبر خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126(e)(2) موقوفات یا سایر توافقنامه‌های منعقد شده مطابق با این ماده قبل از 31 دسامبر 2033، پس از آن تاریخ نیز معتبر باقی خواهند ماند.

Section § 126.1

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا با نهادهای مختلف – مانند دولت‌ها یا سازمان‌های غیرانتفاعی – قراردادهایی منعقد کند تا آسیب‌های زیست‌محیطی ناشی از پروژه‌های حمل‌ونقل را کاهش دهد. آنها می‌توانند برای این تلاش‌ها بودجه تأمین کنند، که ممکن است شامل مراقبت از زمین‌های خاص یا برنامه‌ریزی پیشگیرانه برای حفاظت از محیط زیست باشد. این قانون تا ۳۱ دسامبر ۲۰۳۳ معتبر است، اما هرگونه قراردادی که قبل از آن تاریخ منعقد شده باشد، پس از آن تاریخ نیز معتبر خواهد ماند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.1(a) اداره می‌تواند قراردادهایی منعقد کند که بودجه لازم را تأمین خواهد کرد، با نهادهای دولتی، غیرانتفاعی و انتفاعی به منظور کاهش اثرات زیست‌محیطی ناشی از پروژه‌های حمل‌ونقل، برای نگهداری اموال جبران زیست‌محیطی، همانطور که در بخش ۱۰۴ تعریف شده است، یا برای اهداف جبران پیشگیرانه، همانطور که در بخش ۸۰۰.۶ پیش‌بینی شده است. این قراردادها می‌توانند پیش‌پرداخت وجوه را در صورت لزوم فراهم کنند.
(b)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.1(b)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.1(b)(1) این بخش تنها تا ۳۱ دسامبر ۲۰۳۳ معتبر خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.1(b)(2) قراردادهای منعقد شده بر اساس این بخش قبل از ۳۱ دسامبر ۲۰۳۳، پس از آن تاریخ نیز معتبر باقی خواهند ماند.

Section § 126.2

Explanation

این بخش از قانون کالیفرنیا به توافق‌نامه‌های مربوط به حفاظت یا نگهداری از منابع طبیعی بین اداره و نهادهای مختلف می‌پردازد. این توافق‌نامه‌ها باید از رویه‌های دولتی خاصی پیروی کنند، مگر اینکه با قوانین فدرال در تضاد باشند. این قانون بیان می‌کند که در هر کجا که امکان‌پذیر باشد، یک نهاد دولتی درگیر باید مسئولیت اصلی حفاظت یا نگهداری از منابع طبیعی را بر عهده داشته باشد و باید فرآیند تأیید را طی کند. این قانون در 31 دسامبر 2033 لغو خواهد شد، اما توافق‌نامه‌هایی که قبل از آن تاریخ تحت این قانون منعقد شده‌اند، همچنان معتبر خواهند بود.

(a)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.2(a)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.2(a)(1) توافق‌نامه‌ها بین اداره و نهادهای دولتی، غیرانتفاعی، و انتفاعی مطابق با بند (c) از بخش 126 و بخش 126.1 باید، در صورت لزوم، مطابق با الزامات فصل 4.6 (شروع از بخش 65965) از بخش 1 از عنوان 7 قانون دولتی باشد. برای الزامات تحمیل شده فدرال، اداره، در صورت لزوم، تابع فصل 4.6 (شروع از بخش 65965) از بخش 1 از عنوان 7 قانون دولتی است، تا جایی که با قانون یا مقررات فدرال در تضاد نباشد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.2(a)(2) در صورت امکان، یک نهاد دولتی که دارایی را مطابق با بند (1) در اختیار دارد، مسئولیت اصلی حفاظت یا نگهداری از منابع طبیعی را بر عهده خواهد داشت. یک نهاد دولتی که دارایی را مطابق با این بخش در اختیار دارد، باید از طریق فرآیند بررسی دقیق (due diligence) که در بخش 65967 قانون دولتی ذکر شده است، تأیید شود.
(b)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.2(b)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.2(b)(1) این بخش تنها تا 31 دسامبر 2033 معتبر خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.2(b)(2) توافق‌نامه‌هایی که مطابق با این بخش قبل از 31 دسامبر 2033 منعقد شده‌اند، پس از آن تاریخ نیز معتبر خواهند ماند.

Section § 126.3

Explanation

این قانون مقرر می‌دارد که تا اول ژوئیه 2025 و سالانه تا اول ژوئیه 2033، یک اداره باید گزارشی کتبی به کمیته‌های مجلس ارائه دهد. این گزارش باید برنامه کاهش اثرات زیست‌محیطی آنها را با جزئیات شرح دهد، شامل اطلاعاتی در مورد موقوفات، املاک درگیر، توافق‌نامه‌های منعقد شده، و هرگونه توصیه برای غلبه بر چالش‌های اجرایی. اگر هر یک از اطلاعات با گزارش دیگری همپوشانی دارد، صرفاً ارجاع به آن گزارش کافی است. این الزام گزارش‌دهی در 31 دسامبر 2033 منقضی خواهد شد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.3(a) تا اول ژوئیه 2025 و سالانه پس از آن تا اول ژوئیه 2033، اداره باید یک گزارش کتبی به کمیته‌های سیاست‌گذاری و بودجه‌بندی مربوطه مجلس ارائه دهد که حداقل شامل اطلاعات زیر در مورد برنامه کاهش اثرات زیست‌محیطی خود باشد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.3(a)(1) تعداد کل موقوفات و موقوفات جدید، میزان وجوه نگهداری شده در موقوفات و موقوفات جدید، دارنده هر موقوفه، و وجوه پرداخت شده برای هر موقوفه، در سال تقویمی گذشته.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.3(a)(2) املاک کاهش اثرات زیست‌محیطی خریداری شده یا منتقل شده، و وضعیت هر ملک کاهش اثرات زیست‌محیطی، در سال تقویمی گذشته.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.3(a)(3) خلاصه‌ای از هر یک از توافق‌نامه‌های کاهش اثرات و کاهش اثرات پیشرفته که توسط اداره در سال تقویمی گذشته منعقد شده است.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.3(a)(4) توصیه‌ها برای رفع هرگونه موانع شناسایی شده در اجرای برنامه کاهش اثرات زیست‌محیطی.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.3(b) اگر هرگونه اطلاعاتی که طبق بند (a) باید گزارش شود، در گزارش مورد نیاز طبق بند (f) از بخش 800.6 نیز ارائه شده باشد، ارجاع به مورد اخیر برای رعایت الزامات گزارش‌دهی این بخش کافی است.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 126.3(c) این بخش تنها تا 31 دسامبر 2033 معتبر خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود.

Section § 127

Explanation
این بخش از قانون بیان می‌کند که گشت بزرگراه کالیفرنیا (CHP) باید با اداره مربوطه همکاری کند تا هرگونه بستن یا محدودیت‌های استفاده در بزرگراه‌های ایالتی را اجرا کند.

Section § 128

Explanation
این قانون اداره را ملزم می‌کند که پرونده‌ای از نقشه‌های نهایی ساخت و ساز و نقشه‌های حریم راه پروژه‌های بزرگراه‌های ایالتی را در هر دفتر منطقه‌ای نگهداری کند. این نقشه‌ها همچنین می‌توانند در دفتر ثبت‌کننده شهرستانی که بزرگراه در آن واقع شده است، ثبت شوند و شهرستان باید آن‌ها را بدون دریافت هزینه قبول کند. به جز تأیید اداره، گواهی‌نامه خاصی لازم نیست. نقشه‌هایی که در دفتر ثبت‌کننده شهرستان ثبت می‌شوند باید بادوام باشند و الزامات اندازه خاصی را رعایت کنند: هر برگ باید 22 در 36 اینچ باشد و از همه طرف یک حاشیه یک اینچی داشته باشد، به جز سمت چپ که حاشیه آن باید دو اینچ باشد. در شهرستان‌هایی که از سیستم میکروفیلم استفاده می‌کنند، این نقشه‌ها می‌توانند به جای ثبت فیزیکی، میکروفیلم شوند.

Section § 129

Explanation

این قانون از ثبت‌کنندگان شهرستان می‌خواهد که نقشه‌ها، طرح‌ها یا ترسیمات بزرگراه دولتی را در کتاب‌های نقشه ویژه‌ای که توسط اداره تأمین می‌شوند، سازماندهی کنند. این کتاب‌ها با شماره منحصر به فرد «کتاب نقشه بزرگراه دولتی» و نام شهرستان برچسب‌گذاری می‌شوند. هر نقشه، طرح یا ترسیم باید به ترتیب دریافت شده بایگانی شود، بر اساس آن شماره‌گذاری شود و در یک فهرست جداگانه که شماره و تاریخ بایگانی را نشان می‌دهد، ثبت شود.

هر ثبت‌کننده شهرستان باید تمامی نقشه‌ها، طرح‌ها یا ترسیمات بزرگراه دولتی را که در کتاب‌های نقشه جداگانه تهیه شده توسط اداره برای آن منظور بایگانی شده‌اند، نگهداری کند و هر یک با عنوان «کتاب نقشه بزرگراه دولتی شماره ____، شهرستان __________» نامگذاری شده‌اند. هر یک از این نقشه‌ها، طرح‌ها یا ترسیمات باید به ترتیب بایگانی شماره‌گذاری شوند و در یک فهرست جداگانه که شماره و تاریخ بایگانی را نشان می‌دهد، فهرست‌بندی شوند.

Section § 130

Explanation

این بخش به اداره حمل و نقل کالیفرنیا و دولت‌های محلی – مانند شهرستان‌ها، شهرها یا مناطق بزرگراهی – اجازه می‌دهد تا در مورد نحوه تقسیم هزینه‌های تملک، ساخت، بهسازی یا نگهداری بزرگراه‌های ایالتی توافق کنند. این قرارداد می‌تواند شامل جزئیاتی در مورد نحوه پیش‌پرداخت وجوه، تملک املاک مورد نیاز برای بزرگراه، و اینکه چه کسی کار را انجام خواهد داد، باشد.

علاوه بر این، وجوهی که در ابتدا برای جاده‌های محلی تخصیص یافته‌اند، می‌توانند به بزرگراه‌های ایالتی در یک شهر یا شهرستان اختصاص یابند، مشروط بر اینکه دولت محلی از طریق یک مصوبه رسمی موافقت کند.

اداره و هر شهرستان، شهر، یا منطقه مشترک بزرگراهی، یا هر یک از آنها، می‌توانند در خصوص سهم هزینه‌های تملک، ساخت، بهسازی یا نگهداری هر بزرگراه ایالتی که توسط طرفین مربوطه آن قرارداد متحمل می‌شود، قراردادی منعقد کنند. هر چنین قراردادی می‌تواند پیش‌بینی کند که پیش‌پرداخت وجوه، تملک حق عبور و انجام کار، یا هر بخش از آن، توسط هر یک از طرفین قرارداد، مطابق با قوانینی که بر آن طرف حاکم است در خصوص این نوع تملک یا این ماهیت کار، صورت گیرد.
هر پولی که برای تملک حق عبور جهت ساخت، بهسازی یا نگهداری بزرگراه‌های شهرستانی، خیابان‌های شهری، یا جاده‌های منطقه مشترک بزرگراهی تخصیص یافته است، می‌تواند در چنین تملک، ساخت، بهسازی یا نگهداری هر بزرگراه ایالتی که به طور کامل یا جزئی در محدوده آن شهر، شهرستان، یا منطقه مشترک بزرگراهی واقع شده است، مطابق با چنین قراردادی هزینه شود، و باید با مصوبه هیئت حاکمه شهر، شهرستان، یا منطقه مشترک بزرگراهی، حسب مورد، برای آن در دسترس قرار گیرد.

Section § 130.1

Explanation
وقتی هر قسمتی از یک بزرگراه ایالتی توسط طرف قرارداد به پایان می‌رسد، هیئت حاکمه آن پیمانکار می‌تواند آن را تکمیل شده اعلام کند. هنگامی که کل بزرگراه به اتمام رسید، آنها باید رسماً آن را تکمیل شده اعلام کنند و آن اعلامیه را به مدیر بفرستند.

Section § 130.2

Explanation
این قانون توضیح می‌دهد که هنگامی که یک پروژه بزرگراه ایالتی تکمیل اعلام شود، ایالت کالیفرنیا کنترل آن بزرگراه را دوباره به دست می‌گیرد و مسئول نگهداری و مراقبت مستمر آن می‌شود.

Section § 130.5

Explanation
این قانون به اداره ایالتی اجازه می‌دهد تا با مراجع فدرال که بناهای یادبود ملی را مدیریت می‌کنند، توافق‌نامه منعقد کند. این توافق‌نامه‌ها می‌توانند نحوه تقسیم هزینه‌های مربوط به ساخت، بهسازی یا نگهداری بزرگراه‌های ایالتی در داخل این بناهای یادبود را تعیین کنند. همچنین، این توافق‌نامه می‌تواند به مرجع فدرال اجازه دهد تا تمام این وظایف را به عهده بگیرد. با این حال، هر قراردادی باید تضمین کند که مردم حق استفاده از بزرگراه را طبق آنچه قانون اجازه می‌دهد، حفظ می‌کنند.

Section § 131

Explanation

این بخش به اداره دولتی اجازه می‌دهد تا به دولت‌های محلی مانند شهرستان‌ها و شهرها در پروژه‌های مرتبط با بزرگراه‌ها کمک کند. آنها می‌توانند در راه‌اندازی سیستم‌های زهکشی، مشاوره در مورد ساخت و ساز و نگهداری، و تهیه طرح‌های لازم کمک کنند. آنها همچنین می‌توانند به عنوان مهندسان مشاور عمل کرده و پرداخت‌ها را از این دولت‌های محلی برای کارهای بزرگراهی بپذیرند.

اداره همچنین می‌تواند وجوهی را به طور خاص برای پروژه‌های بزرگراهی از اوراق قرضه محلی یا مالیات‌ها دریافت کند که طبق طرح‌های توافق شده استفاده می‌شوند. شهرستان‌ها می‌توانند پرداخت‌ها را از وجوه مالیات وسایل نقلیه موتوری تخصیص یافته خود مستقیماً به اداره برای کارهای بزرگراهی مجاز کنند.

اداره مجاز است پرداخت برای خدمات مهندسی را بپذیرد و می‌تواند وجوه دولتی را برای تعمیرات اضطراری بزرگراه‌ها پس از یک فاجعه، در صورتی که فرماندار وضعیت اضطراری اعلام کرده باشد، پیش پرداخت کند. نهادهای محلی باید موافقت کنند که این وجوه را بازپرداخت کنند، از جمله مبلغ کمی برای هزینه‌های اداری.

بنا به درخواست مرجع حاکم هر شهرستان، شهر، یا سایر نهادهای دولتی، اداره می‌تواند:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 131(a) در ایجاد شیب‌ها و سیستم‌های زهکشی برای بزرگراه‌ها کمک کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 131(b) به هر یک از این مراجع در مورد ساخت، بهبود، یا نگهداری بزرگراه‌ها مشاوره دهد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 131(c) طرح‌ها، مشخصات فنی، یا برآوردها را برای ساخت، بهبود، یا نگهداری بزرگراه‌ها تهیه کند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 131(d) به عنوان مهندس مشاور برای هر یک از این مراجع عمل کند.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 131(e) وجوه را از هر یک از این واحدهای دولتی برای واریز به خزانه دولتی به حساب هر صندوق دولتی که اداره تعیین می‌کند، بپذیرد. اداره باید این وجوه را برای تملک، ساخت، بهبود، یا نگهداری بزرگراه‌های واقع در داخل آن واحد دولتی، مطابق با طرح‌ها، مشخصات فنی، و شرایط توافق شده، استفاده کند. مرجع حاکم هر یک از این واحدهای دولتی می‌تواند، همانطور که در این بند ارائه شده است، هر گونه وجهی را که در خزانه خود دارد یا از طریق انتشار اوراق قرضه جمع‌آوری شده است و برای استفاده توسط آن مرجع برای اهداف بزرگراهی در دسترس است، به خزانه دولتی پرداخت کند.
هر شهرستان، با تصویب هیئت نظارت، می‌تواند به کنترل‌کننده دولتی اجازه دهد که از هر گونه تخصیص به آن از حساب وسایل نقلیه موتوری در صندوق حمل و نقل دولتی یا حساب سوخت وسایل نقلیه موتوری در صندوق مالیات حمل و نقل، مبالغی را که شهرستان ممکن است بخواهد برای هر کاری که مطابق با این بند انجام شود، به اداره پرداخت کند، کسر نماید. پس از چنین مجوزی، کنترل‌کننده دولتی باید این وجوه را به صندوقی که اداره ممکن است تعیین کند، منتقل کند.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 131(f) غرامتی را که ممکن است توسط آن مرجع و مدیر برای خدمات مهندسی ارائه شده به آن مرجع توافق شود، بپذیرد.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 131(g) وجوه را پیش پرداخت کند، در صورتی که مدیر تشخیص دهد که چنین پیش پرداختی می‌تواند بدون تداخل با کار بزرگراه دولتی انجام شود، برای کارهای اضطراری ساخت و ساز یا نگهداری در بزرگراه‌ها توسط نیروهای دولتی، یا توسط پیمانکار دولتی، در موارد بلایای ناشی از طوفان یا سیل که (1) فرماندار طبق Section 188.1 وضعیت اضطراری اعلام کرده است، و (2) نهاد یا نهادهایی که بر آن بزرگراه یا بزرگراه‌ها صلاحیت دارند، با تصویب یا قرارداد، موافقت کرده‌اند که کل هزینه کار، شامل حداکثر 10 درصد برای هزینه‌های سربار و اداری، را از تخصیص‌های بعدی حساب مالیات کاربران بزرگراه در صندوق مالیات حمل و نقل یا سایر منابع مشخص شده در آن تصویب یا قرارداد و در دسترس آن نهاد یا نهادها برای اهداف بزرگراهی، به اداره بازپرداخت کنند. در صورتی که چنین تصویب یا قراردادی بازپرداخت از تخصیص‌های آتی به نهاد یا نهادها توسط کنترل‌کننده دولتی را مشخص کند، کنترل‌کننده دولتی باید این وجوه را، به نحوی و در طول دوره‌ای که ممکن است در تصویب یا قرارداد مشخص شود، به صندوقی که اداره ممکن است تعیین کند، منتقل کند.

Section § 131.1

Explanation
این قانون به یک مرجع خدماتی اجازه می‌دهد تا درخواست نصب، بهره‌برداری و نگهداری جعبه‌های تماس در بزرگراه‌های داخل یک شهرستان را داشته باشد. اگر این مرجع بر اساس بخش خاصی از قانون وسایل نقلیه، عوارض اضافی وضع کرده باشد، می‌تواند با اداره برای راه‌اندازی این جعبه‌های تماس قرارداد ببندد. با این حال، مرجع خدماتی باید تمام هزینه‌های مربوطه را به اداره بازپرداخت کند.

Section § 131.5

Explanation

این قانون به اداره ایالتی و کمیسیون‌های پارک شهرستان‌ها در کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا در پروژه‌هایی مانند تسطیح، توسعه، کاشت و نگهداری مناطق کنار جاده‌ای در امتداد بزرگراه‌های ایالتی با یکدیگر همکاری کنند. آنها می‌توانند برای تقسیم هزینه‌ها توافق‌نامه امضا کنند، به طوری که هزینه‌های اداره بازپرداخت شود. شهرستان‌ها همچنین می‌توانند تابلوهایی برای پارک‌های کنار جاده‌ای نصب کنند. با این حال، پارک کردن کاروان (تریلر مسافرتی) در این پارک‌های کنار جاده‌ای خلاف قانون است و این کار جرم جنحه (misdemeanor) محسوب می‌شود.

اداره و هر شهرستانی که دارای کمیسیون پارک است، می‌توانند وارد توافق‌نامه‌های همکاری برای تسطیح، توسعه، کاشت و نگهداری مناطق کنار جاده‌ای در امتداد هر بزرگراه ایالتی و در محدوده حق عبور آن شوند و آنها را اجرا کنند، با این شرط که اداره برای هر هزینه‌ای که متحمل شده است، بازپرداخت شود. شهرستان‌هایی که وارد چنین توافق‌نامه‌ای می‌شوند، مجازند پارک‌های کنار جاده‌ای و مسیرهای دسترسی به آنها را با تابلوهای مناسب به شیوه‌ای و تا حدی که در هر چنین توافق‌نامه‌ای پیش‌بینی شده است، مشخص کنند. پارک کردن هر کاروان (تریلر مسافرتی) در هر یک از این پارک‌های کنار جاده‌ای برای هر شخصی جرم جنحه (misdemeanor) محسوب می‌شود.

Section § 132

Explanation
این بخش از قانون به یک اداره اجازه می‌دهد تا از متقاضی بخواهد که بخشی یا تمام هزینه‌های مرتبط با همکاری را تحت شرایط خاصی که در بخش دیگری (131) تعریف شده است، پوشش دهد. علاوه بر این، هر هزینه‌ای که در حین انجام مسئولیت‌های این بخش متحمل شود، بخشی از هزینه‌های اداری اداره محسوب می‌شود.

Section § 133

Explanation
این قانون اداره حمل و نقل را تشویق می‌کند تا با سایر سازمان‌های دولتی، مانند اداره پارک‌ها و تفریحات، همکاری کند تا دسترسی دوچرخه‌سواران و عابران پیاده به پارک‌هایی که نزدیک یا متصل به بزرگراه‌های ایالتی هستند، آسان‌تر شود. تمرکز بر شکل‌گیری مشارکت‌هایی است که عملی و مقرون به صرفه باشند.

Section § 134

Explanation
این قانون بیان می‌کند که وقتی یک شهر می‌خواهد وجوه خاصی را برای پروژه‌هایی که به بزرگراه‌های ایالتی مربوط نیستند، هزینه کند، هیئت حاکمه شهر می‌تواند به یک اداره درخواست دهد تا به آنها در تملک اموال یا حقوق انتفاعی در اموال مورد نیاز برای آن پروژه‌ها کمک کند.

Section § 134.5

Explanation
این قانون به ایالت اجازه می‌دهد تا در صورتی که تغییر یا بهبود یک بزرگراه ایالتی بر خیابان‌ها، بزرگراه‌ها یا تأسیسات عمومی محلی تأثیر بگذارد، املاک و مستغلات یا حقوق مربوط به آن را به نمایندگی از یک دولت محلی تملک کند. این قانون روشن می‌کند که ایالت مسئولیتی در قبال تعهداتی که به طور طبیعی بر عهده‌اش نیست، ندارد.

Section § 135

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا برای جابجایی یا برداشتن هرگونه ساختمان یا سازه‌ای که در زمینی واقع شده‌اند و برای استفاده به عنوان بزرگراه دولتی در حال تملک است، قراردادهایی منعقد کند. همچنین روشن می‌سازد که این بخش اختیارات اداره را برای انعقاد سایر توافق‌نامه‌های مربوط به املاک، همانطور که در بخش قانونی دیگری ذکر شده است، محدود نمی‌کند.

Section § 135.3

Explanation

این قانون در مورد کمک به افراد کم‌درآمدی است که به دلیل پروژه‌های جدید بزرگراهی ایالتی در مناطقی با ارزش ملک پایین، نیاز به جابجایی دارند. هدف آن این است که با هماهنگی با یک برنامه موجود، مسکن مناسب و ایمن مشابه خانه‌های قبلی‌شان را به این افراد ارائه دهد. این برنامه ترجیح می‌دهد قبل از ساخت خانه‌های جدید، از خانه‌های موجود استفاده کند یا خانه‌هایی را که از قبل هستند، بازسازی کند.

به طور خاص، این قانون بر روی پروژه‌ای برای مسیر بزرگراه ایالتی (105) در شهرستان لس آنجلس تمرکز دارد، که مشارکت جامعه محلی را تشویق کرده و آموزش شغلی برای کاهش بیکاری فراهم می‌کند. این قانون با عدم الزام به مناقصه رقابتی، که معمولاً استاندارد است، انعطاف‌پذیری در قراردادها را مجاز می‌داند تا جامعه بهتر درگیر شود. با این حال، این رویکرد بدون مناقصه منحصر به این پروژه است و قرار نیست یک استاندارد جدید ایجاد کند.

مجلس قانونگذاری با این قانون قصد دارد کمک جابجایی سریع و عادلانه را به افراد و خانواده‌های کم‌درآمدی که به دلیل ساخت پروژه‌های بزرگراهی ایالتی در مناطقی که ارزش بازار املاک و مستغلات از نظر اقتصادی پایین است، آواره شده‌اند، ارائه دهد. مجلس قانونگذاری با ایجاد یک برنامه مسکن جایگزین برای چنین افراد و خانواده‌هایی، قصد دارد این هدف را محقق سازد که مسکنی مناسب، ایمن، بهداشتی و از نظر عملکردی معادل مسکن حذف شده توسط ساخت بزرگراه فراهم کند. چنین برنامه مسکن جایگزینی باید با کمک مشاوره‌ای جابجایی که توسط اداره مطابق با بخش (156.5) ارائه می‌شود، هماهنگ گردد. مجلس قانونگذاری همچنین قصد دارد که تا جایی که اداره عملی تشخیص دهد، چنین مسکنی از طریق مسکن موجود، مسکن منتقل شده و مسکن بازسازی شده تامین شود، پیش از آنکه مسکن جایگزین جدید به صورت انبوه ساخته شود.
مجلس قانونگذاری تشخیص می‌دهد که اهداف فوق‌الذکر را می‌توان با توانمندسازی افراد کم‌درآمد در مناطق محروم اقتصادی که تحت تأثیر ساخت بزرگراه‌های ایالتی قرار گرفته‌اند، برای مشارکت در توسعه و اجرای برنامه مسکن جایگزین، به بهترین نحو محقق ساخت. بر این اساس، هنگامی که برنامه اولیه مسکن جایگزین برای کمک به افراد آواره شده به دلیل ساخت مسیر بزرگراه ایالتی (105) در شهرستان لس آنجلس آغاز می‌شود، این برنامه باید به گونه‌ای اجرا شود که منجر به حداکثر مشارکت جامعه گردد، و بدین ترتیب با استفاده از نیروی کار محلی و کمک به توسعه برنامه‌های آموزشی برای کارگران غیرماهر، به کاهش بیکاری بیش از حد کمک کند.
مجلس قانونگذاری همچنین تشخیص می‌دهد که رویه‌های قراردادی مرسوم، از جمله مناقصه رقابتی، ممکن است با دستیابی به این اهداف سازگار نباشد. بنابراین، در اجرای این برنامه اولیه مسکن جایگزین در مسیر بزرگراه ایالتی (105)، اداره می‌تواند قراردادهای پیش‌بینی شده در بخش (135.7) را بر اساس رویه‌هایی که مدیر برای دستیابی به حداکثر مشارکت جامعه و تکمیل اقتصادی پروژه‌های آزادراهی مناسب‌تر تشخیص می‌دهد، منعقد کند.
مجلس قانونگذاری همچنین تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که معافیت از مناقصه رقابتی که توسط این بخش مجاز شده است، به دلیل ماهیت منحصر به فرد برنامه اولیه مسکن جایگزین در مسیر بزرگراه ایالتی (105) است، و نباید به عنوان ایجاد یک سابقه برای معافیت هرگونه ساخت و ساز عمومی دیگر از مناقصه رقابتی و سایر رویه‌های قراردادی مرسوم تلقی شود، و همچنین نباید به عنوان نقض سیاست اساسی مجلس قانونگذاری مبنی بر انتخاب پیمانکاران پروژه‌های عمومی از طریق مناقصه رقابتی به منظور تضمین صرفه‌جویی در ساخت و ساز و سایر مزایایی که به دلیل چنین رویه‌های قراردادی به نفع عموم است، در نظر گرفته شود.

Section § 135.4

Explanation

این بخش چندین اصطلاح مربوط به مسکن و کمک جابجایی برای افراد کم‌درآمد در مناطق خاصی که تحت تأثیر پروژه‌های بزرگراه ایالتی قرار گرفته‌اند را تعریف می‌کند. «افراد و خانواده‌های کم‌درآمد» به کسانی تعریف می‌شوند که از نظر مالی توانایی تهیه مسکن جدید را ندارند. «منطقه محروم اقتصادی» مکانی است که با سه مشکل اصلی شناسایی می‌شود: شیوع مسکن کم‌درآمد، کمبود مسکن جایگزین در نزدیکی، و کمک جابجایی ناکافی. «مسکن جایگزین» به گزینه‌های مسکونی اطلاق می‌شود که از نظر عملکردی مشابه، ایمن، بهداشتی و مناسب برای افراد و خانواده‌های کم‌درآمد هستند.

همانطور که در بخش‌های 135.3، 135.4، 135.5، 135.6، و 135.7 استفاده شده است:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.4(a) “افراد و خانواده‌های کم‌درآمد” به اشخاصی اطلاق می‌شود که فاقد توانایی مالی و درآمد لازم برای تهیه مسکن جایگزین هستند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.4(b) “منطقه محروم اقتصادی” به منطقه‌ای اطلاق می‌شود که کمیسیون با تصویب قطعنامه، آن را واجد تمامی معیارهای زیر تشخیص دهد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.4(b)(1) پروژه بزرگراه ایالتی در منطقه‌ای واقع شده باشد که عمدتاً شامل مسکن‌های اشغال‌شده توسط افراد و خانواده‌های کم‌درآمد است.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.4(b)(2) تعداد کافی واحدهای مسکونی جایگزین برای افراد و خانواده‌های کم‌درآمد در منطقه بلافصل پروژه بزرگراه ایالتی موجود نباشد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.4(b)(3) کمک مشاوره جابجایی برای اسکان اکثریت این افراد و خانواده‌ها در مسکن جایگزین در منطقه بلافصل پروژه بزرگراه ایالتی کافی نباشد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.4(c) “مسکن جایگزین” به واحدهای مسکونی تک‌واحدی یا چندواحدی اطلاق می‌شود که از نظر عملکردی قابل مقایسه، مناسب، ایمن و بهداشتی برای افراد و خانواده‌های کم‌درآمد باشند.

Section § 135.5

Explanation

این بخش بر کمک جابجایی برای افراد و خانواده‌های کم‌درآمدی تمرکز دارد که به دلیل پروژه‌های بزرگراهی ایالتی در مناطق محروم اقتصادی آواره شده‌اند. «کمک جابجایی» به این خانواده‌ها کمک می‌کند تا با مبادله ملک فعلی خود با مسکن جایگزین، خانه‌های جدیدی را تأمین کنند و آنها را در وضعیت اقتصادی مشابه قبل از جابجایی نگه دارد. اداره حمل و نقل می‌تواند این حمایت را ارائه دهد و مجاز است قوانین و مقرراتی را برای مدیریت نحوه اعمال این کمک ایجاد کند. این قوانین شامل روش‌های اسکان خانواده‌ها در خانه‌های جدید، تعیین نیاز مالی و وضعیت اقتصادی قبلی آنها، و فرآیند مبادله ملک مورد نیاز برای اهداف بزرگراهی ایالتی خواهد بود.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.5(a) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «کمک جابجایی» به معنای، و محدود به، آن کمکی است که به طور منطقی برای اسکان افراد و خانواده‌های کم‌درآمدی که فاقد توانایی مالی و درآمد لازم برای تهیه مسکن جایگزین بدون کمک جابجایی هستند، و کسانی که در مناطق محروم اقتصادی صاحب مسکن بوده و در آن سکونت دارند و به دلیل تملک یا پاکسازی حق عبور برای یک پروژه در سیستم بزرگراهی ایالتی آواره شده‌اند، در مسکن جایگزین در همان موقعیت نسبی مالکیت اقتصادی قبل از جابجایی، از طریق انتقال یا مبادله حق، عنوان و منافع آنها در ملکی که برای اهداف بزرگراهی ایالتی مورد نیاز است، در ازای حق، عنوان و منافع در مسکن جایگزین، ضروری است.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.5(b) اداره مجاز است به افراد و خانواده‌های کم‌درآمدی که در مناطق محروم اقتصادی صاحب مسکن بوده و در آن سکونت دارند و به دلیل تملک یا پاکسازی حق عبور برای یک پروژه در سیستم بزرگراهی ایالتی که در یک منطقه محروم اقتصادی واقع شده است، آواره شده‌اند، کمک جابجایی ارائه دهد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.5(c) اداره مجاز است برای اجرای این بخش، قوانین و مقرراتی را تصویب کند. این قوانین و مقررات باید شامل مفادی در رابطه با موارد زیر باشد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.5(c)(1) روش‌ها و اولویت‌ها برای اسکان این افراد و خانواده‌های کم‌درآمد در مسکن جایگزین.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.5(c)(2) استانداردها برای تعیین موقعیت نسبی مالکیت اقتصادی این افراد و خانواده‌های کم‌درآمد قبل از جابجایی. اداره در تعیین این استانداردها باید ارزش سهام و پرداخت‌های ماهانه اصل و سود، در دسترس بودن برنامه‌های مسکن فدرال، و سایر عوامل مشابه مالکیت را در نظر بگیرد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.5(c)(3) استانداردها برای تعیین اینکه کدام یک از این افراد و خانواده‌های کم‌درآمد فاقد توانایی مالی و درآمد لازم برای تهیه مسکن جایگزین بدون کمک جابجایی هستند.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 135.5(c)(4) رویه انتقال یا مبادله حق، عنوان و منافع در ملکی که برای اهداف بزرگراهی ایالتی مورد نیاز است، در ازای حق، عنوان و منافع در مسکن جایگزین.

Section § 135.6

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد زمین یا ملکی را که در حال حاضر کسی در آن زندگی نمی‌کند، بخرد تا مسکن جدیدی برای افراد کم‌درآمدی ایجاد کند که به دلیل پروژه‌های بزرگراهی ایالتی مجبور به جابجایی شده‌اند. این تملک نباید از سلب مالکیت اجباری (مصادره) استفاده کند، که به معنای گرفتن ملک برخلاف میل مالک است. هدف این است که اطمینان حاصل شود ساکنان جابجا شده می‌توانند در خانه‌های مناسب، امن و تمیز زندگی کنند.

Section § 135.7

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا با سازمان‌های دولتی، افراد خصوصی و شرکت‌ها برای رسیدگی به جنبه‌های مختلف مانند تامین مالی و ساخت مسکن جایگزین همکاری کند. هنگامی که املاک برای پروژه‌های بزرگراهی ایالتی مورد نیاز است و مردم آواره می‌شوند، خانواده‌های کم‌درآمد برای خرید یا اجاره این خانه‌های جدید اولویت دارند.

اداره می‌تواند با سایر سازمان‌های دولتی، افراد خصوصی و شرکت‌ها برای تامین مالی، برنامه‌ریزی، توسعه، ساخت و ساز، مدیریت، فروش، مبادله یا اجاره مسکن جایگزین قرارداد ببندد. افراد و خانواده‌های کم‌درآمدی که به دلیل تملک یا پاکسازی حق‌عبور برای یک پروژه در سیستم بزرگراه‌های ایالتی آواره شده‌اند، باید در خرید، اجاره، انتقال یا مبادله ملک برای مسکن جایگزین اولویت داشته باشند.

Section § 136

Explanation

این قانون به اداره‌ای که مسئول بزرگراه‌های ایالتی است، اجازه می‌دهد تا برای پروژه‌های بزرگراهی، ابزار و تجهیزات مورد نیاز را اجاره یا کرایه کند و برای این کار قرارداد ببندد.

اداره می‌تواند برای اجاره یا کرایه ابزار یا تجهیزات جهت مقاصد بزرگراه‌های ایالتی، قراردادهایی منعقد کند.

Section § 136.1

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا برای تعمیر بزرگراه‌های ایالتی، هنگامی که حوادث ناگهانی مانند طوفان یا زلزله باعث خسارت عمده می‌شوند، قرارداد ببندد. این قراردادها می‌توانند قبل از وقوع هرگونه خسارت منعقد شوند تا اطمینان حاصل شود که پیمانکاران آماده هستند. این کار شامل ساخت و ساز، تخریب، آواربرداری و مدیریت ترافیک است و برای تامین مالی به عنوان یک پروژه عمرانی (کارهای عمومی) در نظر گرفته می‌شود.

این اداره می‌تواند قراردادهای کاهش خسارت عمده را برای انجام تعمیرات و عملیات خسارت عمده در بزرگراه‌های ایالتی، هنگامی که ناشی از حوادث ناگهانی و پیش‌بینی‌نشده مانند طوفان‌ها، رانش زمین، سیل، امواج بلند، زلزله یا سایر فعالیت‌های زمین‌شناسی، یا ناآرامی‌های مدنی باشد، منعقد کند. این قراردادها ممکن است قبل از وقوع خسارت عمده منعقد شوند تا پیمانکار در آمادگی برای واکنش به حوادث در صورت نیاز حفظ شود. کار انجام شده تحت هر قرارداد محدود به ساخت و ساز فیزیکی، تخریب، آواربرداری و کنترل ترافیک خواهد بود. این کار، برای اهداف تامین مالی، به عنوان یک پروژه ساخت و ساز عمرانی (کارهای عمومی) در نظر گرفته خواهد شد.

Section § 136.5

Explanation

این بخش از قانون توضیح می‌دهد که چگونه قراردادهای خاصی در بخش‌های 135، 136 و 136.1 با توجه به الزامات مناقصه و ضمانت‌نامه مدیریت می‌شوند. این قراردادها از قوانین معمول قانون قراردادهای دولتی پیروی نمی‌کنند. اگر مبلغ قراردادی بیش از 2,500 دلار باشد، باید پس از یک فرآیند مناقصه رقابتی به کمترین پیشنهاددهنده مسئول واگذار شود، مگر اینکه کار اضطراری باشد. آگهی‌های مناقصه می‌توانند به مدت پنج روز به صورت محلی منتشر شوند، و ضمانت‌نامه‌های پرداخت لازم هستند مگر در موارد اضطراری. برای کارهای اضطراری، مانند موارد رانش زمین یا سیل، تجهیزات را می‌توان تا 60 روز بدون مناقصه اجاره کرد. پیمانکاران می‌توانند کار را بدون ارائه فوری ضمانت‌نامه آغاز کنند، اما باید آن را قبل از دریافت هرگونه پرداخت ارائه دهند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 136.5(a) قراردادهای اشاره شده در بخش‌های 135، 136 و 136.1 مشمول قانون قراردادهای دولتی (بخش 2 (شروع از ماده 10100) از فصل 2 قانون قراردادهای عمومی) نمی‌شوند. به استثنای کارهای اضطراری از نوع توصیف شده در بند (b)، هرگاه مبلغ برآورد شده یک قرارداد از دو هزار و پانصد دلار ($2,500) تجاوز کند، باید پس از مناقصه رقابتی با هرگونه اطلاع‌رسانی معقولی که اداره ممکن است تعیین کند، به کمترین پیشنهاددهنده مسئول واگذار شود. انتشار آگهی به مدت پنج روز در یک مکان عمومی در دفتر منطقه‌ای که کار در آن انجام می‌شود، یا تجهیزات در آن استفاده می‌شود، کافی است. آن قراردادها مشمول مقررات مربوط به ضمانت‌نامه پرداخت فصل 5 (شروع از ماده 9550) از عنوان 3 از بخش 6 از فصل 4 قانون مدنی خواهند بود. اداره می‌تواند در صورت لزوم، ضمانت‌نامه‌های حسن انجام کار را درخواست کند. آگهی هر قرارداد باید مشخص کند که آیا ضمانت‌نامه لازم است یا خیر.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 136.5(b) در موارد کارهای اضطراری که به دلیل قریب‌الوقوع بودن یا وقوع رانش زمین، سیل، خسارت طوفان، حادثه یا سایر بلایا ضروری شده‌اند، ابزار یا تجهیزات ممکن است برای مدت حداکثر 60 روز بدون مناقصه رقابتی اجاره شوند، و اداره می‌تواند از الزامات فصل 5 (شروع از ماده 9550) از عنوان 3 از بخش 6 از فصل 4 قانون مدنی صرف‌نظر کند تا حدی که پیمانکار بتواند اجرای کار را تحت قرارداد اجاره ابزار یا تجهیزات قبل از ارائه ضمانت‌نامه پرداخت به اداره آغاز کند. در آن صورت، هیچ پرداختی به پیمانکار انجام نخواهد شد تا زمانی که یک ضمانت‌نامه پرداخت که تمام کارهای قرارداد را پوشش می‌دهد، به اداره ارائه شود.

Section § 136.6

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا قراردادهایی تا سقف 25,000 دلار برای اجاره تجهیزات سنگین مورد استفاده در نگهداری بزرگراه‌های ایالتی، بدون نیاز به رعایت برخی رویه‌های قراردادهای ایالتی، منعقد کند. اما، اگر مبلغ قرارداد از 25,000 دلار بیشتر شود، رویه‌های عادی اعمال می‌شوند. این قانون به طور خاص انواع مختلف ماشین‌آلات مانند بولدوزرها و لیفتراک‌ها را، به همراه اپراتورهایشان، به عنوان بخشی از اجاره شامل می‌شود. کارهای اضطراری و ساخت و ساز جدید بزرگراه تحت پوشش این بند نیستند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 136.6(a) اداره می‌تواند قراردادهایی به مبلغ حداکثر بیست و پنج هزار دلار (25,000$) برای اجاره و کرایه تجهیزات سنگین راه‌سازی با اپراتور برای اهداف نگهداری بزرگراه‌های ایالتی منعقد کند، که این قراردادها طبق بند (a) از بخش 136.5 مشمول قانون قراردادهای ایالتی نمی‌شوند، و اداره ملزم به رعایت رویه‌های شرح داده شده در بند (a) آن بخش در خصوص این قراردادها نیست. قراردادهایی که از بیست و پنج هزار دلار (25,000$) برای اجاره و کرایه تجهیزات سنگین راه‌سازی با اپراتور برای اهداف نگهداری بزرگراه‌های ایالتی تجاوز می‌کنند، مشمول رویه‌های شرح داده شده در بند (a) از بخش 136.5 خواهند بود.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 136.6(b) برای اهداف این بخش، «تجهیزات سنگین راه‌سازی با اپراتور» به معنای بولدوزرها، سنگ‌شکن‌ها، لودرها، آسفالت‌ریزها، روغن‌ریزها، غلتک‌ها، بیل‌های مکانیکی، کشنده‌ها و تریلرها، لیفتراک‌ها، بالابرهای نفربر، جاروها، و تانکرهای آب است که هزینه اپراتور واجد شرایط تجهیزات را در هزینه‌های اجاره یا کرایه خود شامل می‌شوند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 136.6(c) این بخش در مورد قراردادهای اجاره یا کرایه تجهیزات سنگین راه‌سازی با اپراتور برای کارهای اضطراری که تحت بند (b) از بخش 136.5 اداره می‌شوند، اعمال نمی‌شود. این بخش در مورد اجاره یا کرایه تجهیزات سنگین راه‌سازی با اپراتور که برای ساخت و ساز جدید بزرگراه مورد استفاده قرار می‌گیرند، اعمال نمی‌شود.

Section § 137

Explanation
این قانون توضیح می‌دهد که اداره مسئول بزرگراه‌ها وظیفه دارد نوع و کیفیت کارهای بزرگراهی را که باید انجام شود، مشخص کند. همچنین، این اداره مسئول برنامه‌ریزی و تأیید تمامی طرح‌ها، نقشه‌ها و برآوردهای هزینه برای این پروژه‌ها است.

Section § 137.6

Explanation
این قانون ایجاب می‌کند که طراحی، تهیه مشخصات فنی و بازرسی سازه‌های بزرگراهی ایالتی باید توسط مهندسان عمرانی انجام شود که دارای مجوز معتبر هستند. این امر همچنین شامل تأیید و بازرسی سازه‌های موقتی می‌شود که توسط پیمانکاران در حین ساخت بزرگراه‌ها ساخته می‌شوند.

Section § 138

Explanation
این قانون به اداره بزرگراه‌ها اجازه می‌دهد تا یک وکیل و هر تعداد وکیل دستیار مورد نیاز را برای ارائه مشاوره حقوقی در مورد مسائل مربوط به بزرگراه‌ها استخدام کند. قراردادهای مربوط به بزرگراه‌ها که توسط این اداره منعقد می‌شوند، برای دولت معتبر نخواهند بود مگر اینکه تأیید کتبی از دادستان کل یا وکیل استخدام شده داشته باشند.

Section § 139

Explanation
این قانون به مدیر یا مهندس ارشد اداره اجازه می‌دهد که از هر یک از کارکنان خود در مورد مسائل مربوط به بزرگراه‌های ایالتی که روی آنها کار می‌کنند، گزارش‌های شفاهی یا کتبی درخواست کند. اگر هر یک از کارکنان عمداً گزارش دروغ ارائه دهد، می‌تواند به جرم جنایت (فِلونی) متهم شود که یک جرم بسیار جدی است.

Section § 140

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد کارگاه‌هایی را راه‌اندازی کند که در آنجا بتوانند تجهیزات خود را بسازند، تعمیر کنند و سرویس دهند. آنها همچنین می‌توانند با تأمین قطعات و نیروی کار لازم برای کار بر روی تجهیزات سایر ادارات دولتی به آنها کمک کنند. وقتی این کار را انجام می‌دهند، سایر ادارات باید هزینه‌ها، از جمله هرگونه هزینه‌های اضافی را بپردازند.

Section § 140.3

Explanation
از تاریخ ۳۰ ژوئن ۲۰۰۶، صندوق خدمات تجهیزات در کالیفرنیا منحل شد و تمام پول آن به حساب بزرگراه ایالتی، که بخشی از صندوق حمل و نقل ایالتی است، منتقل گردید. هرگونه بدهی یا تعهدات مالی که صندوق خدمات تجهیزات تا آن زمان داشت، اکنون باید از حساب بزرگراه ایالتی پرداخت شود.

Section § 140.5

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا هر اقدامی را که برای وصول پولی که از فعالیت‌هایش به دولت بدهکار است، لازم باشد، انجام دهد. این شامل طرح دعوی قضایی در صورت لزوم نیز می‌شود. اداره همچنین می‌تواند انتخاب کند که مطالبات را، چه از طریق دادگاه و چه خارج از آن، حل و فصل کند.

Section § 141

Explanation

این قانون به اداره مسئول بزرگراه‌های ایالتی اجازه می‌دهد چندین اقدام با هدف بهبود سیستم‌های جاده‌ای در کالیفرنیا انجام دهد. آنها می‌توانند بهترین روش‌ها را برای ساخت و نگهداری بزرگراه‌ها بررسی و استفاده کنند، داده‌ها را در مورد جاده‌ها در مناطق مختلف جمع‌آوری کنند و از طریق آزمایش‌ها تصمیم بگیرند که کدام تکنیک‌های ساخت و ساز در بخش‌های مختلف ایالت بهترین عملکرد را دارند.

آنها همچنین می‌توانند اطلاعات را از هر مقام محلی یا ایالتی بدون هزینه درخواست کنند، به سازمان‌های ملی و دیرینه بپیوندند تا ایده‌ها را در مورد مدیریت جاده‌ها تبادل کنند، و در صورت لزوم و تأیید، کارکنان را به ایالت‌های دیگر بفرستند.

علاوه بر سایر اختیارات مربوط به بزرگراه‌های ایالتی که طبق قانون به آن اعطا شده است، اداره می‌تواند تمام موارد زیر را انجام دهد:
(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 141(a) تحقیقاتی انجام دهد تا مورد تأییدترین روش‌های ساخت، بهبود و نگهداری بزرگراه‌ها را در خدمت ایالت قرار دهد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 141(b) آماری مربوط به بزرگراه‌های شهرستان‌ها و شهرهای مختلف و مناطق تشکیل شده برای ساخت، بهبود یا نگهداری بزرگراه‌ها را جمع‌آوری کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 141(c) روش‌های ساخت، بهبود و نگهداری بزرگراه‌ها را که بهترین انطباق را با بخش‌های مختلف ایالت دارند، و بهترین روش‌های ساخت، بهبود و نگهداری بزرگراه‌ها را تعیین کند و در این خصوص به صورت دوره‌ای آزمایشاتی انجام دهد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 141(d) از هر مقام ایالتی، شهرستانی، شهری یا منطقه‌ای بخواهد هرگونه اطلاعاتی را که آن مقام در اختیار دارد و مربوط به، یا به هر نحوی برای انجام صحیح کارهای بزرگراهی اداره لازم است، ارائه دهد. آن مقام باید اطلاعات را بدون هزینه ارائه دهد.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 141(e) به انجمن‌های مقامات بزرگراهی و حمل و نقل سایر ایالت‌ها و دیگران که حداقل ۱۰ سال از تأسیس آنها می‌گذرد، بپیوندد، که هدفشان تبادل اطلاعات مربوط به ساخت، بهبود، نگهداری و مدیریت بزرگراه‌ها و سایر مسائل حمل و نقل است.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 141(f) به هر یک از افسران یا کارمندان خود دستور دهد تا برای اهدافی که در صورت تأیید، طبق بخش ۱۱۰۳۲ قانون دولتی پیش‌بینی شده است، با هزینه ایالت به مکان‌های خارج از این ایالت سفر کنند.

Section § 142

Explanation
هر هزینه‌ای که برای دستیابی به اهداف مشخص شده در بخش (141) صرف شود، جزو هزینه‌های اداری اداره مسئول به حساب می‌آید.

Section § 143

Explanation

این قانون جزئیات چگونگی طراحی، ساخت و بهره‌برداری پروژه‌های حمل و نقل در کالیفرنیا را از طریق قراردادهای اجاره بین نهادهای عمومی یا خصوصی و آژانس‌های حمل و نقل منطقه‌ای شرح می‌دهد. این قانون اصطلاحاتی مانند «بهترین ارزش» و «طراحی-ساخت» را تعریف می‌کند و نقش کمیسیون مشورتی زیرساخت عمومی را در مشاوره در مورد مشارکت‌های زیرساختی مشخص می‌سازد. همچنین فرآیند انتخاب پروژه‌ها، از جمله جلسات عمومی و بررسی قانونگذاری را توضیح می‌دهد و الزامات اهداف پروژه مانند بهبود تحرک و کیفیت هوا را تعیین می‌کند.

این قانون تصریح می‌کند که قراردادهای اجاره به نهادها اجازه جمع‌آوری عوارض برای پوشش هزینه‌ها را می‌دهند و بازگشت تأسیسات به نهادهای عمومی را پیش‌بینی می‌کنند. این قانون رعایت استانداردهای اداره را الزامی می‌کند و شامل الزامات صلاحیت پیمانکاران، مانند داشتن تجربه قبلی و مجوزهای لازم است. علاوه بر این، قراردادهای اجاره نباید بر اختیار آژانس‌های عمومی برای نگهداری پروژه‌های حمل و نقل تجاوز کنند. در نهایت، هیچ قرارداد جدیدی نمی‌تواند پس از 1 ژانویه 2017 منعقد شود.

(a)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(a)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(a)(1) «بهترین ارزش» به ارزشی اطلاق می‌شود که با معیارهای عینی تعیین می‌گردد، از جمله، اما نه محدود به، قیمت، ویژگی‌ها، کارکردها، هزینه‌های چرخه عمر، و سایر معیارهایی که توسط اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای مناسب تشخیص داده شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(a)(2) «نهاد قراردادی یا مستأجر» به یک نهاد عمومی یا خصوصی، یا کنسرسیوم‌های آنها، اطلاق می‌شود که مطابق با این بخش، برای یک پروژه حمل و نقل، با اداره یا یک آژانس حمل و نقل منطقه‌ای، قرارداد اجاره توسعه جامع منعقد کرده است.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(a)(3) «طراحی-ساخت» به فرآیند تدارکاتی اطلاق می‌شود که در آن هم طراحی و هم ساخت یک پروژه از یک نهاد واحد تأمین می‌شود.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(a)(4) «آژانس حمل و نقل منطقه‌ای» به هر یک از موارد زیر اطلاق می‌شود:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(a)(4)(A) یک آژانس برنامه‌ریزی حمل و نقل همانطور که در بخش 29532 یا 29532.1 قانون دولتی تعریف شده است.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(a)(4)(B) یک کمیسیون حمل و نقل شهرستان همانطور که در بخش 130050، 130050.1، یا 130050.2 قانون خدمات عمومی تعریف شده است.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(a)(4)(C) هر نهاد حمل و نقل محلی یا منطقه‌ای دیگری که توسط قانون به عنوان یک آژانس حمل و نقل منطقه‌ای تعیین شده است.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(a)(4)(D) یک مرجع اعمال مشترک اختیارات همانطور که در فصل 5 (شروع از بخش 6500) از بخش 7 از عنوان 1 قانون دولتی تعریف شده است، با رضایت یک آژانس برنامه‌ریزی حمل و نقل یا یک کمیسیون حمل و نقل شهرستان برای حوزه‌ای که پروژه حمل و نقل در آن توسعه خواهد یافت.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(a)(5) «کمیسیون مشورتی زیرساخت عمومی» به یک واحد یا سازمان کمکی اطلاق می‌شود که توسط آژانس حمل و نقل تأسیس شده و به اداره و آژانس‌های حمل و نقل منطقه‌ای در توسعه پروژه‌های حمل و نقل از طریق مشارکت‌های زیرساختی مبتنی بر عملکرد مشاوره می‌دهد.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(a)(6) «پروژه حمل و نقل» به یک یا چند مورد از موارد زیر اطلاق می‌شود: برنامه‌ریزی، طراحی، توسعه، تأمین مالی، ساخت و ساز، بازسازی، نوسازی، بهبود، تملک، اجاره، بهره‌برداری، یا نگهداری بزرگراه، خیابان عمومی، راه‌آهن، یا تأسیسات مرتبط مکمل تأسیسات موجود که در حال حاضر توسط اداره یا آژانس‌های حمل و نقل منطقه‌ای مالکیت و بهره‌برداری می‌شوند و با الزامات بند (c) سازگار است.
(b)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(b)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(b)(1) کمیسیون مشورتی زیرساخت عمومی باید همه موارد زیر را انجام دهد:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(b)(1)(A) فرصت‌های پروژه حمل و نقل را در سراسر ایالت شناسایی کند.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(b)(1)(B) پروژه‌های حمل و نقل مشابه را در سراسر ایالت، در سطح ملی و بین‌المللی تحقیق و مستندسازی کند و درس‌های آموخته شده از این پروژه‌ها را بیشتر شناسایی و ارزیابی کند.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(b)(1)(C) یک کتابخانه از اطلاعات، سوابق، تحقیقات و تحلیل‌ها در مورد مشارکت‌های زیرساختی و انواع مرتبط معاملات عمومی-خصوصی برای زیرساخت عمومی را گردآوری و در دسترس اداره یا آژانس‌های حمل و نقل منطقه‌ای قرار دهد.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(b)(1)(D) بنا به درخواست، به اداره و آژانس‌های حمل و نقل منطقه‌ای در مورد مناسب بودن مشارکت زیرساختی و بهترین شیوه‌ها مشاوره دهد.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(b)(1)(E) بنا به درخواست، خدمات مرتبط با تدارکات را برای مشارکت زیرساختی به اداره و آژانس‌های حمل و نقل منطقه‌ای ارائه دهد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(b)(2) کمیسیون مشورتی زیرساخت عمومی ممکن است برای خدمات توصیف شده در زیربندهای (D) و (E) از بند (1)، از اداره و آژانس‌های حمل و نقل منطقه‌ای هزینه‌ای دریافت کند که جزئیات آن در توافقنامه‌ای که بین کمیسیون مشورتی زیرساخت عمومی و اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای منعقد می‌شود، مشخص خواهد شد.
(c)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(c)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(c)(1) صرف نظر از هر حکم دیگری از قانون، تنها اداره، با همکاری آژانس‌های حمل و نقل منطقه‌ای، و آژانس‌های حمل و نقل منطقه‌ای، می‌توانند پیشنهادها را درخواست کنند، پیشنهادهای ناخواسته را بپذیرند، مذاکره کنند و قراردادهای اجاره توسعه جامع را با نهادهای عمومی یا خصوصی، یا کنسرسیوم‌های آنها، برای پروژه‌های حمل و نقل منعقد کنند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(c)(2) پروژه‌های پیشنهادی مطابق با این بخش و قراردادهای اجاره مرتبط باید به کمیسیون حمل و نقل کالیفرنیا ارائه شوند. کمیسیون، در یک جلسه عمومی برنامه‌ریزی شده منظم، پروژه‌های کاندید را از بین پروژه‌های نامزد شده توسط اداره یا یک آژانس حمل و نقل منطقه‌ای پس از بررسی نامزدها برای انطباق با بندهای (3) و (4) انتخاب خواهد کرد. پروژه‌های تأیید شده می‌توانند با فرآیند توصیف شده در بند (5) ادامه یابند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(c)(3) پروژه‌های مجاز شده مطابق با این بخش باید عمدتاً برای دستیابی به اهداف عملکردی زیر طراحی شوند:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(c)(3)(A) بهبود تحرک با بهبود زمان سفر یا کاهش تعداد ساعات تأخیر وسایل نقلیه در کریدور تحت تأثیر.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(c)(3)(B) بهبود عملکرد یا ایمنی کریدور تحت تأثیر.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(c)(3)(C) ارائه مزایای قابل اندازه‌گیری کیفیت هوا برای منطقه‌ای که پروژه در آن قرار دارد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(c)(4) علاوه بر برآورده کردن الزامات بند (3)، پروژه‌های مجاز شده مطابق با این بخش باید به یک تقاضای پیش‌بینی شده شناخته شده، همانطور که توسط اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای تعیین می‌شود، رسیدگی کنند.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(c)(5) حداقل 60 روز قبل از اجرای یک قرارداد اجاره نهایی مجاز شده مطابق با این بخش، اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای باید توافقنامه را برای بررسی به مجلس قانونگذاری و کمیسیون مشورتی زیرساخت عمومی ارائه دهد. قبل از ارائه یک قرارداد اجاره به مجلس قانونگذاری و کمیسیون مشورتی زیرساخت عمومی، اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای باید حداقل یک جلسه عمومی در محلی در یا نزدیک تأسیسات پیشنهادی به منظور دریافت نظرات عمومی در مورد قرارداد اجاره برگزار کند. نظرات عمومی ارائه شده در این جلسه باید همراه با قرارداد اجاره به مجلس قانونگذاری و کمیسیون مشورتی زیرساخت عمومی ارسال شود. وزیر حمل و نقل یا رئیس کمیته‌های مالی یا کمیته‌های سیاست‌گذاری سنا یا مجلس با صلاحیت در امور حمل و نقل می‌توانند، با اطلاع کتبی به اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای، هرگونه نظری را در مورد توافقنامه پیشنهادی در دوره 60 روزه قبل از اجرای توافقنامه نهایی ارائه دهند. اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای باید آن نظرات را قبل از اجرای یک توافقنامه نهایی در نظر بگیرد و اختیار اجرای قرارداد اجاره نهایی را حفظ خواهد کرد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(d) به منظور تسهیل آن پروژه‌ها، توافقنامه‌های بین طرفین ممکن است شامل مقرراتی برای اجاره حق عبور در، و فضای هوایی بالای یا زیر، بزرگراه‌ها، خیابان‌های عمومی، راه‌آهن، یا تأسیسات مرتبط برای اعطای حق ارتفاق لازم، و برای صدور مجوزها یا سایر اختیارات به منظور امکان ساخت و ساز پروژه‌های حمل و نقل باشد. تأسیسات مشمول یک توافقنامه تحت این بخش، همیشه، حسب مورد، متعلق به اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای خواهد بود. برای پروژه‌های اداره، کمیسیون باید تعیین اداره از عمر مفید پروژه را در تعیین شرایط قرارداد اجاره تأیید کند. در ازای آن، توافقنامه باید برای بازگشت کامل تأسیسات اجاره شده، همراه با حق جمع‌آوری عوارض و هزینه‌های کاربری، به اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای، در انقضای اجاره بدون هیچ هزینه‌ای برای اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای پیش‌بینی کند. در زمان بازگشت، تأسیسات باید، حسب مورد، در شرایطی که استانداردهای عملکرد و نگهداری تعیین شده توسط اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای را برآورده کند و عاری از هرگونه تعهد، رهن یا سایر ادعاها باشد، به اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای تحویل داده شود.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(e) توافقنامه‌های بین اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای و نهاد قراردادی یا مستأجر باید به نهاد قراردادی یا مستأجر اجازه دهد تا از روش تدارکات طراحی-ساخت برای پروژه‌های حمل و نقل استفاده کند، مشروط به الزامات استفاده از چنین روشی که در فصل 6.5 (شروع از بخش 6800) از بخش 1 از بخش 2 قانون قراردادهای عمومی، به غیر از بخش‌های 6802، 6803، و 6813 آن قانون، در صورت تصویب این مقررات توسط مجلس قانونگذاری در جلسه عادی 2009-10، یا یک جلسه فوق‌العاده 2009-10، آمده است.
(f)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(f)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(f)(1) (A) صرف نظر از هر حکم دیگری از این فصل، برای پروژه‌های در سیستم بزرگراهی ایالتی، اداره، آژانس مسئول برای انجام خدمات توسعه پروژه، از جمله مشخصات عملکردی، مهندسی اولیه، خدمات پیش از مناقصه، تهیه گزارش‌های پروژه و اسناد زیست‌محیطی، و خدمات بازرسی ساخت و ساز است. اداره همچنین آژانس مسئول برای تهیه اسنادی است که ممکن است شامل، اما نه محدود به، اندازه، نوع، و ویژگی طراحی مطلوب پروژه، مشخصات عملکردی پوشش دهنده کیفیت مواد، تجهیزات، و کار، طرح‌های اولیه، و هرگونه اطلاعات دیگری که برای توصیف کافی نیازهای اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای لازم تشخیص داده شود، باشد.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(f)(1)(B) اداره می‌تواند از کارکنان اداره یا مشاوران برای انجام خدمات توصیف شده در زیربند (A) استفاده کند، مطابق با ماده XXII قانون اساسی کالیفرنیا. منابع اداره، از جمله الزامات پرسنلی، لازم برای انجام آن خدمات باید در برنامه پشتیبانی هزینه‌های سرمایه‌ای اداره برای اهداف حجم کاری در قانون بودجه سالانه گنجانده شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(f)(2) اداره یا یک آژانس حمل و نقل منطقه‌ای می‌تواند هر قدرتی را که در اختیار دارد در رابطه با پروژه‌های حمل و نقل برای تسهیل پروژه‌های حمل و نقل مطابق با این بخش اعمال کند. اداره، آژانس حمل و نقل منطقه‌ای، و سایر آژانس‌های ایالتی یا محلی می‌توانند خدماتی را به نهاد قراردادی یا مستأجر ارائه دهند که نهاد عمومی برای آن بازپرداخت می‌شود، از جمله، اما نه محدود به، برنامه‌ریزی، برنامه‌ریزی زیست‌محیطی، گواهی زیست‌محیطی، بررسی زیست‌محیطی، طراحی اولیه، طراحی، تملک حق عبور، ساخت و ساز، نگهداری، و نظارت پلیسی بر این پروژه‌های حمل و نقل. اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای، حسب مورد، باید به طور منظم از تأسیسات بازرسی کند و از نهاد قراردادی یا مستأجر بخواهد که تأسیسات را طبق استانداردهای مصوب نگهداری و بهره‌برداری کند. مگر اینکه در قرارداد اجاره به نحو دیگری ذکر شده باشد، نهاد قراردادی یا مستأجر مسئول تمام هزینه‌های ناشی از توسعه، نگهداری، تعمیر، نوسازی و بازسازی، و هزینه‌های عملیاتی خواهد بود.
(g)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(g)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(g)(1) در انتخاب نهادهای خصوصی برای انعقاد این توافقنامه‌ها، صرف نظر از هر حکم دیگری از قانون، اداره و آژانس‌های حمل و نقل منطقه‌ای می‌توانند از یک یا چند رویکرد تدارکات زیر استفاده کنند، اما محدود به آنها نیستند:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(g)(1)(A) درخواست پیشنهاد برای پروژه‌های تعریف شده و فراخوان برای پیشنهادهای پروژه در پارامترهای تعریف شده.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(g)(1)(B) پیش‌صلاحیت و فهرست کوتاه کردن پیشنهاددهندگان قبل از ارزیابی نهایی پیشنهادها.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(g)(1)(C) ارزیابی نهایی پیشنهادها بر اساس صلاحیت‌ها و بهترین ارزش. کمیسیون حمل و نقل کالیفرنیا باید معیارها را برای انجام آن ارزیابی قبل از ارزیابی یک پیشنهاد توسعه و تصویب کند.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(g)(1)(D) مذاکره با پیشنهاددهندگان قبل از اعطا.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(g)(1)(E) پذیرش پیشنهادهای ناخواسته، با صدور درخواست برای پیشنهادهای رقابتی. نه اداره و نه یک آژانس حمل و نقل منطقه‌ای نمی‌توانند قراردادی را به یک پیشنهاددهنده ناخواسته بدون دریافت حداقل یک پیشنهاد مسئولانه دیگر اعطا کنند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(g)(2) هنگام ارزیابی یک پیشنهاد ارائه شده توسط نهاد قراردادی یا مستأجر، اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای می‌تواند قراردادی را بر اساس کمترین پیشنهاد یا بهترین ارزش اعطا کند.
(h)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h) نهاد قراردادی یا مستأجر باید صلاحیت‌های زیر را داشته باشد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(1) شواهدی مبنی بر اینکه اعضای نهاد قراردادی یا مستأجر پروژه‌ای با اندازه، دامنه یا پیچیدگی مشابه را تکمیل کرده‌اند یا تجربه، صلاحیت، توانایی و ظرفیت لازم برای تکمیل آن را نشان داده‌اند، و اینکه پرسنل کلیدی پیشنهادی تجربه و آموزش کافی برای مدیریت و تکمیل شایسته طراحی و ساخت پروژه را دارند، و یک صورت مالی که ظرفیت نهاد قراردادی یا مستأجر برای تکمیل پروژه را تضمین کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(2) مجوزها، ثبت‌نام و مدارک مورد نیاز برای طراحی و ساخت پروژه، از جمله، اما نه محدود به، اطلاعات مربوط به لغو یا تعلیق هرگونه مجوز، مدرک یا ثبت‌نام.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(3) شواهدی که نشان دهد اعضای نهاد قراردادی یا مستأجر ظرفیت لازم برای اخذ تمام ضمانت‌نامه‌های پرداخت و عملکرد مورد نیاز، بیمه مسئولیت، و بیمه خطاها و قصور را دارند.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(4) شواهدی مبنی بر اینکه نهاد قراردادی یا مستأجر تجربه، سابقه غرامت کارگران و برنامه ایمنی کارگران اعضای نهاد قراردادی یا مستأجر را دارد که برای اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای قابل قبول است.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(5) افشای کامل در مورد همه موارد زیر در رابطه با هر یک از اعضای نهاد قراردادی یا مستأجر در پنج سال گذشته:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(5)(A) هرگونه نقض جدی یا عمدی بخش 1 (شروع از بخش 6300) از بخش 5 قانون کار یا قانون فدرال ایمنی و بهداشت شغلی سال 1970 (قانون عمومی 91-596).
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(5)(B) هر موردی که اعضای نهاد قراردادی یا مستأجر از یک پروژه کارهای عمومی دولتی فدرال، ایالتی یا محلی محروم، فاقد صلاحیت یا حذف شده باشند.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(5)(C) هر موردی که اعضای نهاد قراردادی یا مستأجر، یا مالکان، مدیران یا کارکنان مدیریتی آن، پیشنهادی را در یک پروژه کارهای عمومی ارائه داده و غیرپاسخگو تشخیص داده شده باشند یا توسط یک نهاد اعطا کننده، پیشنهاددهنده مسئول تشخیص داده نشده باشند.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(5)(D) هر موردی که اعضای نهاد قراردادی یا مستأجر، یا مالکان، مدیران یا کارکنان مدیریتی آن، در یک قرارداد ساخت و ساز قصور کرده باشند.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(5)(E) هرگونه نقض قانون مجوز دولتی پیمانکاران (فصل 9 (شروع از بخش 7000) از بخش 3 قانون کسب و کار و حرفه‌ها)، از جمله، اما نه محدود به، نقض‌های ادعایی قانون فدرال یا ایالتی در مورد پرداخت دستمزد، مزایا، الزامات کارآموزی، یا کسر مالیات بر درآمد شخصی، یا الزامات کسر قانون مشارکت‌های بیمه فدرال (FICA).
(F)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(5)(F) هرگونه ورشکستگی یا تصفیه هر یک از اعضای نهاد قراردادی یا مستأجر، از جمله، اما نه محدود به، اطلاعات مربوط به هر کاری که توسط یک ضامن تکمیل شده است.
(G)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(5)(G) هرگونه دعاوی، اختلافات یا پرونده‌های قضایی نامطلوب حل و فصل شده بین مالک یک پروژه کارهای عمومی و هر یک از اعضای نهاد قراردادی یا مستأجر در پنج سال قبل از ارائه پیشنهاد تحت این ماده، که در آن ادعا، حل و فصل یا حکم بیش از پنجاه هزار دلار (50,000 دلار) باشد. اطلاعات مربوط به هر کاری که توسط یک ضامن در این دوره پنج ساله تکمیل شده است نیز باید ارائه شود.
(H)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(h)(5)(H) اگر نهاد قراردادی یا مستأجر یک مشارکت، سرمایه‌گذاری مشترک، یا انجمنی باشد که یک نهاد حقوقی نیست، یک نسخه از توافقنامه ایجاد مشارکت یا انجمن که مشخص می‌کند همه شرکای عمومی، سرمایه‌گذاران مشترک، یا اعضای انجمن موافقت می‌کنند که مسئولیت کامل عملکرد تحت توافقنامه را بر عهده بگیرند.
(i)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(i) هیچ توافقنامه‌ای که مطابق با این بخش منعقد می‌شود، نباید بر اختیار اداره یا یک آژانس حمل و نقل منطقه‌ای برای توسعه، نگهداری، تعمیر، نوسازی، بهره‌برداری، یا اجاره هر پروژه حمل و نقل تجاوز کند. قراردادهای اجاره ممکن است برای جبران خسارت معقول به نهاد قراردادی یا مستأجر برای اثرات نامطلوب بر درآمد عوارض یا درآمد هزینه‌های کاربری ناشی از توسعه، بهره‌برداری، یا اجاره پروژه‌های حمل و نقل تکمیلی، به استثنای هر یک از موارد زیر، پیش‌بینی کنند:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(i)(1) پروژه‌های شناسایی شده در طرح‌های حمل و نقل منطقه‌ای که مطابق با بخش 65080 قانون دولتی تهیه شده‌اند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(i)(2) پروژه‌های ایمنی.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(i)(3) پروژه‌های بهبود که منجر به افزایش ظرفیت اتفاقی می‌شوند.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(i)(4) خطوط اضافی وسایل نقلیه با سرنشین بالا یا تبدیل خطوط موجود به خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(i)(5) پروژه‌های واقع در خارج از مرزهای یک پروژه مشارکت عمومی-خصوصی، که توسط قرارداد اجاره تعریف می‌شود.
با این حال، جبران خسارت به یک نهاد قراردادی یا مستأجر تنها پس از کاهش قابل اثبات در استفاده از تأسیسات که منجر به کاهش درآمد عوارض یا هزینه‌های کاربری شود، انجام خواهد شد و نباید از تفاوت بین کاهش در آن درآمدها و مبلغ لازم برای پوشش هزینه‌های خدمات بدهی، از جمله اصل و سود هر بدهی متحمل شده برای توسعه، بهره‌برداری، نگهداری، یا نوسازی تأسیسات، تجاوز کند.
(j)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(j)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(j)(1) توافقنامه‌های منعقد شده مطابق با این بخش باید به نهاد قراردادی یا مستأجر اجازه دهند تا عوارض و هزینه‌های کاربری را برای استفاده از تأسیساتی که توسط آن ساخته شده است، اعمال کند، و باید مقرر کند که در طول مدت اجاره، درآمدهای عوارض و هزینه‌های کاربری برای پرداخت هزینه‌های سرمایه‌ای پروژه، هزینه‌های مرتبط با عملیات، جمع‌آوری عوارض و هزینه‌های کاربری، اداره تأسیسات، بازپرداخت به اداره یا سایر نهادهای دولتی برای هزینه‌های خدمات توسعه و نگهداری پروژه، خدمات پلیسی، و بازده معقول سرمایه‌گذاری به کار رود. توافقنامه باید مقرر کند که، صرف نظر از بخش‌های 164، 188، و 188.1، هرگونه درآمد اضافی عوارض یا هزینه‌های کاربری یا به هر بدهی متحمل شده توسط نهاد قراردادی یا مستأجر در رابطه با پروژه، بهبودهای پروژه، اعمال شود، یا به حساب بزرگراه ایالتی واریز شود، یا برای هر سه منظور، به استثنای اینکه هرگونه درآمد اضافی عوارض تحت یک قرارداد اجاره با یک آژانس حمل و نقل منطقه‌ای ممکن است به آژانس حمل و نقل منطقه‌ای برای استفاده در بهبود حمل و نقل عمومی در داخل و نزدیک مرزهای پروژه پرداخت شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(j)(2) قراردادهای اجاره باید نرخ‌های عوارض یا هزینه‌های کاربری خاصی را تعیین کنند. هرگونه افزایش پیشنهادی در آن نرخ‌ها که در غیر این صورت در قرارداد اجاره در طول مدت توافقنامه تعیین یا شناسایی نشده باشد، ابتدا باید توسط اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای، حسب مورد، پس از حداقل یک جلسه عمومی که در محلی نزدیک تأسیسات پیشنهادی یا موجود برگزار می‌شود، تأیید شود.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(j)(3) جمع‌آوری عوارض و هزینه‌های کاربری برای استفاده از این تأسیسات ممکن است توسط کمیسیون یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای در انقضای قرارداد اجاره تمدید شود. با این حال، آن عوارض یا هزینه‌های کاربری نباید برای هیچ هدفی غیر از بهبود، بهره‌برداری مستمر، یا نگهداری تأسیسات استفاده شود.
(k)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(k) توافقنامه‌های منعقد شده مطابق با این بخش باید شامل مقررات غرامت، دفاع و عدم مسئولیت باشد که مورد توافق اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای و نهاد قراردادی یا مستأجر قرار گرفته است، از جمله مقرراتی برای جبران خسارت ایالت کالیفرنیا یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای در برابر هرگونه ادعا یا خسارت ناشی از یا حاصل از عملکرد نهاد قراردادی یا مستأجر.
(l)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(l) طرح‌ها و مشخصات برای هر پروژه حمل و نقل در سیستم بزرگراهی ایالتی که مطابق با این بخش توسعه، نگهداری، تعمیر، نوسازی، بازسازی، یا بهره‌برداری می‌شود، باید با استانداردهای اداره برای پروژه‌های حمل و نقل ایالتی مطابقت داشته باشد. قرارداد اجاره باید شامل استانداردهای عملکردی، از جمله، اما نه محدود به، سطوح خدمات باشد. توافقنامه باید از تأسیسات در سیستم بزرگراهی ایالتی بخواهد که تمام الزامات مربوط به کاهش سر و صدا، محوطه‌سازی، کنترل آلودگی، و ایمنی را که در غیر این صورت اگر اداره در حال طراحی، ساخت و بهره‌برداری از تأسیسات بود اعمال می‌شد، برآورده کند. اگر یک تأسیسات در سیستم بزرگراهی ایالتی باشد، تأسیسات اجاره شده مطابق با این بخش، در طول مدت اجاره، برای اهداف شناسایی، نگهداری، اجرای قوانین راهنمایی و رانندگی، و برای اهداف بخش 3.6 (شروع از بخش 810) از عنوان 1 قانون دولتی، بخشی از سیستم بزرگراهی ایالتی تلقی خواهد شد.
(m)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(m) عدم رعایت قرارداد اجاره به هر نحو قابل توجهی به منزله قصور تحت توافقنامه خواهد بود و اداره یا آژانس حمل و نقل منطقه‌ای، حسب مورد، اختیار آغاز فرآیندهای بازگرداندن تأسیسات به نهاد عمومی را خواهد داشت.
(n)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(n) واگذاری مجاز شده توسط زیربند (c) از بخش 130240 قانون خدمات عمومی با این بخش سازگار است.
(o)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(o) اجاره به یک نهاد خصوصی مطابق با این بخش، دارایی عمومی برای یک هدف عمومی تلقی می‌شود و از مالیات اجاره‌ای، املاک و مستغلات، و مالیات بر ارزش معاف است، به استثنای استفاده، در صورت وجود، از آن ملک برای اهداف تجاری جانبی.
(p)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(p) هیچ چیز در این بخش به منظور تجاوز به اختیار توسعه خطوط عوارضی با سرنشین بالا مطابق با بخش 149.4، 149.5، یا 149.6 نیست.
(q)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(q) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که اجازه تبدیل هرگونه خطوط بدون عوارض یا بدون هزینه کاربری موجود به خطوط عوارضی یا با هزینه کاربری را بدهد، به استثنای یک خط وسایل نقلیه با سرنشین بالا که ممکن است به عنوان یک خط عوارضی با سرنشین بالا برای وسایل نقلیه‌ای که در غیر این صورت الزامات استفاده از آن خط را برآورده نمی‌کنند، اداره شود.
(r)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(r) قرارداد اجاره باید از نهاد قراردادی یا مستأجر بخواهد که هرگونه اطلاعات یا داده درخواستی توسط کمیسیون حمل و نقل کالیفرنیا یا تحلیلگر قانونگذاری را ارائه دهد. کمیسیون، با همکاری تحلیلگر قانونگذاری، باید سالانه گزارشی در مورد پیشرفت هر پروژه و در نهایت در مورد بهره‌برداری از تأسیسات حاصل تهیه کند. این گزارش باید شامل، اما نه محدود به، بررسی استانداردهای عملکردی، تحلیل مالی، و هرگونه نگرانی یا توصیه برای تغییرات در برنامه مجاز شده توسط این بخش باشد.
(s)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(s) صرف نظر از هر حکم دیگری از این بخش، هیچ قرارداد اجاره‌ای نمی‌تواند مطابق با این بخش منعقد شود که تفاهم‌نامه (MOU) مورخ 26 نوامبر 2008، منعقد شده بین منطقه بزرگراه و حمل و نقل پل گلدن گیت، کمیسیون حمل و نقل متروپولیتن، و سازمان حمل و نقل شهرستان سانفرانسیسکو، مربوط به تأمین مالی پروژه بازسازی بزرگراه 101/دویل درایو ایالات متحده واقع در شهر و شهرستان سانفرانسیسکو را تحت تأثیر قرار دهد، تغییر دهد یا جایگزین کند.
(t)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143(t) هیچ قرارداد اجاره‌ای نمی‌تواند تحت این بخش در یا پس از 1 ژانویه 2017 منعقد شود.

Section § 143.1

Explanation

این قانون شرایط خاصی را برای بهره‌برداری و جمع‌آوری عوارض در مسیر بزرگراه ایالتی 125، یک جاده عوارضی در شهرستان سن دیگو، مشخص می‌کند. این جاده عوارضی می‌تواند تا 45 سال عوارض دریافت کند، مشروط بر اینکه نهاد خصوصی و دولت‌های محلی مربوطه تا ژانویه 2010 با اصلاح قرارداد امتیاز موجود موافقت کنند. در صورت توافق، درآمد حاصل از عوارض می‌تواند هزینه‌های پروژه را بازپرداخت کرده و هزینه‌های عملیاتی را پوشش دهد. هرگونه درآمد اضافی از عوارض باید برای پرداخت بدهی‌های پروژه یا به نفع منطقه سن دیگو استفاده شود.

اگر توافق تمدید حاصل نشود، اداره حمل و نقل یا SANDAG می‌توانند جاده عوارضی را برای حداکثر 10 سال اضافی مدیریت کنند و از عوارض برای بازپرداخت هزینه‌های پروژه استفاده نمایند. حتی پس از انقضای قرارداد اصلی یا تمدید شده، جمع‌آوری عوارض می‌تواند با رأی دو سوم هیئت مدیره SANDAG ادامه یابد، و وجوه حاصله برای بهبود زیرساخت‌ها و خدمات SR 125 استفاده شود.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.1(a) صرف‌نظر از هر حکم قانونی دیگر، پروژه جاده عوارضی آزمایشی معروف به مسیر بزرگراه ایالتی 125 (SR 125) در شهرستان سن دیگو، که بر اساس اختیارات اعطا شده به اداره توسط فصل 107 قوانین سال 1989، و اصلاحات بعدی آن توسط فصل 1115 قوانین سال 1990 و فصل 688 قوانین سال 2002، مجاز شده است، برای مدت حداکثر 45 سال تحت شرایط و ضوابط اضافی زیر مشمول عوارض خواهد بود:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.1(a)(1) در صورتی که تا ژانویه 2010، نهاد خصوصی و اداره با آن موافقت کنند و با تأیید انجمن دولت‌های سن دیگو (SANDAG)، شهرستان سن دیگو، شهر سن دیگو، و شهر چولا ویستا، که همگی باید تلاش‌های خود را با حسن نیت برای دستیابی به آن توافق و تأیید به کار گیرند، قرارداد امتیاز SR 125 اصلاح خواهد شد تا یک دوره اجاره حداکثر 45 ساله را فراهم کند، که در قرارداد امتیاز توسعه SR 125، مورخ 30 ژانویه 1991، با اصلاحات آن، منعکس خواهد شد. در صورتی که طرفین با اصلاحیه‌ای برای تمدید دوره اجاره موافقت کنند، عوارض جمع‌آوری شده در هر دوره تمدید برای یک یا چند مورد از اهداف زیر، همانطور که در اصلاحیه قرارداد مشخص شده است، استفاده خواهد شد:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.1(a)(1)(A) توسط نهاد خصوصی برای بازپرداخت هزینه‌های پروژه متحمل شده به نمایندگی از اداره یا SANDAG.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.1(a)(1)(B) توسط نهاد خصوصی برای جبران یا بازپرداخت هزینه‌های پروژه یا سایر تأثیراتی که بر اساس قرارداد امتیاز توسعه یا سایر قراردادهای معتبر تا 30 ژوئن 2006، با یا بین نهاد خصوصی و SANDAG در مورد SR 125، مستحق جبران آن است.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.1(a)(1)(C) توسط نهاد خصوصی برای بازپرداخت هزینه‌های پروژه به اداره یا SANDAG که بر اساس قرارداد امتیاز توسعه معتبر تا 30 ژوئن 2006 مجاز است.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.1(a)(1)(D) توسط نهاد خصوصی برای یک یا چند مورد از اهداف زیر: هزینه‌های سرمایه‌گذاری نهاد خصوصی برای پروژه؛ هزینه‌های مرتبط با عملیات، جمع‌آوری عوارض، و اداره تأسیسات؛ بازپرداخت هزینه‌های نگهداری و خدمات پلیس به دولت؛ یا بازده معقول سرمایه‌گذاری برای نهاد خصوصی.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.1(a)(1)(E) قرارداد امتیاز توسعه یا هر اصلاحیه آن باید ایجاب کند که هرگونه درآمد اضافی از عوارض یا برای بازپرداخت بدهی‌های متحمل شده توسط نهاد خصوصی در رابطه با پروژه، یا پرداخت به حساب بزرگراه ایالتی به نفع منطقه سن دیگو، یا هر دو، استفاده شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.1(a)(2) اگر اصلاحیه‌ای بر قرارداد امتیاز توسعه SR 125 تا 31 ژانویه 2010 اجرا نشود، یا اگر اصلاحیه‌ای بر قرارداد تا 31 ژانویه 2010 اجرا شود که دوره اجاره را برای کمتر از 10 سال اضافی تمدید کند، اداره و SANDAG ممکن است، با تأیید شهرستان سن دیگو، شهر سن دیگو، و شهر چولا ویستا، توافق کنند که جاده عوارضی را برای هر دوره زمانی باقی‌مانده تا حداکثر 10 سال پس از انقضای قرارداد، اداره و نگهداری کنند. عوارض جمع‌آوری شده توسط اداره یا SANDAG برای بازپرداخت هزینه‌های پروژه SR 125 به اداره یا SANDAG، حسب مورد، که بر اساس قرارداد امتیاز توسعه معتبر تا 30 ژوئن 2006 مجاز است، استفاده خواهد شد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.1(a)(3) به جز مواردی که به طور خاص مطابق با این بخش اصلاح شده‌اند، قرارداد امتیاز توسعه SR 125 با تمام قدرت و اعتبار خود، همانطور که در آن ذکر شده است، باقی خواهد ماند، و این بخش به منزله تغییر هیچ یک از حقوق یا تعهدات طرفین آن تلقی نخواهد شد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.1(b) SANDAG ممکن است پس از انقضای قرارداد امتیاز توسعه SR 125 یا دوره حداکثر 10 ساله مشخص شده در بند (2) از زیربخش (a)، حسب مورد، تأسیسات SR 125 را اداره کرده و به جمع‌آوری عوارض ادامه دهد، مشروط به رأی 2/3 هیئت مدیره SANDAG، بر اساس طرحی که هزینه درآمدهای عوارض را برای پروژه‌های داخل کریدور SR 125 مشخص می‌کند. عملیات و جمع‌آوری عوارض ممکن است با همکاری اداره یا صرفاً توسط SANDAG انجام شود، با درآمدهای عوارض که برای هزینه‌های مرتبط با عملیات، جمع‌آوری عوارض، و اداره تأسیسات، و بازپرداخت هزینه‌های نگهداری و خدمات پلیس به دولت، در دسترس خواهد بود. پروژه‌های واجد شرایط برای تأمین مالی از درآمدهای اضافی عوارض محدود به پروژه‌هایی خواهند بود که عملکرد SR 125 را بهبود می‌بخشند، از جمله پروژه‌های بزرگراه و خیابان، خطوط فقط برای کامیون‌ها، و خدمات و تأسیسات حمل و نقل عمومی. هرگونه تغییر در طرح مستلزم رأی 2/3 هیئت مدیره SANDAG خواهد بود.

Section § 143.2

Explanation

این قانون کالیفرنیا دستورالعمل‌هایی را برای ایجاد توافقنامه‌ها با شرکت‌های ریلی خصوصی به منظور ساخت گذرگاه‌های حیات وحش در امتداد آزادراه 15 تعیین می‌کند. این قانون اصطلاحات کلیدی مانند «توافقنامه مجاز»، «تأسیسات واجد شرایط» و «نهاد ریلی» را تعریف می‌کند. این قانون ساخت سه گذرگاه حیات وحش را به عنوان بخشی از هر پروژه ریلی بین‌شهری در امتداد بخش مشخصی از آزادراه 15 الزامی می‌کند. اداره حمل و نقل کالیفرنیا (کالترنس) می‌تواند برای تقسیم هزینه‌ها و مسئولیت‌ها با شرکت‌های ریلی وارد توافقنامه شود و اطمینان حاصل کند که پروژه‌ها به نفع محیط زیست هستند. این قانون شامل مفادی برای تأمین مالی، مدیریت ریسک و نگهداری است و گزارش‌های پیشرفت منظم به مجلس قانونگذاری را الزامی می‌کند. تمام اقدامات باید شامل مشورت با اداره ماهی و حیات وحش باشد. توافقنامه‌ها باید تا 1 ژانویه 2025 به اجرا درآیند و اداره موظف است برای حمایت از این پروژه‌ها به دنبال کمک‌های مالی فدرال باشد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(a) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(a)(1) «توافقنامه مجاز» به یکی از انواع توافقنامه‌های زیر اطلاق می‌شود:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(a)(1)(A) توافقنامه‌ای که به موجب آن نهاد ریلی، اداره را در تعریف یک پروژه عملی یاری می‌کند و شرایط منصفانه و معقولی را برای اجرای پروژه مذاکره می‌کند.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(a)(1)(B) توافقنامه‌ای که به موجب آن نهاد ریلی مسئولیت طراحی، تهیه، تحویل، بهبود یا ساخت یک تأسیسات واجد شرایط را مطابق با مشخصات و شرایط پرداخت تعیین‌شده بر عهده می‌گیرد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(a)(2) «تأسیسات واجد شرایط» به هر گذرگاه حیات وحش و متعلقات آن که مطابق با این بخش توسعه یافته، بهره‌برداری شده یا نگهداری می‌شود، اطلاق می‌گردد و شامل گذرگاه‌های حیات وحش و متعلقات توصیف شده در بند (1) زیربخش (b) است.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(a)(3) «مزایای زیست‌محیطی قابل اندازه‌گیری» به مزایای مستند، مستمر، مثبت و قابل اندازه‌گیری برای محیط زیست و کیفیت زیست‌محیطی، از جمله برای حیات وحش، اطلاق می‌شود.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(a)(4) «نهاد ریلی» به شخص، نهاد یا سازمانی اطلاق می‌شود که دولت فدرال یا هر آژانس عمومی دیگری نیست و در حال انجام یک پروژه ساخت راه‌آهن مسافربری بین‌شهری در محدوده حق عبور آزادراه 15 است.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(a)(5) «توافقنامه ایالتی-ریلی» به «توافقنامه اجرای گذرگاه‌های حیات وحش بر فراز آزادراه 15» اطلاق می‌شود که در تاریخ 11 ژانویه 2023، توسط و بین DesertXpress Enterprises, LLC، اداره، و اداره ماهی و حیات وحش به امضا رسیده است.
(b)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(b)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(b)(1) اگر یک پروژه راه‌آهن مسافربری بین‌شهری در بخش حق عبور آزادراه 15 در قسمتی که در مقدمه B توافقنامه ایالتی-ریلی توصیف شده است، ساخته شود، اداره باید ساخت سه گذرگاه حیات وحش و متعلقات آن را در سه مکان اولویت‌دار تضمین کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(b)(2) اداره می‌تواند از یک توافقنامه مجاز برای رعایت بند (1) استفاده کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(b)(3) اداره باید با اداره ماهی و حیات وحش و با نهادهایی که در توسعه، طراحی و ساخت سازه‌های گذرگاه حیات وحش تخصص دارند، به عنوان بخشی از توسعه، طراحی و ساخت سه سازه گذرگاه حیات وحش توصیف شده در بند (1) مشورت کند.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(b)(4) پس از ساخت، اداره مالکیت گذرگاه‌های حیات وحش را بر عهده خواهد داشت و اداره، با مشورت و حمایت اداره ماهی و حیات وحش، گذرگاه‌های حیات وحش را، از جمله نگهداری زیستگاه، مطابق با بخش‌های 2.2.6 و 2.3.6 توافقنامه ایالتی-ریلی، نگهداری و بهره‌برداری خواهد کرد.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(b)(5) اداره می‌تواند برای هدف نگهداری زیستگاه در یک تأسیسات واجد شرایط، وارد توافقنامه‌ای شود که تأمین مالی دائمی لازم را فراهم کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(c) صرف‌نظر از هر قانون دیگری، اما مشروط به این بخش، اداره می‌تواند برای توسعه و ساخت همزمان یک تأسیسات واجد شرایط که در بند (1) زیربخش (b) توصیف شده است، با یک نهاد ریلی، پیشنهاداتی را درخواست کند، پیشنهادات ناخواسته را بپذیرد، مذاکره کند یا وارد یک توافقنامه مجاز شود.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(d) اداره می‌تواند برای اهداف بند (2) زیربخش (b) وارد یک توافقنامه مجاز شود، مشروط بر اینکه توافقنامه مجاز مزایای زیست‌محیطی قابل اندازه‌گیری برای منطقه و حیات وحش فراهم کند و اداره آن توافقنامه مجاز را به نفع ایالت تشخیص دهد.
(e)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(e)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(e)(1) اداره می‌تواند در یک توافقنامه مجاز برای توسعه، طراحی و ساخت یک تأسیسات واجد شرایط برای اهداف بند (2) زیربخش (b)، هر شرطی را که لازم یا مناسب تشخیص دهد، از جمله موارد زیر، بگنجاند:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(e)(1)(A) مفادی که نحوه تقسیم هزینه‌های توسعه و تخصیص و مدیریت ریسک‌های پروژه بین اداره و نهاد ریلی را مشخص می‌کند.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(e)(1)(B) مفادی که به اداره اجازه می‌دهد وجوه ایالتی یا فدرال را برای هزینه‌های توسعه و ساخت یک تأسیسات واجد شرایط به نهاد ریلی اعطا یا پرداخت کند، به استثنای هرگونه هزینه‌های مرتبط با طراحی یک تأسیسات واجد شرایط.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(e)(1)(C) مفادی که به تملک حق عبور و سایر منافع ملکی که ممکن است مورد نیاز باشد، از جمله برای اعطای حق ارتفاق لازم و برای صدور مجوزها یا سایر اختیارات، می‌پردازد.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(e)(1)(D) مفادی که هرگونه مشخصات فنی مربوط به تأسیسات واجد شرایط را که باید توسط نهاد ریلی رعایت شود، شناسایی می‌کند.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(e)(1)(E) مفادی که رویدادهای نکول، راه‌حل‌های موجود برای نهاد ریلی و اداره، و رویه‌های حل اختلاف، از جمله داوری و سایر رویه‌های جایگزین حل اختلاف را مشخص می‌کند.
(F)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(e)(1)(F) مفادی در خصوص نگهداری و حسابرسی دفاتر و سوابق نهاد ریلی.
(G)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(e)(1)(G) مفادی که مشخص می‌کند نهاد ریلی باید با تمام الزامات قانونی مربوط به استفاده از وجوه ایالتی یا فدرال مطابقت داشته باشد.
(H)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(e)(1)(H) مفادی که مشخص می‌کند نهاد ریلی پوشش بیمه مسئولیت حرفه‌ای (خطاها و قصور) را برای عناصر طراحی پروژه دریافت خواهد کرد.
(I)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(e)(1)(I) مفادی که مشخص می‌کند نهاد ریلی از پیمانکاران و مشاوران خود ضمانت‌نامه پرداخت و انجام کار، بیمه مسئولیت و بیمه مسئولیت حرفه‌ای (خطاها و قصور) را مطالبه خواهد کرد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(e)(2) یک توافقنامه مجاز باید شامل مفاد غرامت، دفاع و سلب مسئولیت باشد که مورد توافق اداره و نهاد ریلی قرار گرفته است، از جمله مفادی برای جبران خسارت ایالت کالیفرنیا در برابر هرگونه ادعا یا زیان ناشی از عملکرد نهاد ریلی.
(f)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(f)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(f)(1) اداره می‌تواند از هر منبع قانونی تأمین مالی یا اعتباری، چه قبلاً تخصیص یافته باشد و چه پس از تخصیص، برای توسعه یا ساخت یک تأسیسات واجد شرایط تحت این بخش، از جمله تأمین مالی توصیف شده در بند (2)، استفاده کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(f)(2) اداره می‌تواند از ایالات متحده یا هر یک از آژانس‌های آن، هرگونه وجوه یا کمک اعتباری را که برای اجرای اهداف این بخش در دسترس است، بپذیرد، خواه این وجوه از طریق کمک بلاعوض، وام یا سایر ترتیبات مالی فراهم شود.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(g) اداره باید برای دریافت کمک مالی رقابتی از برنامه‌های کمک مالی فدرال برای تأمین مالی فعالیت‌های مرتبط با ساخت سازه‌های گذرگاه حیات وحش توصیف شده در بند (1) زیربخش (b) درخواست دهد.
(h)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(h)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(h)(1) قبل از اجرای یک توافقنامه مجاز مطابق با این بخش، اداره باید پیش‌نویس توافقنامه را برای بررسی به اداره مالیه ارسال کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(h)(2) یک توافقنامه مجاز تنها می‌تواند تحت این بخش قبل از 1 ژانویه 2025 به اجرا درآید.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(h)(3) اگر اداره تا تاریخ 1 ژوئیه 2024 یا قبل از آن، یک توافقنامه مجاز مطابق با این بخش را به اجرا درنیاورده باشد، اداره باید کمیته مشترک بودجه قانونگذاری را مطلع کرده و گزارشی از پیشرفت در ورود به یک توافقنامه مجاز را به کمیته‌های بودجه مجلس قانونگذاری ارائه دهد.
(i)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(i) اداره باید اختیارات خود را تحت این بخش با مشورت اداره ماهی و حیات وحش اعمال کند.
(j)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(j) هیچ چیز در این بخش، سایر حقوق یا راه‌حل‌های قانونی موجود را تحت تأثیر قرار نمی‌دهد، گسترش نمی‌دهد، تغییر نمی‌دهد یا محدود نمی‌کند.
(k)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 143.2(k) در تاریخ 1 ژانویه 2024 یا قبل از آن، و حداقل سالانه پس از آن، اداره باید یک گزارش وضعیت کتبی در مورد اجرای این بخش به کمیته سیاست‌گذاری و کمیته بودجه مربوطه مجلس قانونگذاری ارائه دهد.

Section § 144

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا در بزرگراه‌های ایالتی، مسیرها یا باندهای جداگانه ایجاد کند تا از تصادفات جلوگیری شود. این کار با استفاده از موانع یا علائم برای حفظ ایمنی تردد در جهت‌های مخالف یا مدیریت ترافیک متقاطع انجام می‌شود. همچنین، این قانون به بخش دیگری برای قوانین رانندگی در این بزرگراه‌های جداشده اشاره دارد.

Section § 144.5

Explanation

این قانون بیان می‌کند که وقتی یک بزرگراه ایالتی در نقطه‌ای که با یک جاده شهری یا شهرستانی تقاطع دارد، تقسیم می‌شود، دولت محلی باید یک اخطار 30 روزه قبل از وقوع این تقسیم دریافت کند. این امر تضمین می‌کند که ترافیک محلی بدون هشدار قبلی ناگهان قطع نشود.

هیچ بزرگراه ایالتی نباید طبق بخش (144) به گونه‌ای تقسیم شود که مانع عبور و مرور ترافیک در هر خیابان شهری یا بزرگراه شهرستانی که آن بزرگراه ایالتی با آن تقاطع دارد، از عبور از آن بزرگراه ایالتی شود، مگر پس از آنکه اخطار سی (30) روزه آن توسط اداره به شورای شهر یا هیئت نظارت دارای صلاحیت بر آن خیابان یا بزرگراه داده شده باشد.

Section § 145

Explanation

این قانون به اداره مسئول بزرگراه‌ها اجازه می‌دهد تا جاده‌های خدماتی محلی را در کنار بزرگراه‌های ایالتی بسازد، در جایی که خطر تصادف به دلیل ورود وسایل نقلیه از کنار وجود دارد. این جاده‌های خدماتی می‌توانند توسط جدول‌ها یا سایر موانع از جاده اصلی جدا شوند.

رانندگان مجاز نیستند مستقیماً از این جاده‌های خدماتی وارد بزرگراه اصلی شوند مگر از طریق دهانه‌های مشخص شده در این موانع. نقض این قانون به عنوان جنحه محسوب می‌شود.

اداره مجاز است جاده‌های خدماتی محلی را در و در امتداد هر بزرگراه ایالتی طراحی و احداث کند، جایی که خطر خاصی برای عموم مسافران از برخورد به دلیل ورود وسایل نقلیه به بزرگراه از کناره آن وجود دارد و همچنین مجاز است هر جاده خدماتی را از مسیر اصلی توسط جدول‌های برجسته یا بخش‌های جداکننده یا سایر وسایل مناسب تقسیم و جدا کند.
غیرقانونی است که هر شخصی هر وسیله نقلیه‌ای را از هر جاده خدماتی وارد مسیر اصلی کند مگر از طریق یک دهانه در جدول جداکننده یا بخش جداکننده یا خط جداکننده.
هر شخصی که هر یک از مفاد این بخش را نقض کند، مرتکب جنحه شده است.

Section § 146

Explanation
این قانون کالیفرنیا به سازمان‌های دولتی مسئول برنامه‌ریزی حمل و نقل اجازه می‌دهد تا از فضای بالای یا زیر آزادراه‌های دولتی در منطقه خود برای سیستم‌های حمل و نقل عمومی مانند راه‌آهن یا مونوریل استفاده کنند. آنها به تأیید کمیسیون نیاز دارند و پروژه باید استانداردهای ایمنی مهندسی و زیست‌محیطی را رعایت کند. تأمین مالی می‌تواند از منابع فدرال، ایالتی و محلی صورت گیرد.

Section § 146.5

Explanation

این قانون به اداره حمل‌ونقل کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا تأسیسات پارکینگ را در امتداد بزرگراه‌ها بسازد و مدیریت کند تا به کاهش تراکم ترافیک و افزایش ایمنی کمک کند. این تأسیسات ممکن است شامل خدماتی برای مراقبت از کودک نیز باشند، به شرطی که بخشی از یک طرح کاهش ترافیک باشند. اداره می‌تواند با سایر سازمان‌های دولتی برای تأمین مالی این پروژه‌ها همکاری کند و هزینه‌ها و مسئولیت‌ها بر اساس توافق تعیین خواهد شد. در مناطق شهری، هر تأسیسات پارکینگ جدیدی که هزینه آن 250,000 دلار یا بیشتر باشد، باید بخشی از یک برنامه حمل‌ونقل منطقه‌ای باشد و بودجه ایالتی برای چنین پروژه‌هایی سالانه حداکثر 2 میلیون دلار است. برای پروژه‌هایی با هزینه بیش از 30,000 دلار، بودجه ایالتی باید با بودجه‌های فدرال یا محلی مطابقت داشته باشد. مجلس قانون‌گذاری قصد دارد از پارکینگ‌های خالی برای اهداف مراقبت از کودک استفاده کند، بدون اینکه اداره مسئولیت اداره این تأسیسات را بر عهده بگیرد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 146.5(a)  اداره می‌تواند تأسیسات پارکینگ حاشیه‌ای و کریدور حمل‌ونقل را در امتداد سیستم بزرگراه‌های ایالتی احداث، نگهداری و بهره‌برداری کند، زمانی که این تأسیسات باعث کاهش تراکم ترافیک وسایل نقلیه موتوری یا بهبود ایمنی بزرگراه شوند. این تأسیسات ممکن است شامل پروژه‌های مراقبت از کودک باشند که بخشی از یک طرح کلی کاهش ترافیک هستند. برای اهداف این قانون، این تأسیسات بخشی از بزرگراه ایالتی محسوب می‌شوند و اداره باید حق عبور لازم برای این تأسیسات را مطابق با تمام قوانین و رویه‌های قابل اجرا برای سایر پروژه‌های بزرگراه ایالتی کسب کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 146.5(b)  اداره می‌تواند با سایر سازمان‌های دولتی برای تأمین مالی مشترک تأسیسات پارکینگ حاشیه‌ای و کریدور حمل‌ونقل توافق‌نامه منعقد کند. حقوق و تعهدات اداره و سایر سازمان‌های دولتی در خصوص این تأسیسات با توافق تعیین خواهد شد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 146.5(c) تأسیسات پارکینگ حاشیه‌ای و کریدور حمل‌ونقل که هزینه تخمینی آنها دویست و پنجاه هزار دلار ($250,000) یا بیشتر است و در یک منطقه شهری واقع شده‌اند، باید محدود به آن تأسیساتی باشند که توسط سازمان‌های برنامه‌ریزی حمل‌ونقل در یک برنامه بهبود حمل‌ونقل منطقه‌ای، که مطابق با بخش 14527 قانون دولتی تهیه شده است، گنجانده شده‌اند. بیش از دو میلیون دلار ($2,000,000) از بودجه ایالتی که هر سال توسط مجلس قانون‌گذاری برای ساخت بزرگراه‌های ایالتی تخصیص می‌یابد، می‌تواند برای هدف احداث این تأسیسات استفاده شود. علاوه بر این، برای پروژه‌هایی که هزینه تخمینی آنها سی هزار دلار ($30,000) یا بیشتر است، بودجه ایالتی فقط می‌تواند برای تطبیق با بودجه فدرال یا محلی، یا هر دو، استفاده شود.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 146.5(d) قصد مجلس قانون‌گذاری این است که به اداره اجازه دهد فضای موجود در پارکینگ‌های پارک و سوار کم‌استفاده را برای اهداف مراقبت از کودک در دسترس قرار دهد، زمانی که به یک طرح کلی کاهش ترافیک مرتبط باشد. قصد مجلس قانون‌گذاری این نیست که اداره وارد عملیات اجرایی آن پروژه‌های مراقبت از کودک شود.

Section § 147

Explanation

مدیر مسئول از سرگیری تلاش‌ها در منطقه 7 برای ایجاد توافقاتی است که به پارکینگ‌های خصوصی اجازه می‌دهد به عنوان امکانات پارک و سوار استفاده شوند. هدف این ابتکار حمایت از مسیرهای حمل و نقل عمومی، مانند اتوبوس سریع‌السیر مترو و مسیر اتوبوس‌رو شرق به غرب در دره سن فرناندو، برای کمک به کاهش ترافیک بزرگراه‌ها است.

مدیر نباید از بودجه‌ای که برای برنامه‌های دیگر در نظر گرفته شده است استفاده کند یا باعث شود اداره به دلیل این توافقات متحمل هزینه‌های اضافی شود.

مدیر باید، بدون جایگزینی هیچ برنامه دیگری که اداره ملزم به اجرای آن است یا تغییر مسیر دادن بودجه تخصیص یافته به برنامه‌های دیگر، تلاش‌های برنامه را در منطقه 7 اداره از سر بگیرد تا توافق‌نامه‌های استفاده مشترک اضافی برای استفاده عمومی از پارکینگ‌های خصوصی به عنوان امکانات پارک و سوار را توسعه و اجرا کند. این توافق‌نامه‌های استفاده مشترک باید به گونه‌ای توسعه و اجرا شوند که مکمل و تسهیل‌کننده تعداد مسافران در مسیرهای حمل و نقل عمومی موجود و برنامه‌ریزی شده در منطقه 7 باشند، از جمله، اما نه محدود به، مسیر اتوبوس سریع‌السیر مترو سازمان حمل و نقل شهری شهرستان لس آنجلس در امتداد بلوار ونتورا و مسیر اتوبوس‌رو شرق به غرب پیشنهادی در دره سن فرناندو، با هدف کاهش تراکم در بزرگراه‌های ایالتی. اداره نباید وارد هیچ توافق‌نامه استفاده مشترکی شود که منجر به هزینه‌هایی برای اداره در طول مدت اعتبار توافق‌نامه گردد.

Section § 148

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا سازه‌های مرتبط با حمل و نقل عمومی را در امتداد بزرگراه‌های ایالتی بسازد و نگهداری کند. اینها می‌توانند شامل ایستگاه‌های اتوبوس، نیمکت‌ها، پناهگاه‌ها و چراغ‌های راهنمایی باشند. تسهیلاتی که در مناطق شهری 250,000 دلار یا بیشتر هزینه دارند، باید بخشی از یک برنامه حمل و نقل منطقه‌ای باشند. فقط تا سقف 1,000,000 دلار از بودجه ایالتی می‌تواند سالانه برای این ساخت و سازها استفاده شود، و برای پروژه‌هایی که 30,000 دلار یا بیشتر هزینه دارند، بودجه ایالتی باید با بودجه‌های فدرال یا محلی همسان‌سازی شود.

اداره می‌تواند تسهیلات بزرگراهی مرتبط با حمل و نقل عمومی را در امتداد شبکه بزرگراه‌های ایالتی احداث و نگهداری کند. این تسهیلات می‌تواند شامل، اما نه محدود به، توقفگاه‌های اتوبوس، مناطق سوار و پیاده شدن مسافر، نیمکت‌ها و پناهگاه‌های مسافران، و تجهیزات ویژه کنترل ترافیک باشد. برای اهداف این قانون، این تسهیلات بخشی از بزرگراه ایالتی محسوب می‌شوند.
تسهیلاتی که هزینه تخمینی آنها دویست و پنجاه هزار دلار (250,000$) یا بیشتر است و در یک منطقه شهری واقع شده‌اند، باید به آن دسته از تسهیلاتی محدود شوند که توسط سازمان‌های برنامه‌ریزی حمل و نقل در یک برنامه بهبود حمل و نقل منطقه‌ای، که مطابق با بخش 14527 قانون دولتی تهیه شده است، گنجانده شده‌اند. بیش از یک میلیون دلار (1,000,000$) از اعتبارات ایالتی که هر سال توسط قوه مقننه برای ساخت بزرگراه‌های ایالتی تخصیص داده می‌شود، نمی‌تواند برای هدف احداث این تسهیلات استفاده شود. علاوه بر این، برای پروژه‌هایی که هزینه تخمینی آنها سی هزار دلار (30,000$) یا بیشتر است، اعتبارات ایالتی فقط برای همسان‌سازی با اعتبارات فدرال یا محلی، یا هر دو، قابل استفاده است.

Section § 148.1

Explanation

این قانون به منطقه حمل و نقل مونتری-سالیناس و منطقه حمل و نقل شهری سانتا کروز اجازه می‌دهد تا برنامه‌ای ویژه را اجرا کنند که در آن فقط اتوبوس‌های حمل و نقل عمومی می‌توانند از شانه‌های برخی بزرگراه‌ها استفاده کنند. هدف از این کار کمک به کاهش ترافیک است و با در نظر گرفتن ایمنی و با تأیید مقامات حمل و نقل ایالتی و گشت بزرگراه‌ها انجام خواهد شد.

دستورالعمل‌های این برنامه با مشارکت عمومی تدوین خواهد شد و مناطق اتوبوسرانی مسئول پرداخت هرگونه هزینه مرتبط، از جمله تعمیرات شانه‌ها، خواهند بود. این برنامه می‌تواند به محض توافق همه بر سر دستورالعمل‌ها آغاز شود و شامل بزرگراه‌ها و آزادراه‌ها می‌شود.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 148.1(a) صرف نظر از هر حکم قانونی دیگر، منطقه حمل و نقل مونتری-سالیناس و منطقه حمل و نقل شهری سانتا کروز می‌توانند یک برنامه فقط برای اتوبوس‌های حمل و نقل عمومی را با استفاده از شانه‌های برخی بزرگراه‌ها در سیستم بزرگراه‌های ایالتی، در مناطقی که تحت پوشش خدمات حمل و نقل عمومی این مناطق هستند، با تأیید اداره (حمل و نقل) و اداره گشت بزرگراه‌های کالیفرنیا، اجرا کنند. اداره (حمل و نقل)، اداره گشت بزرگراه‌های کالیفرنیا و مناطق حمل و نقل عمومی مشارکت‌کننده مشترکاً بخش‌های هر بزرگراه را که در آن مناسب است شانه‌ها را به عنوان کریدورهای ترافیکی فقط برای اتوبوس‌های حمل و نقل عمومی تعیین کنند، بر اساس عواملی که شامل، اما نه محدود به، در دسترس بودن و ظرفیت حق عبور، ساعات اوج ترافیک، و پرترددترین مناطق خواهد بود. تحت این برنامه، مناطق حمل و نقل عمومی مشارکت‌کننده فعالانه با اداره (حمل و نقل) و اداره گشت بزرگراه‌های کالیفرنیا همکاری خواهند کرد تا دستورالعمل‌هایی را تدوین کنند که ایمنی راننده و وسیله نقلیه و یکپارچگی زیرساخت‌ها را تضمین کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 148.1(b) تدوین دستورالعمل‌ها باید با شفافیت، از جمله فرصت برای اظهار نظر عمومی، انجام شود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 148.1(c) اداره (حمل و نقل) و مناطق حمل و نقل عمومی مشارکت‌کننده وضعیت تعمیر و نگهداری شانه‌های بزرگراهی مورد استفاده در برنامه را نظارت خواهند کرد، از جمله تعمیراتی که ناشی از تردد اتوبوس‌های حمل و نقل عمومی در شانه‌ها باشد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 148.1(d) مناطق حمل و نقل عمومی مشارکت‌کننده مسئول تمام هزینه‌های ناشی از این برنامه خواهند بود، از جمله هزینه‌های مربوط به تعمیراتی که ناشی از تردد اتوبوس‌های حمل و نقل عمومی در شانه‌ها باشد.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 148.1(e) برنامه می‌تواند به محض اینکه دستورالعمل‌ها مورد توافق مناطق حمل و نقل عمومی، اداره (حمل و نقل) و اداره گشت بزرگراه‌های کالیفرنیا قرار گیرند، شروع به کار کند.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 148.1(f) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «بزرگراه» شامل «آزادراه» نیز می‌شود.

Section § 149

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا در بزرگراه‌های ایالتی، خطوط ویژه‌ای را به طور خاص برای اتوبوس‌ها یا وسایل نقلیه با سرنشین بالا مانند خودروهای اشتراکی (کارپول) ایجاد کند و خطوط موجود خاصی را برای این منظور تعیین نماید. قبل از ساخت این خطوط، اداره باید تأثیر آنها را بر ایمنی، تراکم ترافیک و ظرفیت کلی بزرگراه ارزیابی کند.

اداره می‌تواند از وجوه فدرال که برای این خطوط ویژه در نظر گرفته شده‌اند استفاده کند، اما همچنین مجاز است در صورت نیاز از وجوه بزرگراه ایالتی نیز استفاده نماید. این بخش قانون کارل نامیده می‌شود.

اداره می‌تواند خطوط انحصاری یا ترجیحی فقط برای اتوبوس‌ها یا برای اتوبوس‌ها و سایر وسایل نقلیه با سرنشین بالا بسازد و می‌تواند استفاده انحصاری یا ترجیحی از خطوط تعیین‌شده در بزرگراه‌های موجود که بخشی از سیستم بزرگراه ایالتی هستند را مجاز یا اجازه دهد. قبل از ساخت چنین خطوطی، اداره باید برآوردهای مهندسی شایسته از تأثیر چنین خطوطی بر ایمنی، تراکم و ظرفیت بزرگراه انجام دهد.
تا جایی که در دسترس باشند، اداره می‌تواند برای وجوه کمک فدرال تخصیص‌یافته برای طراحی، ساخت و استفاده از چنین خطوط انحصاری یا ترجیحی درخواست کند و از آنها استفاده نماید، اما همچنین می‌تواند از سایر وجوه حساب بزرگراه ایالتی، از جمله سایر وجوه کمک فدرال، برای آن اهداف در جایی که مناسب و مطلوب باشد، استفاده کند.
این بخش به عنوان قانون کارل شناخته می‌شود و ممکن است به آن استناد شود.

Section § 149.1

Explanation

این قانون به SANDAG اجازه می‌دهد تا برنامه‌ای را در بزرگراه I-15 ایجاد و اجرا کند که در آن رانندگان تک‌سرنشین می‌توانند در ساعات شلوغ با پرداخت هزینه‌ای که SANDAG تعیین و جمع‌آوری می‌کند، از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا استفاده کنند.

SANDAG باید با دولت همکاری کند تا استانداردهای عملکردی را برای اطمینان از استفاده کارآمد از خطوط بدون آسیب رساندن به جریان کلی ترافیک تعیین کند.

رانندگان تک‌سرنشین که توسط SANDAG مجاز شده‌اند، می‌توانند به طور قانونی از این خطوط استفاده کنند و از نقض قانون جلوگیری کنند.

این برنامه نیازمند همکاری بین SANDAG، دولت و نیروی انتظامی برای طراحی جاده، ساخت و ساز و اجرای قوانین استفاده از خطوط است.

درآمد حاصل از هزینه‌ها باید هزینه‌های آژانس‌های مربوطه را پوشش دهد و خدمات حمل و نقل عمومی را در کریدور I-15، مانند عملیات حمل و نقل عمومی و زیرساخت‌ها، بهبود بخشد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.1(a) صرف‌نظر از بخش‌های 149 و 30800 این قانون، و بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه، انجمن دولت‌های سن دیگو (SANDAG) می‌تواند یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی و توسعه حمل و نقل عمومی را در بزرگراه وسایل نقلیه با سرنشین بالا (HOV) مسیر 15 بین‌ایالتی (I-15) اجرا، مدیریت و بهره‌برداری کند. این برنامه برای اجرای خطوط عوارضی با سرنشین بالا (HOT)، تحت شرایطی که در بند (b) توضیح داده شده است، می‌تواند ورود و استفاده وسایل نقلیه تک‌سرنشین را در خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا I-15 در ساعات اوج، طبق تعریف SANDAG، در ازای پرداخت هزینه، هدایت و مجاز کند. میزان این هزینه هر از گاهی توسط SANDAG تعیین و به روشی که SANDAG مشخص می‌کند، جمع‌آوری خواهد شد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.1(b) با رضایت اداره، SANDAG باید معیارهای عملکردی مناسبی مانند سرعت یا زمان سفر را به منظور اطمینان از استفاده بهینه وسایل نقلیه با سرنشین بالا از خطوط HOT بدون تأثیر منفی بر سایر ترافیک در سیستم بزرگراه‌های ایالتی تعیین کند. دسترسی نامحدود وسایل نقلیه با سرنشین بالا به این خطوط در تمام اوقات فراهم خواهد بود، مگر اینکه از این وسایل نقلیه با سرنشین بالا خواسته شود که برای اهداف اجرایی، یک فرستنده الکترونیکی (ترانسپوندر) یا سایر دستگاه‌های الکترونیکی داشته باشند. حداقل سالانه، اداره باید عملکرد را در ساعات اوج ترافیک ممیزی کرده و نتایج آن ممیزی را در جلسات تیم مدیریت برنامه گزارش دهد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.1(c) وسایل نقلیه تک‌سرنشینی که توسط SANDAG برای ورود و استفاده از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا I-15 تأیید یا مجاز شده‌اند، از بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه معاف هستند و راننده به دلیل این ورود و استفاده، قانون وسایل نقلیه را نقض نخواهد کرد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.1(d) SANDAG باید این برنامه را با همکاری اداره اجرا کند و باید در بهره‌برداری از پروژه و در امور مربوط به طراحی و ساخت بزرگراه با اداره مشورت کند.
(e)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.1(e)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.1(e)(1) توافق‌نامه‌ها بین SANDAG، اداره، و اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا باید تعهدات و مسئولیت‌های مربوطه این نهادها را مشخص کرده و وظایف مربوط به برنامه را به آنها محول کند. توافق‌نامه‌های منعقد شده بر اساس این بخش باید با توافق‌نامه‌های بین اداره و وزارت حمل و نقل ایالات متحده مربوط به این برنامه سازگار باشد و باید شامل رویه‌های روشن و مختصر برای اجرای قوانین ممنوعیت استفاده غیرمجاز از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا توسط اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا باشد. این توافق‌نامه‌ها باید بازپرداخت هزینه‌های آژانس‌های ایالتی را، از درآمدهای حاصل از برنامه، بودجه‌های فدرال که به طور خاص توسط دولت فدرال برای این برنامه به SANDAG اختصاص یافته است، یا سایر منابع مالی که در غیر این صورت برای پروژه‌های مرتبط با حمل و نقل در دسترس آژانس‌های ایالتی نیستند، برای هزینه‌های متحمل شده در ارتباط با اجرا یا بهره‌برداری از برنامه فراهم کند. بازپرداخت هزینه‌های برنامه‌ریزی و اداری مرتبط با برنامه SANDAG در بهره‌برداری از برنامه نباید از 3 درصد درآمدها تجاوز کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.1(e)(2) تمام درآمدهای باقیمانده باید در کریدور I-15 منحصراً برای (A) بهبود خدمات حمل و نقل عمومی، از جمله، اما نه محدود به، حمایت از عملیات حمل و نقل عمومی، (B) بهبود کریدورهای حمل و نقل، و (C) امکانات وسایل نقلیه با سرنشین بالا استفاده شود و نباید برای هیچ هدف دیگری استفاده شود.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.1(f) SANDAG، هیئت توسعه حمل و نقل شهری سن دیگو، و اداره باید به طور مشترک یک برنامه واحد بهبود سرمایه‌گذاری حمل و نقل عمومی برای کریدور I-15 تدوین کنند.

Section § 149.2

Explanation

این بخش از قانون از اداره مسئول حمل‌ونقل می‌خواهد که به مجلس قانون‌گذاری ایالتی گزارش دهد که آیا محدود کردن برخی خطوط ویژه خودروهای با سرنشین بالا (HOV) فقط برای خودروهای با سرنشین بالا و خودروهای هوای پاک در ساعات اوج ترافیک، عملی و مناسب است یا خیر. این موضوع به طور خاص در مورد دو بزرگراه در شهرستان ریورساید، مسیر ایالتی (91) و مسیر ایالتی (60) اعمال می‌شود. آنها باید این کار را تا (1) ژانویه (2020) انجام می‌دادند. «وسایل نقلیه واجد شرایط» آنهایی هستند که هیئت منابع هوایی ایالتی اعلام کرده است که می‌توانند برچسب وسیله نقلیه هوای پاک داشته باشند.

الزام به ارائه گزارش پس از (1) ژانویه (2024) دیگر معتبر نیست.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.2(a) اداره باید در یا قبل از (1) ژانویه (2020)، مطابق با بخش (9795) قانون دولتی، به کمیته‌های سیاست‌گذاری حمل‌ونقل مجلس قانون‌گذاری گزارش دهد، در مورد امکان‌سنجی و مناسب بودن محدود کردن استفاده از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا فقط به وسایل نقلیه با سرنشین بالا و وسایل نقلیه واجد شرایط در ساعات اوج ترافیک رفت‌وآمد، هم در مسیر ایالتی (91) بین آزادراه (15) و آزادراه (215) در شهرستان ریورساید، و هم در مسیر ایالتی (60) در شهرستان ریورساید.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.2(b) برای اهداف این بخش، «وسیله نقلیه واجد شرایط» به معنای وسیله نقلیه‌ای است که توسط هیئت منابع هوایی ایالتی به عنوان واجد شرایط برای برچسب وسیله نقلیه هوای پاک فهرست شده است.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.2(c) الزام برای ارائه گزارشی که تحت بند (a) تحمیل شده است، از (1) ژانویه (2024) مطابق با بخش (10231.5) قانون دولتی، غیرفعال می‌شود.

Section § 149.3

Explanation
این قانون به یک اداره اجازه می‌دهد تا با همکاری سایر سازمان‌ها یا شرکت‌های حمل و نقل، خطوط ویژه ای را بسازد که فقط برای وسایل نقلیه خاصی مانند اتوبوس‌ها هستند. این خطوط باید استانداردهای خاصی را برای طراحی، استفاده و زمان‌بندی رعایت کنند. این قانون همچنین اجازه می‌دهد که در صورت نیاز، این خطوط با برق یا سایر منابع انرژی تغذیه شوند. علاوه بر این، توافقنامه باید شامل شرایط پرداخت باشد، اگر قوانین دیگر آن را الزامی کنند یا لازم تشخیص داده شود.

Section § 149.4

Explanation

انجمن دولت‌های سن دیگو (SANDAG) می‌تواند برنامه‌ای را اجرا کند که به خودروهای تک‌سرنشین اجازه می‌دهد در ازای پرداخت هزینه، از خطوط ویژه خودروهای با سرنشین بالا در دو مسیر بزرگراهی در شهرستان سن دیگو استفاده کنند. SANDAG میزان هزینه‌ها را تعیین می‌کند و مسئولیت مدیریت برنامه را به همراه اداره ایالتی بر عهده دارد.

SANDAG باید اطمینان حاصل کند که خودروهای با سرنشین بالا در این خطوط به روانی حرکت می‌کنند و ترافیک دیگر را مختل نمی‌کنند. رانندگان تک‌سرنشین می‌توانند با مجوزهای ویژه از این خطوط استفاده کنند و به دلیل این کار جریمه نخواهند شد. همکاری با سازمان‌های ایالتی، از جمله پلیس بزرگراه، برای اجرای قوانین و مدیریت وظایف ضروری است.

درآمد حاصل از این برنامه صرف اجرای برنامه و بهبود حمل‌ونقل محلی خواهد شد. درصد کمی از آن به هزینه‌های اداری اختصاص می‌یابد. هرگونه وجوه اضافی برای بهبود کریدورهایی که از آنها درآمد جمع‌آوری شده، استفاده خواهد شد. SANDAG همچنین می‌تواند برای پوشش هزینه‌های برنامه، اوراق قرضه صادر کند که از درآمد برنامه پشتیبانی می‌شود.

ظرف سه سال، SANDAG باید گزارشی به مجلس قانون‌گذاری در مورد نتایج برنامه، مانند تأثیر آن بر ترافیک دیگر، ارائه دهد. این گزارش باید شامل دیدگاه‌های سازمان‌های ایالتی باشد.

(a)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(a)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(a)(1) صرف‌نظر از مفاد بخش‌های 149 و 30800 این قانون، و بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه، انجمن دولت‌های سن دیگو (SANDAG) می‌تواند یک برنامه آزمایشی قیمت‌گذاری ارزشی و توسعه حمل‌ونقل عمومی را در حداکثر دو کریدور حمل‌ونقل در شهرستان سن دیگو اجرا، مدیریت و بهره‌برداری کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(a)(2) این برنامه، تحت شرایط توصیف شده در بند (b)، می‌تواند ورود و استفاده از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا را در کریدورهای مشخص شده در بند (1) توسط وسایل نقلیه تک‌سرنشین در ساعات اوج، طبق تعریف SANDAG، در ازای دریافت هزینه، هدایت و مجاز کند. میزان هزینه هر از گاهی توسط SANDAG تعیین و به روشی که SANDAG مشخص می‌کند، جمع‌آوری خواهد شد. یک خط وسایل نقلیه با سرنشین بالا تنها در ساعاتی که استفاده از آن خط به طور معمول محدود به وسایل نقلیه با سرنشین بالا است، می‌تواند به عنوان خط عوارضی وسایل نقلیه با سرنشین بالا (HOT) عمل کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(b) با رضایت اداره مربوطه، SANDAG باید معیارهای عملکردی مناسبی، مانند سرعت یا زمان سفر، را به منظور اطمینان از استفاده بهینه از خطوط HOT توسط وسایل نقلیه با سرنشین بالا بدون تأثیر منفی بر سایر ترافیک در سیستم بزرگراهی ایالتی، تعیین کند. دسترسی نامحدود به خطوط برای وسایل نقلیه با سرنشین بالا در تمام اوقات فراهم خواهد بود، مگر اینکه از این وسایل نقلیه با سرنشین بالا خواسته شود که برای اهداف اجرایی، یک فرستنده الکترونیکی (ترانسپوندر) یا سایر دستگاه‌های الکترونیکی داشته باشند. حداقل سالانه، اداره مربوطه باید عملکرد را در ساعات اوج ترافیک ممیزی کرده و نتایج آن ممیزی را در جلسات تیم مدیریت برنامه گزارش دهد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(c) وسایل نقلیه تک‌سرنشینی که توسط SANDAG برای ورود و استفاده از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا که در بند (1) از بخش (a) مشخص شده‌اند، تأیید یا مجاز شده‌اند، از بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه معاف هستند، و راننده به دلیل این ورود و استفاده، قانون وسایل نقلیه را نقض نخواهد کرد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(d) SANDAG باید این برنامه را با همکاری اداره مربوطه و بر اساس توافق‌نامه‌ای که به تمامی مسائل مربوط به طراحی، ساخت، نگهداری و بهره‌برداری از تأسیسات سیستم بزرگراهی ایالتی در ارتباط با برنامه آزمایشی قیمت‌گذاری ارزشی و توسعه حمل‌ونقل عمومی می‌پردازد، اجرا کند.
(e)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(e)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(e)(1) توافق‌نامه‌ها بین SANDAG، اداره مربوطه و اداره پلیس بزرگراه کالیفرنیا باید تعهدات و مسئولیت‌های مربوطه این نهادها را مشخص کرده و وظایف مربوط به برنامه را به آنها محول کند. توافق‌نامه‌های منعقد شده بر اساس این بخش باید با توافق‌نامه‌های بین اداره مربوطه و وزارت حمل‌ونقل ایالات متحده در رابطه با این برنامه سازگار باشد و شامل رویه‌های روشن و مختصر برای اجرای قوانین ممنوعیت استفاده غیرمجاز از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا توسط اداره پلیس بزرگراه کالیفرنیا باشد. این توافق‌نامه‌ها باید بازپرداخت هزینه‌های متحمل شده توسط سازمان‌های ایالتی در ارتباط با اجرا یا بهره‌برداری از برنامه را از محل درآمدهای حاصل از برنامه، بودجه‌های فدرال که به طور خاص توسط دولت فدرال برای این برنامه به SANDAG اختصاص یافته است، یا سایر منابع مالی که در غیر این صورت برای پروژه‌های مرتبط با حمل‌ونقل در دسترس سازمان‌های ایالتی نیستند، فراهم کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(e)(2) درآمد حاصل از برنامه باید برای SANDAG جهت پوشش هزینه‌های مستقیم مربوط به بهره‌برداری (شامل جمع‌آوری و اجرا)، نگهداری و مدیریت برنامه آزمایشی در دسترس باشد. هزینه‌های اداری نباید از 3 درصد درآمدها تجاوز کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(e)(3) تمامی درآمدهای باقیمانده حاصل از برنامه آزمایشی باید در کریدوری که درآمد از آنجا تولید شده است، منحصراً برای هزینه‌های پیش‌ساخت، ساخت و سایر هزینه‌های مرتبط با تأسیسات وسایل نقلیه با سرنشین بالا، بهبود کریدورهای حمل‌ونقل و بهبود خدمات حمل‌ونقل عمومی، از جمله، اما نه محدود به، حمایت از عملیات حمل‌ونقل عمومی بر اساس یک برنامه هزینه‌ای که توسط SANDAG تصویب شده است، استفاده شود.
(f)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(f)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(f)(1) SANDAG می‌تواند در هر زمان اوراق قرضه صادر کند تا هزینه‌های لازم برای اجرای برنامه قیمت‌گذاری ارزشی که بر اساس بند (a) ایجاد شده است و هرگونه هزینه‌هایی که ممکن است در برنامه هزینه‌ای تصویب شده بر اساس بند (3) از بخش (e) پیش‌بینی شده باشد، را تأمین مالی کند، که از درآمدهای حاصل از برنامه قابل پرداخت است.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(f)(2) حداکثر بدهی اوراق قرضه که ممکن است در هر زمان معوق باشد، نباید از مبلغی که می‌تواند از درآمدهای تخمینی حاصل از برنامه تأمین شود، تجاوز کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(f)(3) اوراق قرضه باید با نرخ یا نرخ‌هایی که از حداکثر مجاز قانونی تجاوز نمی‌کند، بهره داشته باشند، که در فواصل زمانی تعیین شده توسط SANDAG قابل پرداخت است.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(f)(4) هر اوراق قرضه صادر شده بر اساس این بند باید بر روی خود بیانیه‌ای با مضمون زیر داشته باشد:
«نه اعتبار کامل و نه قدرت مالیاتی ایالت کالیفرنیا برای پرداخت اصل و سود این اوراق قرضه تعهد شده است.»
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(5) اوراق قرضه باید بر اساس مصوبه‌ای از SANDAG که با رأی دو سوم هیئت مدیره آن تصویب شده است، صادر شود. این مصوبه باید تمامی موارد زیر را بیان کند:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(5)(A) اهدافی که برای آنها بدهی پیشنهادی قرار است ایجاد شود.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(5)(B) هزینه تخمینی برای دستیابی به آن اهداف.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(5)(C) مبلغ اصل بدهی.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(5)(D) حداکثر مدت اوراق قرضه و نرخ بهره.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(5)(E) ارزش اسمی یا ارزش‌های اسمی اوراق قرضه، که نباید کمتر از پنج هزار دلار (5,000$) باشد.
(F)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(5)(F) شکل اوراق قرضه.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.4(g) حداکثر سه سال پس از اولین جمع‌آوری درآمد توسط SANDAG از هر یک از پروژه‌های توصیف شده در بند (1) از بخش (a)، SANDAG باید گزارشی به مجلس قانون‌گذاری در مورد یافته‌ها، نتیجه‌گیری‌ها و توصیه‌های خود در خصوص برنامه آزمایشی مجاز شده توسط این بخش ارائه دهد. این گزارش باید شامل تحلیلی از تأثیر خطوط HOT بر خطوط ترافیک مختلط مجاور و هرگونه نظرات ارائه شده توسط اداره مربوطه و اداره پلیس بزرگراه کالیفرنیا در مورد بهره‌برداری از خط باشد.

Section § 149.5

Explanation

این قانون به سازمان‌های خاصی در شهرستان‌های آلامدا و سانتا کلارا اجازه می‌دهد تا یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی برای خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا (HOV) در بخش‌های خاصی از بزرگراه بین‌ایالتی 680 اجرا کنند. این برنامه به رانندگان تک‌سرنشین اجازه می‌دهد با پرداخت هزینه از این خطوط استفاده کنند و آنها را در ساعات اوج ترافیک به خطوط عوارضی وسایل نقلیه با سرنشین بالا (HOT) تبدیل می‌کند. هدف، مدیریت بهتر ترافیک و در عین حال تضمین سطوح بالای خدمات است. سازمان‌ها باید با سازمان عوارض منطقه خلیج برای جمع‌آوری عوارض همکاری کنند و به توافقنامه‌های با اداره حمل‌ونقل و گشت بزرگراه کالیفرنیا برای مدیریت اجرا و استفاده از درآمد پایبند باشند. درآمد حاصله صرف هزینه‌های عملیاتی و پروژه‌های حمل‌ونقل آینده می‌شود. اوراق قرضه می‌توانند توسط سازمان‌های برنامه برای تأمین مالی بهبودها صادر شوند، که تنها با درآمدهای برنامه تضمین می‌شوند، نه با بودجه دولتی. در نهایت، گزارشی برای ارزیابی تأثیرات برنامه، سه سال پس از شروع جمع‌آوری درآمد، الزامی است.

(a)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(a)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(a)(1) (A) صرف‌نظر از بخش‌های 149 و 30800 این قانون، و بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه، سازمان مشترک قدرت‌های خطوط هوشمند خودروهای اشتراکی سونول (SSCLJPA) یا کمیسیون حمل‌ونقل شهرستان آلامدا می‌توانند یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی برای وسایل نقلیه با سرنشین بالا را در بخش شیب سونول از مسیر بزرگراه ایالتی 680 (بزرگراه بین‌ایالتی 680) در شهرستان آلامدا اجرا، مدیریت و عملیاتی کنند و کمیسیون حمل‌ونقل شهرستان آلامدا می‌تواند برنامه‌ای را در یک کریدور در شهرستان آلامدا برای حداکثر دو کریدور حمل‌ونقل در شهرستان آلامدا مطابق با این بخش و با هماهنگی کمیسیون حمل‌ونقل کلان‌شهری و سازگار با بخش 21655.6 قانون وسایل نقلیه اجرا، مدیریت و عملیاتی کند.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(a)(1)(B) صرف‌نظر از بخش‌های 149 و 30800 این قانون، و بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه، SSCLJPA یا سازمان حمل‌ونقل دره سانتا کلارا می‌توانند یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی برای وسایل نقلیه با سرنشین بالا را در بخش شیب سونول از مسیر بزرگراه ایالتی 680 (بزرگراه بین‌ایالتی 680) در شهرستان سانتا کلارا مطابق با این بخش اجرا، مدیریت و عملیاتی کنند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(a)(2) این برنامه، تحت شرایط توصیف شده در زیربخش (b)، می‌تواند ورود و استفاده از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا در کریدورهای مشخص شده در بند (1) را توسط وسایل نقلیه تک‌سرنشین در ازای دریافت هزینه، هدایت و مجاز کند. ساختار هزینه برای هر کریدور هر از گاهی توسط نهاد اجرایی تعیین خواهد شد. یک خط وسایل نقلیه با سرنشین بالا تنها می‌تواند به عنوان خط عوارضی وسایل نقلیه با سرنشین بالا (HOT) در ساعاتی که استفاده از آن خط در غیر این صورت محدود به وسایل نقلیه با سرنشین بالا است، عملیاتی شود.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(a)(3) نهاد اجرایی برای هر کریدور باید یک توافقنامه همکاری با سازمان عوارض منطقه خلیج برای عملیات و مدیریت سیستم جمع‌آوری عوارض الکترونیکی امضا کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(b) اجرای برنامه باید تضمین کند که سطح خدمات C، طبق اندازه‌گیری آخرین نسخه از راهنمای ظرفیت بزرگراه، که توسط هیئت تحقیقات حمل‌ونقل تصویب شده است، همیشه در خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا حفظ شود، مگر اینکه، با توجه به یک توافقنامه کتبی بین اداره و نهاد اجرایی که بر اساس شرایط عملیاتی خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا است، سطح خدمات D در خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا مجاز باشد. اگر سطح خدمات D مجاز باشد، اداره و نهاد اجرایی باید تأثیرات این سطوح خدمات را بر خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا ارزیابی کرده و هرگونه تأثیر بر خطوط جریان مختلط را نشان دهند. ادامه شرایط عملیاتی سطح خدمات D منوط به توافقنامه کتبی بین اداره و نهاد اجرایی خواهد بود. دسترسی نامحدود وسایل نقلیه با سرنشین بالا به خطوط همیشه فراهم خواهد بود، مگر اینکه برنامه ممکن است از یک وسیله نقلیه با سرنشین بالا بخواهد که برای اهداف اجرای قانون، یک فرستنده الکترونیکی یا دستگاه الکترونیکی دیگر داشته باشد. حداقل سالانه، اداره باید سطح خدمات را در ساعات اوج ترافیک ممیزی کرده و نتایج آن ممیزی را در جلسات نهاد اجرایی گزارش دهد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(c) وسایل نقلیه تک‌سرنشین که توسط نهاد اجرایی برای ورود و استفاده از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا که در بند (1) زیربخش (a) مشخص شده‌اند، تأیید یا مجاز شده‌اند، از بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه معاف هستند، و راننده به دلیل آن ورود و استفاده، قانون وسایل نقلیه را نقض نخواهد کرد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(d) نهاد اجرایی باید برنامه را با همکاری اداره و مطابق با یک توافقنامه همکاری که به تمام مسائل مربوط به طراحی، ساخت، نگهداری و عملیات تأسیسات سیستم بزرگراه ایالتی در ارتباط با برنامه قیمت‌گذاری ارزشی وسایل نقلیه با سرنشین بالا می‌پردازد، اجرا کند. با کمک اداره، نهاد اجرایی باید دستورالعمل‌های مناسب جریان ترافیک را به منظور تضمین استفاده بهینه از خطوط عوارضی وسایل نقلیه با سرنشین بالا توسط وسایل نقلیه با سرنشین بالا بدون تأثیر منفی بر سایر ترافیک در سیستم بزرگراه ایالتی، تعیین کند.
(e)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(e)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(e)(1) توافقنامه‌ها بین نهاد اجرایی، اداره، و اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا باید تعهدات و مسئولیت‌های مربوطه این نهادها را مشخص کرده و وظایف مربوط به برنامه را به آنها محول کند. توافقنامه‌های منعقد شده مطابق با این بخش باید با توافقنامه‌های بین اداره و وزارت حمل‌ونقل ایالات متحده در رابطه با برنامه‌هایی از این دست سازگار باشد. این توافقنامه‌ها باید شامل رویه‌های روشن و مختصر برای اجرای قوانین توسط اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا در مورد ممنوعیت استفاده غیرمجاز از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا باشد که ممکن است شامل استفاده از نظارت تصویری نیز باشد. این توافقنامه‌ها باید بازپرداخت هزینه‌های متحمل شده توسط نهادهای ایالتی در ارتباط با اجرا یا عملیات برنامه را از محل درآمدهای حاصل از برنامه، یا سایر منابع مالی که در غیر این صورت برای پروژه‌های مرتبط با حمل‌ونقل در دسترس نهادهای ایالتی نیستند، فراهم کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(e)(2) درآمد حاصل از برنامه باید در دسترس نهاد اجرایی برای هزینه‌های مستقیم مربوط به عملیات (شامل جمع‌آوری و اجرا)، نگهداری، ساخت و مدیریت برنامه باشد. هزینه‌های اداری نباید از 3 درصد درآمدها تجاوز کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(e)(3) تمام درآمد خالص حاصل از برنامه که پس از پرداخت هزینه‌های مستقیم مطابق با بند (2) باقی می‌ماند، باید مطابق با یک طرح هزینه‌ای که هر دو سال یک بار توسط نهاد اجرایی برای اهداف حمل‌ونقل در منطقه برنامه تصویب می‌شود، تخصیص یابد. طرح هزینه‌ای ممکن است شامل تأمین مالی برای موارد زیر باشد:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(e)(3)(A) ساخت تأسیسات وسایل نقلیه با سرنشین بالا، شامل طراحی، پیش‌ساخت، ساخت و سایر هزینه‌های مرتبط با پروژه خط هوشمند خودروهای اشتراکی سونول در بزرگراه بین‌ایالتی 680 به سمت شمال.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(e)(3)(B) سرمایه و عملیات حمل‌ونقل عمومی که مستقیماً به کریدورهای مجاز خدمات می‌دهند.
(f)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(1) نهاد اجرایی می‌تواند در هر زمان اوراق قرضه، اوراق قرضه بازپرداختی، یا اسناد پیش‌بینی اوراق قرضه را برای تأمین مالی هزینه‌های ساخت و ساز و هزینه‌های مرتبط با ساخت برنامه‌های تصویب شده مطابق با زیربخش (a) و هزینه‌های ساخت و ساز و هزینه‌های مرتبط با ساخت که در طرح هزینه‌ای تصویب شده مطابق با بند (3) زیربخش (e) گنجانده شده‌اند، صادر کند که صرفاً از درآمدهای حاصل از برنامه‌های مربوطه قابل پرداخت است.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(2) حداکثر بدهی اوراق قرضه که ممکن است در هر زمان معوق باشد، باید مبلغی برابر با مجموع اصل و سود اوراق قرضه باشد، اما نباید از درآمدهای تخمینی حاصل از برنامه‌های مربوطه تجاوز کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(3) اوراق قرضه باید مطابق با مصوبه‌ای که با رأی دو سوم هیئت مدیره نهاد اجرایی تصویب شده است، صادر شود. این مصوبه باید شامل تمام موارد زیر باشد:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(3)(A) اهدافی که برای آنها بدهی پیشنهادی ایجاد می‌شود.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(3)(B) هزینه تخمینی برای دستیابی به آن اهداف.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(3)(C) مبلغ اصل بدهی.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(3)(D) حداکثر مدت زمانی که اوراق قرضه پیشنهادی برای انتشار قبل از سررسید باید طی کنند.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(3)(E) حداکثر نرخ سود قابل پرداخت، که نباید از حداکثر مجاز قانونی تجاوز کند.
(F)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(3)(F) ارزش اسمی یا ارزش‌های اسمی اوراق قرضه، که نباید کمتر از پنج هزار دلار ($5,000) باشد.
(G)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(3)(G) شکل اوراق قرضه، شامل، بدون محدودیت، اوراق قرضه ثبت شده و اوراق قرضه کوپن‌دار، تا حدی که قانون فدرال اجازه می‌دهد، امتیازات ثبت، تبدیل و مبادله، در صورت وجود، و زمان سررسید و قابل پرداخت شدن تمام یا بخشی از اصل بدهی.
(H)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(3)(H) هر موضوع دیگری که توسط قانون مجاز باشد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(4) اوراق قرضه باید با نرخ یا نرخ‌هایی که از حداکثر مجاز قانونی تجاوز نمی‌کند، سود داشته باشند، که در فواصل زمانی تعیین شده توسط نهاد اجرایی قابل پرداخت است.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(5) کل مبلغ اوراق قرضه ممکن است به دو یا چند سری تقسیم شود و تاریخ‌های پرداخت متفاوتی برای اوراق قرضه هر سری تعیین شود. یک اوراق قرضه ملزم به سررسید در تاریخ سالگرد خود نخواهد بود.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(f)(6) هر اوراق قرضه صادر شده مطابق با این زیربخش باید بر روی خود بیانیه‌ای با مضمون زیر داشته باشد:
«نه اعتبار کامل و نه قدرت مالیاتی ایالت کالیفرنیا برای پرداخت اصل یا سود این اوراق قرضه تعهد نشده است.»
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.5(g) حداکثر سه سال پس از اولین جمع‌آوری درآمد توسط نهاد اجرایی از برنامه مجاز شده توسط این بخش، نهاد اجرایی باید گزارشی به مجلس قانون‌گذاری در مورد یافته‌ها، نتایج و توصیه‌های خود در خصوص برنامه آزمایشی مجاز شده توسط این بخش ارائه دهد. این گزارش باید شامل تحلیلی از تأثیر خطوط HOT بر خطوط جریان مختلط مجاور و هرگونه اظهارنظر ارائه شده توسط اداره و اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا در مورد عملیات خط باشد.

Section § 149.6

Explanation

این قانون به سازمان حمل و نقل دره سانتا کلارا (VTA) اجازه می‌دهد تا یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی، که به عنوان عوارض نیز شناخته می‌شود، را در خطوط ویژه وسایل نقلیه با سرنشین بالا (HOV) در شهرستان‌های سانتا کلارا و سن ماتئو اجرا کند. این برنامه از رانندگان تک‌سرنشین برای استفاده از این خطوط در ساعاتی که معمولاً برای وسایل نقلیه با سرنشین بالا رزرو شده‌اند، هزینه‌ای دریافت می‌کند که به مدیریت ترافیک کمک می‌کند. VTA این عوارض را با همکاری سایر مقامات محلی مدیریت خواهد کرد و هرگونه پول اضافی پس از پوشش هزینه‌ها باید صرف بهبود حمل و نقل محلی شود. VTA همچنین می‌تواند برای تأمین مالی پروژه‌های مرتبط، اوراق قرضه صادر کند.

در نهایت، VTA موظف است گزارشی در مورد تأثیر برنامه خود بر ترافیک به مجلس قانونگذاری ارائه دهد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(a) علیرغم مفاد بخش‌های 149، 149.7، و 30800، و بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه، سازمان حمل و نقل دره سانتا کلارا (VTA) که بر اساس قانون سازمان حمل و نقل دره سانتا کلارا (بخش 12 (شروع از بخش 100000) از فصل 10 قانون خدمات عمومی) ایجاد شده است، می‌تواند یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی را در هر دو مورد از کریدورهای حمل و نقل شامل در سیستم خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا در شهرستان سانتا کلارا، با هماهنگی کمیسیون حمل و نقل کلان‌شهری و مطابق با بخش 21655.6 قانون وسایل نقلیه، اجرا، مدیریت و اداره کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(b) علیرغم مفاد بخش‌های 149، 149.7 و 30800، و بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه، VTA می‌تواند یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی را در بزرگراه ایالتی مسیر 101 در شهرستان سن ماتئو، با هماهنگی انجمن شهر/شهرستان دولت‌های شهرستان سن ماتئو و با سازمان حمل و نقل شهرستان سن ماتئو و مطابق با بخش 21655.6 قانون وسایل نقلیه، اجرا، مدیریت و اداره کند.
(c)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(c)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(c)(1) VTA، تحت شرایط توصیف شده در بندهای (الف) و (ب)، می‌تواند ورود و استفاده از آن خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا را توسط وسایل نقلیه تک‌سرنشین در ازای دریافت هزینه، هدایت و مجاز کند. ساختار هزینه باید هر از گاهی توسط VTA تعیین شود. یک خط وسایل نقلیه با سرنشین بالا تنها می‌تواند به عنوان خط عوارضی با سرنشین بالا (HOT) در ساعاتی که استفاده از آن خط در غیر این صورت به وسایل نقلیه با سرنشین بالا محدود شده است، اداره شود.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(c)(2) VTA باید یک توافقنامه همکاری با سازمان عوارض منطقه خلیج برای اداره و مدیریت سیستم جمع‌آوری عوارض الکترونیکی منعقد کند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(d) با رضایت اداره، VTA باید معیارهای عملکرد مناسبی، مانند سرعت یا زمان سفر، تعیین کند تا از استفاده بهینه از خطوط HOT توسط وسایل نقلیه با سرنشین بالا بدون تأثیر منفی بر سایر ترافیک در سیستم بزرگراه‌های ایالتی اطمینان حاصل شود. دسترسی نامحدود به خطوط برای وسایل نقلیه با سرنشین بالا همیشه باید فراهم باشد، مگر اینکه از این وسایل نقلیه با سرنشین بالا خواسته شود که برای اهداف اجرایی یک فرستنده الکترونیکی یا سایر دستگاه‌های الکترونیکی داشته باشند. حداقل سالانه، اداره باید عملکرد را در ساعات اوج ترافیک ممیزی کند و نتایج آن ممیزی را در جلسات تیم مدیریت برنامه گزارش دهد.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(e) وسایل نقلیه تک‌سرنشین که توسط VTA برای ورود و استفاده از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا در شهرستان سانتا کلارا و شهرستان سن ماتئو تأیید یا مجاز شده‌اند، از بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه معاف هستند، و راننده به دلیل آن ورود و استفاده، قانون وسایل نقلیه را نقض نخواهد کرد.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(f) VTA باید یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی را که بر اساس این بخش ایجاد شده است، با همکاری اداره و بر اساس توافقنامه‌ای که به تمامی مسائل مربوط به طراحی، ساخت، نگهداری و بهره‌برداری از تأسیسات سیستم بزرگراه‌های ایالتی در ارتباط با برنامه قیمت‌گذاری ارزشی می‌پردازد، اجرا کند. توافقنامه‌ای برای اجرای برنامه‌ای که بر اساس بند (ب) مجاز شده است، باید مورد بررسی و تأیید انجمن شهر/شهرستان دولت‌های شهرستان سن ماتئو و سازمان حمل و نقل شهرستان سن ماتئو قرار گیرد.
(g)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(g)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(g)(1) توافقنامه‌ها بین VTA، اداره، و اداره گشت بزرگراه‌های کالیفرنیا باید تعهدات و مسئولیت‌های مربوطه این نهادها را مشخص کرده و وظایف مربوط به برنامه را به آنها محول کند. توافقنامه‌های منعقد شده بر اساس این بخش باید با توافقنامه‌های بین اداره و وزارت حمل و نقل ایالات متحده در رابطه با این برنامه سازگار باشد. این توافقنامه‌ها باید شامل رویه‌های روشن و مختصر برای اجرای قوانین ممنوعیت استفاده غیرمجاز از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا توسط اداره گشت بزرگراه‌های کالیفرنیا باشد که ممکن است شامل استفاده از نظارت تصویری نیز باشد. این توافقنامه‌ها باید بازپرداخت هزینه‌های اداره و اداره گشت بزرگراه‌های کالیفرنیا را در رابطه با تأسیسات عوارضی فراهم کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(g)(2) درآمدهای حاصل از برنامه باید برای VTA جهت پوشش هزینه‌های مستقیم مربوط به عملیات، شامل جمع‌آوری و اجرا، نگهداری، ساخت و مدیریت برنامه، در دسترس باشد. هزینه‌های اداری VTA در اجرای برنامه نباید از 3 درصد درآمدها تجاوز کند.
(3)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(g)(3)
(A)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(g)(3)(A) برای یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی که بر اساس بند (الف) ایجاد شده است، تمامی درآمدهای باقیمانده حاصل از برنامه پس از هزینه‌های انجام شده بر اساس بند (2) باید در کریدوری که درآمدها از آنجا تولید شده‌اند، منحصراً برای هزینه‌های پیش‌ساخت، ساخت و سایر هزینه‌های مرتبط با تأسیسات وسایل نقلیه با سرنشین بالا، بهبود کریدورهای حمل و نقل، و بهبود خدمات حمل و نقل عمومی، از جمله، اما نه محدود به، حمایت از عملیات حمل و نقل عمومی بر اساس یک برنامه هزینه‌ای که توسط VTA تصویب شده است، استفاده شود.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(g)(3)(A)(B) برای یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی که بر اساس بند (ب) ایجاد شده است، تمامی درآمدهای باقیمانده حاصل از برنامه پس از هزینه‌های انجام شده بر اساس بند (2) باید در کریدوری که درآمدها از آنجا تولید شده‌اند یا برای پروژه‌هایی که به کریدور سود می‌رسانند استفاده شود، برای هزینه‌های پیش‌ساخت، ساخت و سایر هزینه‌های مرتبط با تأسیسات وسایل نقلیه با سرنشین بالا، بهبود کریدورهای حمل و نقل، و بهبود خدمات حمل و نقل عمومی، از جمله، اما نه محدود به، حمایت از عملیات حمل و نقل عمومی بر اساس یک برنامه هزینه‌ای که توسط انجمن شهر/شهرستان دولت‌های شهرستان سن ماتئو و سازمان حمل و نقل شهرستان سن ماتئو تصویب شده است، استفاده شود.
(h)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(h)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(h)(1) VTA می‌تواند در هر زمان اوراق قرضه، اوراق قرضه بازپرداختی، یا اسناد پیش‌بینی اوراق قرضه صادر کند تا هزینه‌های ساخت و ساز و هزینه‌های مرتبط با ساخت و ساز لازم برای اجرای یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی که بر اساس بند (الف) یا (ب) ایجاد شده است و هزینه‌های ساخت و ساز و مرتبط با ساخت و ساز که در یک برنامه هزینه‌ای که بر اساس بند (3) از بند (ز) تصویب شده است، پیش‌بینی شده‌اند، را تأمین مالی کند، که از درآمدهای حاصل از برنامه قابل پرداخت است.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(h)(2) حداکثر بدهی اوراق قرضه که ممکن است در هر زمان معوق باشد، نباید از مبلغی که می‌تواند از درآمدهای تخمینی حاصل از برنامه تأمین شود، تجاوز کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(h)(3) اوراق قرضه باید با نرخ یا نرخ‌هایی که از حداکثر مجاز قانونی تجاوز نمی‌کند، بهره داشته باشند، و در فواصل زمانی که توسط VTA تعیین می‌شود، قابل پرداخت باشند.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(h)(4) هر اوراق قرضه صادر شده بر اساس این بند باید بر روی خود بیانیه‌ای با مضمون زیر داشته باشد:
«نه اعتبار کامل و نه قدرت مالیاتی ایالت کالیفرنیا برای پرداخت اصل یا بهره این اوراق قرضه تعهد نشده است.»
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(5) اوراق قرضه باید بر اساس مصوبه‌ای از VTA که با رأی دو سوم هیئت مدیره آن تصویب شده است، صادر شود. این مصوبه باید تمامی موارد زیر را بیان کند:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(5)(A) اهدافی که برای آن بدهی پیشنهادی ایجاد می‌شود.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(5)(B) هزینه تخمینی برای دستیابی به آن اهداف.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(5)(C) مبلغ اصل بدهی.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(5)(D) حداکثر مدت اوراق قرضه و نرخ بهره.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(5)(E) ارزش اسمی یا ارزش‌های اسمی اوراق قرضه، که نباید کمتر از پنج هزار دلار (5,000 دلار) باشد.
(F)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(5)(F) شکل اوراق قرضه، شامل، بدون محدودیت، اوراق قرضه ثبت شده و اوراق قرضه کوپنی، تا حدی که قانون فدرال اجازه می‌دهد، امتیازات ثبت، تبدیل و مبادله، در صورت لزوم، و زمانی که تمام یا بخشی از اصل بدهی سررسید و قابل پرداخت می‌شود.
(G)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(5)(G) هر موضوع دیگری که توسط قانون مجاز است.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(6) کل مبلغ اوراق قرضه ممکن است به دو یا چند سری تقسیم شود و تاریخ‌های پرداخت متفاوتی برای اوراق قرضه هر سری تعیین شود. یک اوراق قرضه ملزم به سررسید در تاریخ سالگرد خود نخواهد بود.
(i)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.6(i) حداکثر سه سال پس از اولین جمع‌آوری درآمد توسط VTA از هر یک از پروژه‌های توصیف شده در بند (1) از بند (ج)، VTA باید گزارشی به مجلس قانونگذاری در مورد یافته‌ها، نتیجه‌گیری‌ها و توصیه‌های خود در خصوص برنامه آزمایشی مجاز شده توسط این بخش ارائه دهد. این گزارش باید شامل تحلیلی از تأثیر خطوط HOT بر خطوط ترافیک مختلط مجاور و هرگونه نظرات ارائه شده توسط اداره و اداره گشت بزرگراه‌های کالیفرنیا در مورد عملیات خطوط باشد.

Section § 149.7

Explanation

این قانون به آژانس‌های حمل‌ونقل منطقه‌ای یا اداره اجازه می‌دهد تا برای ایجاد و مدیریت تأسیسات عوارضی یا خطوط عوارضی با ظرفیت بالا درخواست دهند. این درخواست باید بر اساس معیارهای خاصی از جمله نظرات عمومی و همکاری با آژانس‌های مربوطه بررسی و تأیید شود. تأسیسات عوارضی باید جریان ترافیک را بهبود بخشند و در یک طرح منطقه‌ای گنجانده شوند، با یک استراتژی تأمین مالی کامل و رعایت الزامات قانونی.

پس از تأیید، آژانس‌ها می‌توانند نرخ عوارض را تعیین کرده و درآمدها را مدیریت کنند. این درآمدها باید هزینه‌های مربوط به توسعه و بهره‌برداری از تأسیسات را پوشش دهند و درصد کمی برای هزینه‌های اداری نگه داشته شود. درآمد باقیمانده باید در همان کریدوری که از آن تولید شده است، استفاده شود. اوراق قرضه می‌توانند برای تأمین مالی تأسیسات عوارضی صادر شوند، با معافیت‌های مالیاتی خاص بر بهره. تأسیسات عوارضی جدید، از جمله خطوط وسایل نقلیه با ظرفیت بالا که به خطوط عوارضی تبدیل می‌شوند، ممکن است نیاز به دستگاه‌های عوارض الکترونیکی داشته باشند.

آژانس‌ها باید قبل از درخواست با مقامات حمل‌ونقل محلی مشورت کنند و می‌توانند برای تأمین مالی اوراق قرضه صادر کنند. این قانون ساخت تأسیسات رقیب را محدود نمی‌کند، عملیات عوارضی تأسیسات موجود را محدود نمی‌کند، و خطوط بدون عوارض را به خطوط عوارضی تبدیل نمی‌کند، مگر اینکه خطوط وسایل نقلیه با ظرفیت بالا به خطوط عوارضی تبدیل شوند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(a) صرف‌نظر از بخش‌های 149 و 30800، یک آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای، همانطور که در زیربخش (k) تعریف شده است، یا اداره می‌تواند به کمیسیون درخواست دهد تا خطوط عوارضی با ظرفیت بالا یا سایر تأسیسات عوارضی را توسعه و بهره‌برداری کند، از جمله مدیریت و بهره‌برداری از یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی و تأسیسات خطوط انحصاری یا ترجیحی برای حمل‌ونقل عمومی یا باربری.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(b) هر درخواست برای توسعه و بهره‌برداری از تأسیسات عوارضی توصیف شده در زیربخش (a) مشمول بررسی و تأیید توسط کمیسیون مطابق با معیارهای واجد شرایط بودن که در دستورالعمل‌های تعیین شده توسط کمیسیون آمده است، خواهد بود. قبل از تأیید یک درخواست، کمیسیون حداقل یک جلسه استماع عمومی را در محل یا نزدیک تأسیسات عوارضی پیشنهادی به منظور دریافت نظرات عمومی برگزار خواهد کرد. پس از تأیید یک درخواست، آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای یا اداره می‌تواند تأسیسات عوارضی پیشنهادی در درخواست را توسعه و بهره‌برداری کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(c) معیارهای واجد شرایط بودن که در دستورالعمل‌های تعیین شده توسط کمیسیون مطابق با زیربخش (b) آمده است، حداقل شامل تمام موارد زیر خواهد بود:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(c)(1) اثبات اینکه تأسیسات عوارضی پیشنهادی عملکرد کریدور را بهبود خواهد بخشید، برای مثال، با افزایش ظرفیت جابجایی مسافر یا کاهش تأخیر برای محموله‌های باربری و مسافران، به ویژه کسانی که با خودروی اشتراکی، ون اشتراکی و حمل‌ونقل عمومی سفر می‌کنند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(c)(2) الزامی مبنی بر اینکه تأسیسات عوارضی پیشنهادی در بخش محدود شده یک طرح حمل‌ونقل منطقه‌ای سازگار که مطابق با بخش 65080 قانون دولتی تهیه شده است، گنجانده شده باشد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(c)(3) شواهدی از همکاری بین آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای مربوطه و اداره.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(c)(4) بحثی در مورد اینکه چگونه تأسیسات عوارضی پیشنهادی الزامات این بخش را برآورده می‌کند.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(c)(5) الزامی مبنی بر اینکه یک سند آغاز پروژه برای تأسیسات عوارضی پیشنهادی تکمیل شده باشد.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(c)(6) اثبات اینکه یک طرح تأمین مالی کامل تهیه شده است.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(d) یک آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای که مطابق با این بخش برای توسعه و بهره‌برداری از تأسیسات عوارضی به کمیسیون درخواست می‌دهد، باید تمام هزینه‌ها و مخارج کمیسیون را که در فرآیند بررسی درخواست متحمل شده است، جبران کند.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e) تأسیسات عوارضی که توسط کمیسیون در تاریخ 1 ژانویه 2016 یا پس از آن، مطابق با این بخش تأیید شده‌اند، مشمول حداقل الزامات زیر خواهند بود:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(1) یک آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای که حامی یک تأسیسات عوارضی است، باید با اداره پلیس بزرگراه کالیفرنیا قراردادی منعقد کند که به تمام مسائل مربوط به اجرای قانون مرتبط با تأسیسات عوارضی می‌پردازد و قراردادی با اداره که به تمام مسائل مربوط به طراحی، ساخت، نگهداری و بهره‌برداری از تأسیسات عوارضی می‌پردازد، از جمله، اما نه محدود به، مسئولیت، تأمین مالی، تعمیر، بازسازی و نوسازی.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(2) یک آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای که حامی یک تأسیسات عوارضی است، مسئول جبران هزینه‌های اداره و اداره پلیس بزرگراه کالیفرنیا مربوط به تأسیسات عوارضی خواهد بود، مطابق با یک قرارداد بین آژانس و اداره و یک قرارداد بین آژانس و اداره پلیس بزرگراه کالیفرنیا.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(3) آژانس حامی مسئول تعیین، جمع‌آوری و مدیریت عوارض خواهد بود و ممکن است تخفیف‌ها و حق‌الزحمه‌هایی را برای استفاده از تأسیسات عوارضی در نظر بگیرد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(4) درآمد حاصل از بهره‌برداری از تأسیسات عوارضی برای آژانس حامی جهت پوشش هزینه‌های مستقیم مربوط به موارد زیر در دسترس خواهد بود:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(4)(A) بدهی صادر شده برای ساخت، تعمیر، بازسازی یا نوسازی هر بخشی از تأسیسات عوارضی، پرداخت خدمات بدهی، و انجام سایر تعهدات و الزامات مربوط به بدهی تأسیسات عوارضی.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(4)(B) توسعه، نگهداری، تعمیر، بازسازی، بهبود، نوسازی، مدیریت و بهره‌برداری از تأسیسات عوارضی، از جمله جمع‌آوری و اجرای عوارض.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(4)(C) ذخایر برای اهداف مشخص شده در زیربخش‌های (A) و (B).
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(5) تمام درآمد باقیمانده حاصل از تأسیسات عوارضی باید در کریدوری که درآمد از آنجا تولید شده است استفاده شود، مطابق با یک طرح هزینه‌ای که توسط آژانس حامی تهیه شده است، به شرح زیر:
(A)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(5)(A)
(i)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(5)(A)(i) برای یک تأسیسات عوارضی که توسط یک آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای حمایت می‌شود، آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای باید طرح هزینه را با مشورت اداره تهیه کند.
(ii)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(5)(A)(i)(ii) برای یک تأسیسات عوارضی که توسط اداره حمایت می‌شود، اداره باید طرح هزینه را با مشورت آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای مربوطه تهیه کند.
(B)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(5)(B)
(i)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(5)(B)(i) برای یک تأسیسات عوارضی که توسط یک آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای حمایت می‌شود، هیئت مدیره آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای باید طرح هزینه و هرگونه به‌روزرسانی را بررسی و تأیید کند.
(ii)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(5)(B)(i)(ii) برای یک تأسیسات عوارضی که توسط اداره حمایت می‌شود، کمیسیون باید طرح هزینه و هرگونه به‌روزرسانی را بررسی و تأیید کند.
(6)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(e)(6) هزینه‌های اداری آژانس حامی مربوط به بهره‌برداری از یک تأسیسات عوارضی نباید از 3 درصد درآمدهای عوارضی تجاوز کند.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(f) برای هر پروژه‌ای تحت این بخش که شامل تبدیل یک خط موجود وسایل نقلیه با ظرفیت بالا به یک خط عوارضی با ظرفیت بالا است، آژانس حامی باید اثبات کند که پروژه، حداقل، منجر به افزایش کارایی کریدور از نظر قابلیت اطمینان زمان سفر، ظرفیت جابجایی مسافر، یا سایر مزایای کارایی خواهد شد.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(g) این بخش مانع از ساخت تأسیساتی که با یک تأسیسات عوارضی تأیید شده توسط کمیسیون مطابق با این بخش رقابت می‌کنند، نخواهد شد و آژانس حامی حق دریافت غرامت برای اثرات نامطلوب بر درآمد عوارضی ناشی از آن تأسیسات رقیب را نخواهد داشت.
(h)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(h) یک آژانس حامی که یک تأسیسات عوارضی را مطابق با این بخش توسعه یا بهره‌برداری می‌کند، باید هرگونه اطلاعات یا داده‌ای را که توسط کمیسیون یا تحلیلگر قانونگذاری درخواست می‌شود، ارائه دهد. کمیسیون، با همکاری تحلیلگر قانونگذاری، سالانه یک گزارش خلاصه در مورد پیشرفت توسعه و بهره‌برداری از هرگونه تأسیسات عوارضی مجاز مطابق با این بخش تهیه خواهد کرد. کمیسیون می‌تواند این گزارش را به عنوان بخشی از گزارش سالانه خود به مجلس قانونگذاری که مطابق با بخش 14535 قانون دولتی الزامی است، ارائه دهد.
(i)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(i)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(i)(1) یک آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای می‌تواند اوراق قرضه، اوراق قرضه بازپرداخت یا اسناد انتظار اوراق قرضه را در هر زمان صادر کند تا ساخت و هزینه‌های مربوط به ساخت یک تأسیسات عوارضی که مطابق با این بخش تأیید شده است، و هزینه‌های ساخت و مربوط به ساخت که در طرح هزینه مصوب مطابق با بند (5) زیربخش (e) گنجانده شده‌اند، را تأمین مالی کند، که از درآمدهای حاصل از تأسیسات عوارضی قابل پرداخت است. اوراق قرضه، اوراق قرضه بازپرداخت و اسناد انتظار اوراق قرضه باید دارای نرخ‌های بهره و سایر ویژگی‌ها و شرایطی باشند که آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای تأیید کند و ممکن است توسط آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای در فروش عمومی یا خصوصی فروخته شوند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(i)(2) یک اوراق قرضه، اوراق قرضه بازپرداخت یا سند انتظار اوراق قرضه صادر شده مطابق با این زیربخش باید بر روی خود بیانیه‌ای با این مضمون داشته باشد:
«نه اعتبار کامل و نه قدرت مالیاتی ایالت کالیفرنیا برای پرداخت اصل یا بهره این سند تعهد نشده است.»
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(3) اوراق قرضه، اوراق قرضه بازپرداخت و اسناد انتظار اوراق قرضه صادر شده مطابق با این زیربخش، سرمایه‌گذاری‌های قانونی برای تمام صندوق‌های امانی، وجوه تمام شرکت‌های بیمه، بانک‌ها، شرکت‌های امانی، مجریان وصیت‌نامه، مدیران، امین‌ها و سایر امینان هستند.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(4) بهره حاصل از هرگونه اوراق قرضه، اوراق قرضه بازپرداخت و اسناد انتظار اوراق قرضه صادر شده مطابق با این زیربخش، در تمام اوقات از مالیات بر درآمد شخصی ایالتی و مالیات بر درآمد شرکت‌ها معاف خواهد بود.
(5)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(5)
(A)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(5)(A) برای یک تأسیسات عوارضی که توسط اداره بهره‌برداری می‌شود، بانک توسعه زیرساخت و اقتصادی کالیفرنیا یا خزانه‌دار می‌تواند اوراق قرضه، اوراق قرضه بازپرداخت یا اسناد انتظار اوراق قرضه را در هر زمان صادر کند تا توسعه، ساخت یا نوسازی و هزینه‌های مربوط به ساخت یک تأسیسات عوارضی که مطابق با این بخش تأیید شده است و هزینه‌های ساخت و مربوط به ساخت که در طرح هزینه مصوب مطابق با بند (5) زیربخش (e) گنجانده شده‌اند، را تأمین مالی کند، که صرفاً از درآمد عوارضی و درآمدهای جانبی حاصل از تأسیسات عوارضی قابل پرداخت است.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(5)(A)(B) این زیربخش به منزله ارائه تمام اختیارات لازم قانون ایالتی برای اهداف بخش 63024.5 قانون دولتی تلقی خواهد شد.
(j)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(j)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(j)(1) قبل از ارائه درخواست مطابق با زیربخش (a)، یک آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای باید با هر مرجع حمل‌ونقل محلی که مطابق با بخش 12.5 (شروع از بخش 131000) یا بخش 19 (شروع از بخش 180000) قانون خدمات عمومی تعیین شده است و با هر آژانس مدیریت ترافیک که حوزه قضایی آن شامل تأسیسات عوارضی است که آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای قصد توسعه و بهره‌برداری از آن را دارد، مشورت کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(j)(2) یک آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای باید به یک مرجع حمل‌ونقل محلی یا آژانس مدیریت ترافیک توصیف شده در بند (1) این گزینه را بدهد که در صورت لزوم، قراردادهایی برای توسعه پروژه، مهندسی، مطالعات مالی و مستندات زیست‌محیطی برای هر پروژه یا بخش ساختمانی که بخشی از تأسیسات عوارضی است، منعقد کند. مرجع حمل‌ونقل محلی یا آژانس مدیریت ترافیک می‌تواند آژانس اصلی برای این پروژه‌ها یا بخش‌های ساختمانی باشد.
(k)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(k) صرف‌نظر از بخش 143، برای اهداف این بخش، «آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای» به معنای هر یک از موارد زیر است:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(k)(1) یک آژانس برنامه‌ریزی حمل‌ونقل توصیف شده در بخش 29532 یا 29532.1 قانون دولتی.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(k)(2) یک کمیسیون حمل‌ونقل شهرستان که تحت بخش 130050، 130050.1 یا 130050.2 قانون خدمات عمومی تأسیس شده است.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(k)(3) هر نهاد حمل‌ونقل محلی یا منطقه‌ای دیگری که توسط قانون به عنوان یک آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای تعیین شده است.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(k)(4) یک مرجع مشترک اعمال اختیارات که مطابق با فصل 5 (شروع از بخش 6500) از بخش 7 از عنوان 1 قانون دولتی تأسیس شده است، با رضایت یک آژانس برنامه‌ریزی حمل‌ونقل یا یک کمیسیون حمل‌ونقل شهرستان برای حوزه قضایی که پروژه حمل‌ونقل در آن توسعه خواهد یافت.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(k)(5) سازمان حمل‌ونقل دره سانتا کلارا که مطابق با بخش 12 (شروع از بخش 100000) از بخش 10 قانون خدمات عمومی تأسیس شده است.
(l)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(l) یک آژانس حمل‌ونقل منطقه‌ای یا اداره ممکن است از هر وسیله نقلیه‌ای که به یک تأسیسات عوارضی مجاز تحت این بخش دسترسی دارد، بخواهد یک فرستنده-گیرنده الکترونیکی جمع‌آوری عوارض یا سایر دستگاه‌های الکترونیکی برای اهداف اجرای قانون یا جمع‌آوری عوارض داشته باشد.
(m)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(m) هیچ چیز در این بخش تبدیل هیچ خط موجود بدون عوارض یا بدون هزینه کاربری را به خطوط عوارضی یا با هزینه کاربری مجاز یا ممنوع نمی‌کند، مگر اینکه یک خط وسایل نقلیه با ظرفیت بالا ممکن است به یک خط عوارضی با ظرفیت بالا تبدیل شود.
(n)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.7(n) هیچ چیز در این بخش بر اختیارات هیچ مرجع مشترک اعمال اختیارات توصیف شده در بخش 66484.3 قانون دولتی برای تعیین یا جمع‌آوری عوارض یا به نحو دیگری بهره‌برداری از هر تأسیسات عوارضی یا اصلاح یا گسترش یک تأسیسات عوارضی اعمال نمی‌شود، آن را اصلاح، محدود یا به نحو دیگری محدود نمی‌کند.

Section § 149.8

Explanation

این بخش از قانون به کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید اجازه می‌دهد تا خطوط عوارضی برای وسایل نقلیه پرسرنشین (HOT) را در مسیر بزرگراه ایالتی 15 اداره کند. آنها، به همراه اداره ایالتی، مسئول طراحی، ساخت، نگهداری و بهره‌برداری از این خطوط هستند و می‌توانند برای استفاده از آنها عوارض و هزینه‌هایی دریافت کنند.

درآمد حاصل از عوارض می‌تواند برای انواع هزینه‌ها، از جمله هزینه‌های ساخت و ساز، بهره‌برداری، نگهداری و بهبودهای احتمالی خدمات حمل و نقل عمومی نزدیک استفاده شود. اگر وجوه مازاد وجود داشته باشد، می‌توانند برای بهبود جریان ترافیک و گزینه‌های حمل و نقل عمومی در مسیر 15 هزینه شوند.

کمیسیون همچنین مجاز است برای تأمین مالی این فعالیت‌ها اوراق قرضه صادر کند، که از درآمدهای عوارضی و سایر منابع قابل پرداخت هستند، اما این اوراق قرضه به عنوان بدهی ایالتی محسوب نمی‌شوند.

آنها باید یک طرح برای این بهبودها ارائه دهند و امکان اظهار نظر عمومی را در مورد برنامه‌های عوارض و به‌روزرسانی‌های سالانه فراهم کنند. مهم این است که کمیسیون در صورتی که هرگونه تأسیسات رقیب جدید بر درآمد عوارض تأثیر بگذارد، مستحق جبران خسارت نیست.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(a) طبق بخش 149.7، مجلس قانونگذاری بدین وسیله اجازه می‌دهد که یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی و حمل و نقل عمومی شامل خطوط عوارضی برای وسایل نقلیه پرسرنشین (HOT) توسط کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید در مسیر بزرگراه ایالتی 15 در شهرستان ریورساید توسعه و بهره‌برداری شود، به عنوان یکی از دو پروژه خط عوارضی در جنوب کالیفرنیا که توسط بند (c) از بخش 149.7 مجاز شده است.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(b) کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید برنامه را با همکاری اداره، طبق یک توافقنامه همکاری که به تمام مسائل مربوط به طراحی، ساخت، نگهداری و بهره‌برداری از تأسیسات برنامه بزرگراه ایالتی در ارتباط با برنامه قیمت‌گذاری ارزشی و حمل و نقل عمومی می‌پردازد، اجرا خواهد کرد. با کمک اداره، کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید باید دستورالعمل‌های مناسب جریان ترافیک را به منظور اطمینان از استفاده بهینه از خطوط سریع‌السیر توسط وسایل نقلیه پرسرنشین بدون تأثیر منفی بر سایر ترافیک در سیستم بزرگراه ایالتی تعیین کند. کمیسیون باید تأسیسات خطوط HOT را به شیوه‌ای مطابق با حداقل استانداردهای سطح خدمات تعیین شده در بند (b) از بخش‌های 149.4، 149.5 و 149.6 بهره‌برداری کند.
(c)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(c)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(c)(1) طبق بخش 149.7، کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید اختیار خواهد داشت تا عوارض، هزینه‌های کاربری یا سایر هزینه‌های مشابه قابل پرداخت برای استفاده از خطوط HOT مسیر بزرگراه ایالتی 15، و هرگونه هزینه‌ها یا عوارض جانبی یا مرتبط دیگر را تعیین، وضع و جمع‌آوری کند، به مبالغی که برای هزینه‌های زیر مربوط به مسیر بزرگراه ایالتی 15 و برای اهداف بند (2) لازم است:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(c)(1)(A) هزینه‌های سرمایه‌ای، شامل هزینه‌های طراحی، ساخت، تملک حق عبور و تنظیم تأسیسات.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(c)(1)(B) بهره‌برداری و نگهداری، شامل، اما نه محدود به، جمع‌آوری عوارض و اجرای مقررات.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(c)(1)(C) تعمیر و بازسازی.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(c)(1)(D) بدهی‌های متحمل شده، شامل هزینه‌های مالی مرتبط.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(c)(1)(E) ذخایر.
(F)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(c)(1)(F) مدیریت، که نباید از 3 درصد عوارض و درآمدهای تأسیسات مرتبط تجاوز کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(c)(2) درآمدهای عوارضی مازاد فراتر از نیازهای هزینه‌ای بند (1) ممکن است برای اهداف زیر هزینه شود:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(c)(2)(A) برای بهبود خدمات حمل و نقل عمومی طراحی شده برای کاهش تراکم ترافیک در مسیر بزرگراه ایالتی 15 یا برای گسترش گزینه‌های سفر در امتداد کریدور مسیر بزرگراه ایالتی 15. هزینه‌های واجد شرایط شامل، اما نه محدود به، کمک عملیاتی حمل و نقل عمومی، خرید وسایل نقلیه حمل و نقل عمومی، و بهبودهای سرمایه‌ای حمل و نقل عمومی که در غیر این صورت واجد شرایط تأمین مالی تحت برنامه بهبود حمل و نقل ایالتی طبق بخش 164 هستند.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(c)(2)(B) برای انجام بهبودهای عملیاتی یا ظرفیتی طراحی شده برای کاهش تراکم یا بهبود جریان ترافیک در مسیر بزرگراه ایالتی 15. هزینه‌های واجد شرایط ممکن است شامل هر مرحله از اجرای پروژه برای انجام بهبودهای سرمایه‌ای در رمپ‌های ورودی، جاده‌های اتصال‌دهنده، جاده‌ها، پل‌ها یا سایر سازه‌هایی باشد که مربوط به تأسیسات عوارضی یا غیرعوارضی در مسیر بزرگراه ایالتی 15 هستند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(c)(3) کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید مجاز است اوراق قرضه برای تأمین مالی هزینه‌های تأسیسات خطوط HOT در مسیر بزرگراه ایالتی 15 صادر کند، شامل هزینه‌های انتشار اوراق قرضه و پرداخت هزینه‌های افزایش اعتبار و سایر هزینه‌های مرتبط با اوراق قرضه، که این اوراق قرضه از عوارض مجاز در بند (1) و هرگونه منابع درآمدی دیگر در دسترس کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید که ممکن است برای این اهداف استفاده شود، از جمله، اما نه محدود به، درآمد مالیات بر فروش، عوارض تأثیر توسعه، یا وجوه کمک بلاعوض ایالتی و فدرال، قابل پرداخت هستند. اوراق قرضه ممکن است طبق شرایط و ضوابط مندرج در مصوبه‌ای که توسط هیئت مدیره کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید تصویب شده است، فروخته شوند. اوراق قرضه باید طبق مصوبه‌ای که با رأی دو سوم هیئت مدیره تصویب شده است، صادر شوند. هر اوراق قرضه صادر شده طبق این بند، بدهی یا تعهد ایالت محسوب نخواهد شد و باید بر روی آن بیانیه‌ای با مضمون زیر درج شود:
“نه اعتبار کامل و نه قدرت مالیاتی ایالت کالیفرنیا برای پرداخت اصل یا سود این اوراق قرضه تعهد نشده است.”
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(4) کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید باید برنامه عوارض پیشنهادی، یا هرگونه تغییر در برنامه را حداقل 30 روز قبل از تصویب آن توسط کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید، برای بررسی و اظهار نظر عمومی در دسترس قرار دهد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(d) کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید، با مشورت اداره، باید یک طرح بهبود حمل و نقل برای کریدور مسیر بزرگراه ایالتی 15 صادر کند، که شامل هزینه‌های پیش‌بینی شده، استفاده از درآمدهای عوارضی، و یک برنامه تکمیل پیشنهادی خواهد بود. این طرح باید سالانه به روز شود. طرح و هر به روزرسانی سالانه باید حداقل 30 روز قبل از تصویب آن توسط کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید، برای بررسی و اظهار نظر عمومی در دسترس قرار گیرد.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(e) این بخش مانع از آن نخواهد شد که اداره یا هر آژانس محلی تأسیساتی را در کریدور مسیر بزرگراه ایالتی 15 بسازد که با پروژه حمل و نقل خطوط HOT رقابت می‌کنند، و در هیچ صورتی کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید مستحق جبران خسارت برای تأثیرات منفی بر درآمد عوارض ناشی از آن تأسیسات نخواهد بود.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.8(f) اگر هر یک از مفاد این بخش یا اجرای آن نامعتبر تشخیص داده شود، آن نامعتبر بودن بر سایر مفاد یا اجراهای این بخش که می‌توانند بدون مفاد یا اجرای نامعتبر، مؤثر باشند، تأثیری نخواهد گذاشت، و تا این حد، مفاد این بخش قابل تفکیک هستند.

Section § 149.9

Explanation

این قانون به سازمان حمل و نقل شهری شهرستان لس آنجلس (LACMTA) اجازه می‌دهد تا خطوط عوارضی، معروف به خطوط HOT، را در برخی بزرگراه‌ها مدیریت کند. این کار با دریافت هزینه از رانندگان تک‌سرنشین یا وسایل نقلیه با سرنشین کمتر از حد مجاز برای استفاده از خطوطی که معمولاً برای خودروهای اشتراکی رزرو شده‌اند، انجام می‌شود. آنها با گشت بزرگراه کالیفرنیا و اداره ایالتی همکاری می‌کنند تا اجرای روان برنامه را تضمین کنند، از جمله تعیین هزینه‌ها و اطمینان از اجرای صحیح قوانین.

درآمدهای حاصله باید صرف بهبود بزرگراه‌ها و حمل و نقل عمومی در منطقه شود، و تخفیف‌هایی در عوارض برای رانندگان کم‌درآمد در نظر گرفته شده است. گزارش‌هایی در مورد تأثیر برنامه باید به مجلس ارائه می‌شد، به ویژه در مورد کاهش تراکم ترافیک و تأثیر آن بر افراد کم‌درآمد.

LACMTA می‌تواند این طرح را از طریق انتشار اوراق قرضه تأمین مالی کند، و در صورتی که پروژه‌های دیگر درآمد عوارض را کاهش دهند، غرامتی دریافت نخواهد کرد.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(a) علیرغم بخش‌های 149 و 30800 این قانون، و بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه، سازمان حمل و نقل شهری شهرستان لس آنجلس (LACMTA) می‌تواند یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی و توسعه حمل و نقل عمومی شامل خطوط عوارضی پرسرنشین (HOT) را در مسیرهای بزرگراهی ایالتی 10 و 110 در شهرستان لس آنجلس اجرا، مدیریت و اداره کند. LACMTA، با رضایت اداره، می‌تواند ورود و استفاده از خطوط وسایل نقلیه پرسرنشین مسیرهای بزرگراهی ایالتی 10 و 110 را توسط وسایل نقلیه تک‌سرنشین و وسایل نقلیه‌ای که حداقل الزامات سرنشین را، طبق تعریف LACMTA، برآورده نمی‌کنند، در ازای دریافت هزینه، هدایت و مجاز کند. میزان هزینه توسط LACMTA تعیین و به روشی که توسط LACMTA مشخص شود، جمع‌آوری خواهد شد. LACMTA می‌تواند همچنان از وسایل نقلیه پرسرنشین بخواهد که برای اهداف اجرایی، یک فرستنده الکترونیکی یا سایر دستگاه‌های الکترونیکی داشته باشند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(b) LACMTA این برنامه را با همکاری اداره و با مشارکت فعال اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا، بر اساس توافقنامه‌ای که به تمامی مسائل مربوط به طراحی، ساخت، نگهداری و بهره‌برداری از تأسیسات سیستم بزرگراهی ایالتی در ارتباط با این برنامه می‌پردازد، اجرا خواهد کرد. با رضایت اداره، LACMTA معیارهای عملکردی مناسبی، مانند سرعت یا زمان سفر، را به منظور اطمینان از استفاده بهینه از خطوط HOT توسط وسایل نقلیه پرسرنشین بدون تأثیر منفی بر سایر ترافیک در سیستم بزرگراهی ایالتی، تعیین خواهد کرد.
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(b)(1) توافقنامه‌های بین LACMTA، اداره و اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا، تعهدات و مسئولیت‌های مربوط به هر یک از طرفین توافقنامه را مشخص کرده و وظایف مربوط به برنامه را به آنها محول خواهند کرد. توافقنامه‌های منعقد شده بر اساس این بخش باید با توافقنامه‌های بین اداره و وزارت حمل و نقل ایالات متحده در رابطه با برنامه‌هایی از این دست، سازگار باشند. توافقنامه‌های منعقد شده بر اساس این بخش باید شامل رویه‌های روشن و مختصر برای اجرای قوانین ممنوعیت استفاده غیرمجاز از خطوط HOT توسط اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا باشند. این توافقنامه‌ها باید بازپرداخت هزینه‌های متحمل شده توسط سازمان‌های ایالتی در ارتباط با اجرا یا بهره‌برداری از برنامه، و همچنین نگهداری از تأسیسات سیستم بزرگراهی ایالتی در ارتباط با برنامه را، از محل درآمدهای حاصل از برنامه یا سایر منابع مالی که در غیر این صورت برای پروژه‌های مرتبط با حمل و نقل در دسترس سازمان‌های ایالتی نیستند، پیش‌بینی کنند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(b)(2) تمام درآمدهای باقیمانده حاصل از برنامه باید در کریدوری که درآمد از آنجا تولید شده است، منحصراً برای هزینه‌های پیش‌ساخت، ساخت و سایر هزینه‌های مرتبط با تأسیسات وسایل نقلیه پرسرنشین، بهبود کریدورهای حمل و نقل، و بهبود خدمات حمل و نقل عمومی در کریدور، از جمله، اما نه محدود به، حمایت از عملیات حمل و نقل عمومی بر اساس یک برنامه هزینه‌ای که توسط LACMTA تصویب شده است، استفاده شود. هزینه‌های اداری LACMTA مربوط به بهره‌برداری از برنامه نباید از 3 درصد درآمدها تجاوز کند.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(c) وسایل نقلیه تک‌سرنشین و وسایل نقلیه‌ای که حداقل الزامات سرنشین را برآورده نمی‌کنند و توسط LACMTA برای ورود و استفاده از خطوط وسایل نقلیه پرسرنشین مسیرهای بزرگراهی ایالتی 10 و 110 تأیید یا مجاز شده‌اند، از بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه معاف هستند، و راننده به دلیل این ورود و استفاده، قانون وسایل نقلیه را نقض نخواهد کرد.
(d)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(d)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(d)(1) در اجرای این برنامه، LACMTA باید به همکاری با جوامع متأثر در کریدورهای مربوطه ادامه دهد و اقدامات کاهشی برای مسافران کم‌درآمد، از جمله کاهش هزینه‌های عوارض و اعتبارات عوارض برای کاربران حمل و نقل عمومی، ارائه کند. مسافران واجد شرایط برای کاهش هزینه‌های عوارض یا اعتبارات عوارض برای کاربران حمل و نقل عمومی باید شرایط واجد شرایط بودن برای برنامه‌های کمک‌رسانی تحت فصل 2 (شروع از بخش 11200) یا فصل 3 (شروع از بخش 12000) از بخش 3، بخش 5 (شروع از بخش 17000)، یا فصل 10 (شروع از بخش 18900)، فصل 10.1 (شروع از بخش 18930)، یا فصل 10.3 (شروع از بخش 18937) از بخش 6، از بخش 9 قانون رفاه و مؤسسات را برآورده کنند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(d)(2) فراتر از اقداماتی که قبلاً برای ایجاد برنامه کمک‌رسانی به کم‌درآمدها اجرا شده است، LACMTA باید گام‌های بیشتری برای افزایش ثبت‌نام و مشارکت در برنامه کمک‌رسانی به کم‌درآمدها بردارد. LACMTA، در این راستا، باید آگاهی از برنامه کمک‌رسانی به کم‌درآمدها را از طریق تبلیغات و با همکاری با گروه‌های محلی و سازمان‌های خدمات اجتماعی برای توزیع اطلاعات در مورد برنامه کمک‌رسانی به کم‌درآمدها، بهبود بخشد. علاوه بر این، LACMTA باید ارائه مشوق‌های بیشتر را برای تشویق مشارکت در برنامه کمک‌رسانی به کم‌درآمدها در نظر بگیرد.
(e)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(e)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(e)(1) LACMTA و اداره باید تا 31 ژانویه 2015 به مجلس گزارش دهند. این گزارش باید شامل، اما نه محدود به، خلاصه‌ای از برنامه، نظرسنجی از کاربران آن، تأثیر بر خودروهای اشتراکی، درآمدهای حاصله، چگونگی تأثیرگذاری بر خدمات حمل و نقل عمومی یا روش‌های جایگزین حمل و نقل، هرگونه تأثیر بالقوه بر تراکم ترافیک در خطوط وسایل نقلیه پرسرنشین و در خطوط مجاور، تعداد وسایل نقلیه پرداخت‌کننده عوارض که از خطوط HOT استفاده کرده‌اند، هرگونه کاهش بالقوه در انتشار گازهای گلخانه‌ای که ناشی از کاهش تراکم ترافیک حاصل از برنامه خطوط HOT است، هرگونه اظهارنظر ارائه شده توسط اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا در مورد بهره‌برداری از خطوط، و شرح اقدامات کاهشی بر جوامع و مسافران متأثر در برنامه باشد. این گزارش باید مطابق با بخش 9795 قانون دولتی ارائه شود. این زیربخش در تاریخ 31 ژانویه 2019، بر اساس بخش 10231.5 قانون دولتی، غیرفعال خواهد شد.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(e)(2) LACMTA و اداره باید تا 31 دسامبر 2018 به کمیته‌های سیاست‌گذاری مجلس که مسئولیت امور حمل و نقل را بر عهده دارند، در مورد تلاش‌ها برای بهبود برنامه مجاز شده توسط این بخش، گزارش دهند. این گزارش باید به تلاش‌های LACMTA برای افزایش مشارکت در برنامه مشارکت کم‌درآمدها، هرگونه مشوق‌های اضافی که برای تشویق مشارکت در برنامه مشارکت کم‌درآمدها توسعه یافته‌اند، و عملکرد کلی خطوط HOT در بهبود تراکم ترافیک در کریدورهای متأثر و جبران تأثیر بر مسافران کم‌درآمد بپردازد. این بند در تاریخ 1 ژانویه 2021، بر اساس بخش 10231.5 قانون دولتی، غیرفعال خواهد شد.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(f) مسافران پرداخت‌کننده عوارض باید این گزینه را داشته باشند که تجهیزات لازم برای پرداخت عوارض را خریداری کنند، عوارض را پیش‌پرداخت کنند، و پرداخت‌های عوارض را با پول نقد یا با استفاده از کارت اعتباری تمدید کنند.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(g) این بخش مانع از ساخت تأسیساتی که با برنامه خطوط HOT رقابت می‌کنند توسط اداره یا هر سازمان محلی نخواهد شد، و LACMTA به دلیل تأثیرات نامطلوب بر درآمد عوارض ناشی از این تأسیسات، مستحق غرامت نخواهد بود.
(h)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.9(h) LACMTA می‌تواند اوراق قرضه، همانطور که در فصل 5 (شروع از بخش 130500) از بخش 12 قانون خدمات عمومی آمده است، در هر زمان برای تأمین مالی هرگونه هزینه‌های لازم برای اجرای یک برنامه قیمت‌گذاری ارزشی و توسعه حمل و نقل عمومی که مطابق با این بخش تأسیس شده است و برای تأمین مالی هرگونه هزینه‌های قابل پرداخت از درآمدهای حاصل از برنامه، صادر کند.

Section § 149.10

Explanation

این قانون به SANDAG اجازه می‌دهد تا برنامه‌ای را در مسیر بزرگراه ایالتی 5 اجرا کند که در آن خودروهای تک‌سرنشین می‌توانند در ساعات شلوغی با پرداخت هزینه از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا استفاده کنند. SANDAG هزینه را تعیین می‌کند و اطمینان حاصل می‌کند که خطوط سطح خدمات خوبی را حفظ کنند، معمولاً سطح C، اما با توافق‌نامه‌ای خاص می‌تواند به سطح D نیز برسد.

SANDAG با پلیس بزرگراه کالیفرنیا و سایر سازمان‌ها همکاری می‌کند تا اطمینان حاصل شود که قوانین رعایت می‌شوند و درآمد حاصله صرف بهبود بزرگراه و پشتیبانی از خدمات حمل و نقل عمومی می‌شود. توافق‌نامه‌ها مشخص می‌کنند که هر کس چه کاری انجام می‌دهد و هزینه‌ها قابل بازپرداخت هستند. بیشتر پولی که به دست می‌آید از بهبود حمل و نقل عمومی در منطقه پشتیبانی می‌کند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.10(a) صرف‌نظر از بخش‌های 149 و 30800 این قانون، و بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه، انجمن دولت‌های سن دیگو (SANDAG) می‌تواند یک برنامه قیمت‌گذاری ارزش و توسعه حمل و نقل عمومی را در مسیر بزرگراه ایالتی 5 در خطوط مدیریت‌شده که به عنوان یک بزرگراه وسایل نقلیه با سرنشین بالا عمل می‌کند، اجرا، مدیریت و بهره‌برداری کند. این برنامه، تحت شرایط توصیف‌شده در زیربخش (b)، می‌تواند ورود و استفاده از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا در مسیر بزرگراه ایالتی 5 را توسط وسایل نقلیه تک‌سرنشین در ساعات اوج، همانطور که توسط SANDAG تعریف شده است، در ازای پرداخت هزینه، هدایت و مجاز کند. مبلغ این هزینه هر از گاهی توسط SANDAG تعیین می‌شود و به روشی که توسط SANDAG مشخص می‌شود، جمع‌آوری می‌گردد.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.10(b) اجرای برنامه باید اطمینان حاصل کند که سطح خدمات C، همانطور که توسط جدیدترین نسخه راهنمای ظرفیت بزرگراه، مصوب هیئت تحقیقات حمل و نقل، اندازه‌گیری می‌شود، همیشه در خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا حفظ شود، مگر اینکه با توجه به یک توافق‌نامه کتبی بین اداره و SANDAG که بر اساس شرایط عملیاتی خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا است، سطح خدمات D در خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا مجاز باشد. در صورت مجاز بودن سطح خدمات D، اداره و SANDAG باید تأثیرات این سطوح خدمات خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا را ارزیابی کرده و هرگونه تأثیر بر خطوط ترافیک مختلط را نشان دهند. ادامه شرایط عملیاتی سطح خدمات D منوط به توافق‌نامه کتبی بین اداره و SANDAG خواهد بود. دسترسی نامحدود وسایل نقلیه با سرنشین بالا به خطوط همیشه باید فراهم باشد. حداقل سالانه، اداره باید سطح خدمات را در ساعات اوج ترافیک ممیزی کرده و نتایج آن ممیزی را در جلسات تیم مدیریت برنامه گزارش دهد.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.10(c) وسایل نقلیه تک‌سرنشین که توسط SANDAG برای ورود و استفاده از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا در مسیر بزرگراه ایالتی 5 تأیید یا مجاز شده‌اند، از بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه معاف هستند و راننده به دلیل این ورود و استفاده، قانون وسایل نقلیه را نقض نخواهد کرد.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.10(d) SANDAG باید برنامه را با همکاری اداره اجرا کند و در عملیات پروژه و در مسائل مربوط به طراحی و ساخت بزرگراه با اداره مشورت کند. با کمک اداره، SANDAG باید دستورالعمل‌های مناسب جریان ترافیک را به منظور اطمینان از استفاده بهینه از خطوط سریع‌السیر توسط وسایل نقلیه با سرنشین بالا تعیین کند.
(e)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.10(e)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.10(e)(1) توافق‌نامه‌ها بین SANDAG، اداره و اداره پلیس بزرگراه کالیفرنیا باید تعهدات و مسئولیت‌های مربوطه این نهادها را مشخص کرده و مسئولیت‌های مربوط به برنامه را به آنها محول کند. توافق‌نامه‌های منعقد شده بر اساس این بخش باید با توافق‌نامه‌های بین اداره و وزارت حمل و نقل ایالات متحده مربوط به این برنامه سازگار باشد و شامل رویه‌های روشن و مختصر برای اجرای قوانین ممنوعیت استفاده غیرمجاز از خطوط وسایل نقلیه با سرنشین بالا توسط اداره پلیس بزرگراه کالیفرنیا باشد. این توافق‌نامه‌ها باید بازپرداخت هزینه‌های سازمان‌های دولتی را، از درآمدهای حاصل از برنامه، وجوه فدرال که به طور خاص توسط دولت فدرال برای برنامه به SANDAG تخصیص یافته است، یا سایر منابع مالی که در غیر این صورت برای پروژه‌های مرتبط با حمل و نقل در دسترس سازمان‌های دولتی نیستند، برای هزینه‌های متحمل شده در ارتباط با اجرا یا بهره‌برداری از برنامه، فراهم کند. بازپرداخت هزینه‌های برنامه‌ریزی و اداری مرتبط با برنامه SANDAG در عملیات برنامه نباید از 3 درصد درآمدها تجاوز کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.10(e)(2) تمام درآمدهای باقیمانده باید در کریدور مسیر بزرگراه ایالتی 5 منحصراً برای (A) بهبود خدمات حمل و نقل عمومی، از جمله، اما نه محدود به، ساخت تأسیسات حمل و نقل عمومی و پشتیبانی از عملیات حمل و نقل عمومی، و (B) تأسیسات وسایل نقلیه با سرنشین بالا استفاده شود.

Section § 149.11

Explanation

سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو می‌تواند یک برنامه قیمت‌گذاری ارزش با عوارض در بخش‌هایی از بین‌ایالتی 10 و 15 راه‌اندازی کند. این برنامه می‌تواند شامل خطوط عوارضی با اشغال بالا برای بهبود جریان ترافیک باشد، به ویژه اگر به نفع مناطق محلی باشد. آنها می‌توانند با مقامات لس آنجلس و ریورساید همکاری کنند تا برنامه را در سراسر مرزهای شهرستان گسترش دهند.

قبل از راه‌اندازی، آنها باید تأیید کنند که عملکرد ترافیک بهبود خواهد یافت و این تصمیم را در یک جلسه عمومی اتخاذ کنند. این سازمان می‌تواند برای پوشش هزینه‌هایی مانند ساخت و ساز، نگهداری و اداره، عوارض دریافت کند. هرگونه پول اضافی از عوارض باید صرف بهبود حمل و نقل در منطقه، مانند بهبود حمل و نقل عمومی یا کاهش تراکم شود.

این سازمان می‌تواند با پلیس بزرگراه برای اجرای قانون همکاری کند و می‌تواند برای تأمین مالی برنامه اوراق قرضه صادر کند، اما باید ظرف سه سال پس از شروع جمع‌آوری عوارض، گزارشی از پیشرفت و تأثیر آن ارائه دهد. آنها نمی‌توانند خطوط رایگان موجود را به خطوط عوارضی تبدیل کنند، مگر اینکه این خطوط، خطوط وسایل نقلیه با اشغال بالا باشند.

(a)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(1) علیرغم مفاد بخش‌های 149 و 30800 این قانون، و بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه، سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو، که بر اساس بخش 130806 قانون خدمات عمومی ایجاد شده است، می‌تواند یک برنامه قیمت‌گذاری ارزش را در کریدورهای بین‌ایالتی 10 و بین‌ایالتی 15 در شهرستان سن برناردینو اجرا، مدیریت و اداره کند. برنامه قیمت‌گذاری ارزش ممکن است شامل خطوط عوارضی با اشغال بالا یا سایر تأسیسات عوارضی باشد. سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو همچنین می‌تواند این برنامه را گسترش دهد تا شامل اتصالات ورودی و خروجی در بین‌ایالتی 10 که به شهرستان لس آنجلس کشیده می‌شود، طبق توافق با سازمان حمل و نقل شهری شهرستان لس آنجلس، و اتصال به پروژه خطوط سریع‌السیر بین‌ایالتی 15 در شهرستان ریورساید، طبق توافق با کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید، شود. سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو می‌تواند اختیارات موجود خود در زمینه تملک اراضی (eminent domain) را بر اساس بخش 130220.5 قانون خدمات عمومی برای تملک املاک لازم جهت اجرای اهداف برنامه قیمت‌گذاری ارزش اعمال کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(2) برنامه قیمت‌گذاری ارزش که بر اساس بند (1) مجاز شده است، تنها پس از تعیین اینکه برنامه و تأسیسات حاصل از آن عملکرد کریدورهای مربوطه را بهبود می‌بخشد، قابل اجرا خواهد بود. عملکرد بهبود یافته ممکن است با عواملی از جمله، اما نه محدود به، افزایش ظرفیت جابجایی مسافر یا بهبود زمان سفر نشان داده شود. سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو باید تعیین مورد نیاز این بند را در یک جلسه عمومی قبل از عملیاتی شدن برنامه قیمت‌گذاری ارزش انجام دهد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(3) سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو اختیار خواهد داشت تا عوارض، هزینه‌های کاربری، یا سایر هزینه‌های مشابه قابل پرداخت برای استفاده از تأسیسات عوارضی در شهرستان سن برناردینو و هرگونه هزینه‌ها یا عوارض فرعی یا مرتبط دیگر را تعیین، وضع و جمع‌آوری کند، و این درآمدها را به شیوه‌ای که توسط سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو تعیین می‌شود، و به میزان مورد نیاز برای هزینه‌های زیر مربوط به برنامه و برای اهداف بند (4) جمع‌آوری کند:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(3)(A) توسعه، شامل هزینه‌های طراحی، ساخت و ساز، تملک حق عبور، و تنظیم تأسیسات.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(3)(B) عملیات و نگهداری، شامل، اما نه محدود به، بیمه، جمع‌آوری، و اجرای عوارض، هزینه‌ها و شارژها.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(3)(C) تعمیر، بازسازی و نوسازی.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(3)(D) بدهی‌های متحمل شده و وام‌ها و پیش‌پرداخت‌های داخلی، شامل هزینه‌های مالی مرتبط.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(3)(E) اداره، که نباید از 3 درصد درآمدهای تأسیسات عوارضی و تأسیسات حمل و نقل مرتبط تجاوز کند.
(F)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(3)(F) ذخایر برای اهداف توصیف شده در زیربندهای (A) تا (E)، شامل.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(4) تمام درآمدهای حاصل از بند (3) که بیش از نیازهای هزینه‌ای آن بند باشد، منحصراً برای منافع کریدورهای حمل و نقل شامل در برنامه قیمت‌گذاری ارزش ایجاد شده بر اساس این بخش استفاده خواهد شد. این هزینه‌های درآمد مازاد باید در یک برنامه هزینه درآمد مازاد که با مشورت اداره توسعه یافته و توسط هیئت مدیره سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو تصویب و به صورت دوره‌ای به‌روزرسانی می‌شود، توصیف شود و ممکن است شامل، اما نه محدود به، هزینه‌های واجد شرایط زیر باشد:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(4)(A) هزینه‌ها برای بهبود خدمات حمل و نقل عمومی که برای کاهش تراکم ترافیک در کریدورهای حمل و نقل شامل در برنامه قیمت‌گذاری ارزش ایجاد شده بر اساس این بخش طراحی شده‌اند. هزینه‌های واجد شرایط شامل، اما نه محدود به، کمک هزینه عملیاتی حمل و نقل عمومی، خرید وسایل نقلیه حمل و نقل عمومی، و بهبودهای سرمایه‌ای حمل و نقل عمومی که در غیر این صورت واجد شرایط تأمین مالی تحت برنامه بهبود حمل و نقل ایالتی بر اساس بخش 164 هستند.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(4)(B) هزینه‌ها برای ایجاد بهبودهای عملیاتی یا ظرفیتی که برای کاهش تراکم ترافیک یا بهبود جریان ترافیک در کریدورهای حمل و نقل شامل در برنامه قیمت‌گذاری ارزش ایجاد شده بر اساس این بخش طراحی شده‌اند. هزینه‌های واجد شرایط شامل، اما نه محدود به، هر مرحله از اجرای پروژه برای ایجاد بهبودهای سرمایه‌ای در رمپ‌های ورودی، رمپ‌های خروجی، جاده‌های اتصال‌دهنده، جاده‌ها، پل‌ها، یا سایر سازه‌هایی که برای تأسیسات حمل و نقل عوارضی یا بدون عوارض در کریدورهای حمل و نقل شامل در برنامه قیمت‌گذاری ارزش ایجاد شده بر اساس این بخش ضروری یا مرتبط هستند.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(a)(5) تا آنجا که سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو قصد دارد برنامه قیمت‌گذاری ارزش را به شهرستان‌های لس آنجلس یا ریورساید گسترش دهد، باید با سازمان حمل و نقل شهری شهرستان لس آنجلس یا کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید، حسب مورد، توافقنامه‌ای منعقد کند، مشروط به تأیید هیئت مدیره سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو و هیئت مدیره نهاد مربوطه. اگر برنامه قیمت‌گذاری ارزش توسعه یافته و اداره شده توسط سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو به تأسیسات عوارضی مشابه ساخته و اداره شده توسط سازمان حمل و نقل شهری شهرستان لس آنجلس یا کمیسیون حمل و نقل شهرستان ریورساید متصل شود یا نزدیک باشد، نهادهای مربوطه باید توافقنامه‌ای را برای هماهنگی تأسیسات عوارضی اداره شده توسط هر نهاد منعقد کنند.
(b)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(b)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(b)(1) سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو باید این برنامه را با همکاری اداره پلیس بزرگراه کالیفرنیا بر اساس توافقنامه‌ای که به تمام مسائل مربوط به اجرای قانون در تأسیسات سیستم بزرگراه ایالتی در ارتباط با برنامه قیمت‌گذاری ارزش می‌پردازد، و با اداره (وزارت حمل و نقل) بر اساس توافقنامه‌ای که به تمام مسائل مربوط به طراحی، ساخت و ساز، نگهداری و عملیات تأسیسات سیستم بزرگراه ایالتی در ارتباط با برنامه قیمت‌گذاری ارزش، شامل، اما نه محدود به، تأمین مالی، تعمیر، بازسازی و نوسازی می‌پردازد، اجرا کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(b)(2) سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو مسئول بازپرداخت هزینه‌های مربوط به تأسیسات عوارضی به اداره (وزارت حمل و نقل) و اداره پلیس بزرگراه کالیفرنیا بر اساس توافقنامه‌ای بین سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو و اداره (وزارت حمل و نقل) و بین سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو و اداره پلیس بزرگراه کالیفرنیا خواهد بود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(c) وسایل نقلیه تک‌سرنشین که توسط سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو برای ورود و استفاده از خطوط عوارضی با اشغال بالا که بر اساس این بخش اجرا می‌شوند، تأیید یا مجاز شده‌اند، از بخش 21655.5 قانون وسایل نقلیه معاف هستند، و راننده به دلیل این ورود و استفاده، قانون وسایل نقلیه را نقض نخواهد کرد.
(d)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(d)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(d)(1) سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو می‌تواند در هر زمان اوراق قرضه صادر کند تا هزینه‌های لازم برای اجرای برنامه ایجاد شده بر اساس این بخش و هرگونه هزینه‌های پیش‌بینی شده در بندهای (3) و (4) زیربخش (a) را تأمین مالی کند، که از درآمدهای حاصل از برنامه و هر منبع درآمدی دیگری که در دسترس سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو برای این اهداف باشد، از جمله، اما نه محدود به، درآمد مالیات بر فروش، عوارض تأثیر توسعه، یا کمک‌های مالی ایالتی و فدرال، قابل پرداخت است.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(d)(2) حداکثر بدهی اوراق قرضه که ممکن است در هر زمان معوق باشد، نباید از مبلغی که می‌تواند از درآمدهای پیش‌بینی شده موجود طبق بند (1) تأمین شود، تجاوز کند.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(d)(3) اوراق قرضه باید با نرخ یا نرخ‌های بهره‌ای که از حداکثر مجاز قانونی تجاوز نکند، و در فواصل زمانی تعیین شده توسط سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو قابل پرداخت باشد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(d)(4) هر اوراق قرضه صادر شده بر اساس این زیربخش باید بر روی خود بیانیه‌ای با این مضمون داشته باشد:
«نه اعتبار کامل و نه قدرت مالیاتی ایالت کالیفرنیا برای پرداخت اصل یا بهره این اوراق قرضه تعهد نشده است.»
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(5) اوراق قرضه باید بر اساس مصوبه‌ای از هیئت مدیره سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو که با رأی اکثریت هیئت مدیره آن تصویب شده است، صادر شود. مصوبه یا سند مجوز اوراق قرضه باید تمام موارد زیر را بیان کند:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(5)(A) اهدافی که برای آن بدهی پیشنهادی متحمل می‌شود.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(5)(B) هزینه تخمینی برای دستیابی به آن اهداف.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(5)(C) مبلغ اصل بدهی.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(5)(D) حداکثر مدت اوراق قرضه و حداکثر نرخ بهره.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(5)(E) ارزش اسمی یا ارزش‌های اسمی اوراق قرضه، که نباید کمتر از پنج هزار دلار (5,000$) باشد.
(F)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(5)(F) شکل اوراق قرضه.
(e)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(e) حداکثر سه سال پس از آنکه کمیسیون حمل و نقل شهرستان سن برناردینو یا سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو برای اولین بار درآمدهای حاصل از برنامه مجاز شده توسط این بخش را جمع‌آوری کند، سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو باید گزارشی از یافته‌ها، نتیجه‌گیری‌ها و توصیه‌های خود در مورد برنامه را به تحلیلگر قانونگذاری ارائه دهد. این گزارش باید شامل تحلیلی از تأثیر تأسیسات حمل و نقل بر خطوط ترافیک مختلط مجاور و هرگونه نظرات ارائه شده توسط اداره (وزارت حمل و نقل) و اداره پلیس بزرگراه کالیفرنیا در مورد عملیات تأسیسات حمل و نقل باشد.
(f)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(f) این بخش مانع از ساخت و ساز بهبودها توسط اداره (وزارت حمل و نقل) یا هر نهاد محلی در کریدورهای حمل و نقل که با این برنامه رقابت می‌کنند، نخواهد شد، و سازمان حمل و نقل شهرستان سن برناردینو حق دریافت غرامت برای اثرات نامطلوب بر درآمد عوارض ناشی از آن بهبودهای رقابتی را نخواهد داشت.
(g)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(g) اگر هر یک از مفاد این بخش یا اجرای آن باطل اعلام شود، این بطلان بر سایر مفاد یا اجراهای این بخش که می‌توانند بدون مفاد یا اجرای باطل شده مؤثر باشند، تأثیری نخواهد گذاشت، و تا این حد، مفاد قابل تفکیک هستند.
(h)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.11(h) هیچ چیز در این بخش اجازه تبدیل هیچ یک از خطوط موجود بدون عوارض یا بدون هزینه کاربری را به خطوط عوارضی یا با هزینه کاربری نمی‌دهد، مگر اینکه یک خط وسایل نقلیه با اشغال بالا (HOV) ممکن است به یک خط عوارضی با اشغال بالا (HOT) تبدیل شود.

Section § 149.12

Explanation

این بخش «حساب عوارض بزرگراه» را در صندوق حمل و نقل ایالتی ایجاد می‌کند تا وجوه مربوط به تأسیسات عوارضی که توسط اداره اداره می‌شوند را مدیریت کند. این تضمین می‌کند که پول لازم برای پرداخت بدهی‌های مربوط به پروژه‌های عوارضی همیشه بدون نیاز به تصویب بودجه سالانه در دسترس باشد. پول اضافی حاصل از فروش اوراق قرضه مربوط به پروژه‌های عوارضی تنها در صورتی قابل هزینه کردن است که مجلس قانونگذاری ایالتی اجازه دهد، طبق قوانین خاص. علاوه بر این، هزینه‌های انتشار اوراق قرضه از محل خود عواید اوراق قرضه تأمین خواهد شد.

حساب عوارض بزرگراه بدین وسیله در صندوق حمل و نقل ایالتی برای مدیریت وجوه دریافتی توسط اداره برای تأسیسات عوارضی مجاز شده طبق بخش (149.7) و اداره شده توسط اداره ایجاد می‌شود. صرف نظر از بخش (13340) قانون دولتی، وجوه در حساب عوارض بزرگراه که برای پرداخت هرگونه خدمات بدهی مرتبط با یک پروژه تأسیسات عوارضی اختصاص یافته و لازم است، به طور مستمر، بدون توجه به سال مالی، به اداره برای اهداف توصیف شده در زیربند (A) از بند (4) از زیربخش (e) از بخش (149.7) تخصیص می‌یابد. سایر وجوه واریز شده در حساب عوارض بزرگراه که از صرف و سود انباشته اوراق قرضه فروخته شده طبق بخش (149.7) حاصل می‌شود، در حساب ذخیره شده و برای هزینه کردن، پس از تخصیص توسط مجلس قانونگذاری، همانطور که در زیربخش (e) از بخش (149.7) مشخص شده است، در دسترس خواهد بود. طبق فصل (4) (شروع از بخش (16720)) از قسمت (3) از بخش (4) از عنوان (2) قانون دولتی، هزینه انتشار اوراق قرضه از محل عواید اوراق قرضه، شامل صرف، در صورت وجود، پرداخت می‌شود.

Section § 149.13

Explanation

این بخش از قانون به سازمان حمل و نقل دره سانتا کلارا (VTA) اجازه می‌دهد تا برای بهره‌برداری از برخی تأسیسات یا برنامه‌ها در بزرگراه‌های ایالتی 101 و 280 در سان فرانسیسکو درخواست دهد، اما تنها در صورتی که سازمان حمل و نقل شهرستان سان فرانسیسکو (SFCTA) ابتدا آن را تأیید کند. اگر کمیسیون این درخواست را تأیید کند، VTA باید برنامه را با هماهنگی SFCTA اجرا کند. SFCTA با همکاری VTA و یک اداره، طرح هزینه برنامه را تهیه خواهد کرد و هیئت مدیره آنها باید آن را تصویب کند. هرگونه درآمد اضافی حاصل از این برنامه باید به نفع منطقه‌ای باشد که از آن تولید شده است.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.13(a) VTA می‌تواند مطابق با بخش 149.7 به کمیسیون درخواست دهد تا هرگونه تأسیسات یا برنامه‌ای را که در زیربخش (a) آن بخش توصیف شده است، در مسیر بزرگراه ایالتی 101 و بخشی از مسیر بزرگراه ایالتی 280 در شمال تقاطع آن با مسیر بزرگراه ایالتی 101، یا هر بخش از آن، در شهر و شهرستان سان فرانسیسکو، اجرا، اداره و بهره‌برداری کند، مشروط بر اینکه SFCTA تأسیسات یا برنامه را قبل از اینکه VTA درخواستی برای تأیید تأسیسات یا برنامه به کمیسیون مطابق با بخش 149.7 ارائه دهد، تأیید کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.13(b) اگر کمیسیون درخواست VTA را برای اجرا، اداره و بهره‌برداری از یک تأسیسات یا برنامه واقع در هر بخشی از بزرگراه ایالتی که در زیربخش (a) توصیف شده است، تأیید کند، تمام موارد زیر اعمال خواهد شد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.13(b)(1) تأسیسات یا برنامه تأیید شده توسط کمیسیون مشمول تمام مفاد بخش 149.7 خواهد بود، مگر در مواردی که آن مفاد با بندهای (2) تا (5)، شامل، مغایرت داشته باشند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.13(b)(2) VTA برنامه را با هماهنگی با SFCTA اجرا، اداره و بهره‌برداری خواهد کرد.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.13(b)(3) SFCTA طرح هزینه توصیف شده در بند (5) از زیربخش (e) بخش 149.7 را با همکاری اداره و VTA تدوین خواهد کرد.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.13(b)(4) هیئت مدیره SFCTA طرح هزینه توصیف شده در بند (5) از زیربخش (e) بخش 149.7 و هرگونه به‌روزرسانی آن را بررسی و تأیید خواهد کرد.
(5)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.13(b)(5) درآمد باقیمانده باید برای منفعت کریدوری که از آن تولید شده است، مطابق با طرح هزینه استفاده شود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.13(c) برای اهداف این بخش، اصطلاحات زیر اعمال خواهند شد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.13(c)(1) «SFCTA» به معنای سازمان حمل و نقل شهرستان سان فرانسیسکو است.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.13(c)(2) «VTA» به معنای سازمان حمل و نقل دره سانتا کلارا است که توسط قانون سازمان حمل و نقل دره سانتا کلارا (بخش 12 (شروع از بخش 100000) از فصل 10 قانون خدمات عمومی) ایجاد شده است.

Section § 149.20

Explanation

این قانون حکم می‌کند که تا ۱ ژانویه ۲۰۲۶، یک سیاست حمل و نقل عمومی برای هدایت توسعه تسهیلات و ایستگاه‌های حمل و نقل عمومی در امتداد بزرگراه‌های ایالتی ایجاد شود. این سیاست باید با ورودی ذینفعان کلیدی مانند اپراتورهای حمل و نقل عمومی و دولت‌های محلی تدوین شود. تا ۱ ژانویه ۲۰۲۷، رهنمودهای ایالتی باید تدوین شوند تا معیارهای عملکرد حمل و نقل عمومی را تعریف کرده و نقش‌های روشنی را در بخش‌های مختلف اداره برای اطمینان از عملیات روان حمل و نقل عمومی در بزرگراه‌ها تعیین کنند. علاوه بر این، تا ۱ ژوئیه ۲۰۲۸، دستورالعمل‌های طراحی برای تسهیلات حمل و نقل عمومی باید تصویب شوند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.20(a) تا تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۶ یا قبل از آن، مدیر باید یک سیاست حمل و نقل عمومی را برای هدایت اجرای تسهیلات اولویت‌دار حمل و نقل عمومی و ایستگاه‌های حمل و نقل عمومی در سیستم بزرگراه‌های ایالتی اتخاذ کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.20(b) سیاست شرح داده شده در بند (a) باید با مشورت با ذینفعان مربوطه، از جمله، اما نه محدود به، اپراتورهای حمل و نقل عمومی، دولت‌های محلی، آژانس‌های برنامه‌ریزی حمل و نقل منطقه‌ای، و سازمان‌های حمایت از حمل و نقل عمومی، تدوین شود.
(c)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.20(c) تا تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۷ یا قبل از آن، اداره باید رهنمودهایی را اتخاذ کند که هر دو مورد زیر را انجام می‌دهد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.20(c)(1) معیارهای عملکرد حمل و نقل عمومی را تعریف می‌کند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.20(c)(2) مسئولیت‌های خاص برنامه‌ها، بخش‌ها، مناطق و دفاتر اداره را در حمایت از حرکت قابل اعتماد، قابل پیش‌بینی و سریع وسایل نقلیه حمل و نقل عمومی در سیستم بزرگراه‌های ایالتی مشخص می‌کند.
(d)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 149.20(d) تا تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۲۸ یا قبل از آن، اداره باید رهنمودهای طراحی را برای تسهیلات اولویت‌دار حمل و نقل عمومی اتخاذ کند.

Section § 150

Explanation

این قانون رویکرد کالیفرنیا را در برنامه‌ریزی زیرساخت‌های حمل و نقل، به ویژه ترکیب آزادراه‌ها با سیستم‌های حمل و نقل عمومی انبوه، مورد بحث قرار می‌دهد. هنگامی که اداره حمل و نقل و مناطق حمل و نقل سریع پیشنهاد می‌کنند که حمل و نقل عمومی در امتداد یک کریدور آزادراهی قرار گیرد، کمیسیون باید این موضوع را قبل از تصمیم‌گیری در مورد مکان آزادراه در نظر بگیرد. اگر آنها تصمیم به ترکیب این دو بگیرند، باید کاهش ترافیک و تأثیر بر جامعه را ارزیابی کنند. هزینه‌های ساخت این امکانات مشترک بخشی از بودجه ساخت آزادراه می‌شود. علاوه بر این، آنها باید اطمینان حاصل کنند که بودجه فدرال در دسترس است. اگر حمل و نقل عمومی ظرف پنج سال پس از تکمیل آزادراه توسعه نیابد، ایالت می‌تواند زمین را تغییر کاربری دهد یا بفروشد. این قانون همچنین اجازه ایجاد خطوط ویژه اتوبوس را با همکاری مناطق حمل و نقل می‌دهد.

هنگامی که اداره، با همکاری مناطق حمل و نقل سریع، توصیه می‌کند که امکانات حمل و نقل عمومی انبوه باید در امتداد یک کریدور آزادراهی پیشنهادی قرار گیرند تا یک سیستم حمل و نقل متعادل و برنامه‌ریزی شده ایجاد شود، کمیسیون باید این توصیه را در تصمیم‌گیری خود در مورد مکان آزادراه در نظر بگیرد.
اگر کمیسیون تشخیص دهد که امکانات حمل و نقل عمومی انبوه باید در امتداد کریدور آزادراهی پیشنهادی قرار گیرند، همچنین می‌تواند به اداره دستور دهد که آزادراه را به گونه‌ای برنامه‌ریزی، طراحی و بسازد که مکان‌هایی برای آن امکانات فراهم کند، و هزینه آن باید به عنوان بخشی از هزینه ساخت بزرگراه ایالتی در نظر گرفته شود. در اتخاذ این تصمیم، کمیسیون باید میزانی را که امکانات حمل و نقل عمومی انبوه حجم ترافیک را در آزادراه پیشنهادی کاهش خواهد داد و تأثیری که توسعه مشترک بر ارزش‌های جامعه خواهد داشت، در نظر بگیرد. کمیسیون همچنین باید در نظر بگیرد که آیا منطقه حمل و نقل سریع یک طرح کلی برای توسعه امکانات حمل و نقل عمومی انبوه خود تصویب کرده است و احتمال اینکه آیا بودجه کافی برای توسعه خدمات حمل و نقل عمومی انبوه در آن مکان‌ها در دسترس خواهد بود. کمیسیون باید به اداره اجازه دهد که آن مکان‌ها را در امتداد بزرگراه‌های با کمک فدرال فقط در مواردی فراهم کند که تضمین‌هایی مبنی بر مشارکت مالی کامل فدرال در هزینه تأمین آن مکان‌ها دریافت کرده باشد.
اگر امکانات حمل و نقل عمومی انبوهی غیر از جاده‌ها و سایر امکانات برای استفاده اتوبوس‌ها قرار است در آن مکان‌ها ساخته و به بهره‌برداری برسند، اداره می‌تواند برای فروش آن مکان‌ها به مناطق حمل و نقل برای آن استفاده، قراردادهایی منعقد کند به قیمتی برابر با ارزش بازار ملک در زمان فروش. اگر امکانات حمل و نقل عمومی انبوه در مکان‌های فراهم شده ظرف پنج سال پس از تکمیل آزادراه به بهره‌برداری نرسند، اداره می‌تواند آن مکان‌ها را برای اهداف آزادراهی توسعه دهد، یا می‌تواند آن مکان‌ها را اجاره دهد یا به نحو دیگری طبق مفاد این قانون واگذار کند.
اداره می‌تواند، با همکاری مناطق حمل و نقل سریع، خطوط اتوبوس اختصاصی یا ترجیحی را در آن مکان‌ها مطابق با بخش (149) توسعه دهد.

Section § 151

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا مقرراتی را برای ایمنی عمومی در مورد نحوه استفاده از بزرگراه‌های سریع‌السیر و امکانات مرتبط برای سوار و پیاده کردن مسافران تعیین کند.

با این حال، این مقررات نمی‌توانند قوانین موجود وسایل نقلیه را نادیده بگیرند یا در قدرت کمیسیون خدمات عمومی برای تنظیم وسایل نقلیه عمومی مسافربری دخالت کنند.

اداره می‌تواند چنین مقرراتی را که در راستای منافع ایمنی عمومی لازم باشد، در مورد استفاده از هر بزرگراه سریع‌السیر یا امکانات اضافی ساخته شده طبق مفاد این ماده به منظور سوار و پیاده کردن مسافران، وضع کند.
هیچ چیز در این ماده یا در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که اجازه عملیات هر وسیله نقلیه را در نقض هر یک از مفاد قانون وسایل نقلیه بدهد یا کمیسیون خدمات عمومی را از هرگونه اختیاری که اکنون یا در آینده به آن واگذار شده است برای تنظیم حمل‌ونقل عمومی مسافران با وسایل نقلیه موتوری، محروم کند.

Section § 152

Explanation
این قانون به اداره ایالتی اجازه می‌دهد تا نصب و راه‌اندازی شیرهای آتش‌نشانی اضطراری در نزدیکی آزادراه‌های ایالتی را، در صورت دسترسی به سیستم آب عمومی، تأیید و در آن کمک کند. سازمان‌های محلی مسئول نصب و نگهداری این شیرهای آتش‌نشانی هستند.

Section § 153

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا تلفن‌های اضطراری یا سایر امکانات ارتباطی را در یا نزدیک بزرگراه‌های ایالتی نصب و نگهداری کند. آن‌ها می‌توانند این کار را به تنهایی یا با همکاری سازمان‌های محلی یا سایر اشخاص انجام دهند.

Section § 154

Explanation

اداره از شهرستان‌ها در ساخت بزرگراه‌های شهرستان به عنوان مسیرهای دیدنی حمایت می‌کند و اطلاعات یا کمک‌های لازم را به آنها ارائه می‌دهد.

اگر یک بزرگراه شهرستان استانداردهای خاصی را برآورده کند، اداره می‌تواند اجازه دهد که به عنوان یک بزرگراه دیدنی رسمی برچسب‌گذاری شود و آن را در نقشه‌ها و انتشارات خود درج خواهد کرد.

اگر یک بزرگراه دیدنی تعیین شده از استانداردها کمتر باشد، اداره می‌تواند پس از اطلاع‌رسانی به شهرستان و برگزاری جلسه رسیدگی در صورت درخواست، وضعیت دیدنی آن را لغو کند.

اداره باید ساخت و توسعه بخش‌هایی از بزرگراه‌های شهرستان را توسط شهرستان‌ها به عنوان بزرگراه‌های دیدنی رسمی شهرستان تشویق کند و ممکن است هرگونه اطلاعات یا کمک دیگری را که به شهرستان‌ها در ساخت یا توسعه چنین بزرگراه‌های دیدنی کمک کند، به آنها ارائه دهد.
هرگاه اداره تشخیص دهد که هر بزرگراه شهرستان حداقل استانداردهای تعیین شده توسط اداره برای بزرگراه‌های دیدنی رسمی، از جمله مفهوم «بزرگراه کامل» که در بخش (261) توضیح داده شده است، را برآورده می‌کند، ممکن است به شهرستانی که بزرگراه در آن واقع شده است، اجازه دهد تا بزرگراه را به عنوان یک بزرگراه دیدنی رسمی شهرستان تعیین کند و اداره باید آن بزرگراه را به همین ترتیب در انتشارات اداره و در هر نقشه‌ای که توسط اداره برای توزیع عمومی تهیه می‌شود و بزرگراه را نشان می‌دهد، مشخص کند.
اگر اداره تشخیص دهد که هر بزرگراه شهرستان که به عنوان یک بزرگراه دیدنی رسمی شهرستان تعیین شده است، دیگر حداقل استانداردهای تعیین شده توسط اداره برای بزرگراه‌های دیدنی رسمی را برآورده نمی‌کند، ممکن است، پس از اطلاع‌رسانی به شهرستان و یک جلسه رسیدگی در مورد موضوع، در صورت درخواست شهرستان، اختیار شهرستان را برای تعیین بزرگراه به عنوان یک بزرگراه دیدنی رسمی شهرستان لغو کند.

Section § 154.1

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که اگر شهرستان لس آنجلس استانداردهای خاصی را برای بزرگراه مالیبو کنیون-لاس ویرجنس رعایت کند، اداره می‌تواند این بزرگراه را رسماً به عنوان «بزرگراه دیدنی شهرستانی» به رسمیت بشناسد. با این حال، قبل از اینکه این اتفاق بیفتد، شهرستان لس آن آنجلس باید برای این وضعیت درخواست دهد و یک قطعنامه رسمی شامل کند که قصد آنها را برای به رسمیت شناخته شدن آن بخش از بزرگراه به عنوان دیدنی بیان می‌کند.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 154.1(a) صرف نظر از بخش 154 یا هر حکم قانونی دیگر و مشروط به زیربخش (b)، اگر اداره تشخیص دهد که شهرستان لس آنجلس با استانداردهای توسعه یافته و ایجاد شده طبق بخش 261 در مورد بزرگراه مالیبو کنیون-لاس ویرجنس (N1)، از مسیر 1 تا جاده لاست هیلز در شهرستان لس آنجلس، مطابقت دارد، اداره باید آن بخش از آن بزرگراه شهرستانی را یک بزرگراه دیدنی شهرستانی تعیین کند.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 154.1(b) یک نامگذاری طبق زیربخش (a) تنها در صورتی می تواند توسط اداره انجام شود که شهرستان لس آنجلس برای این نامگذاری درخواست دهد و در درخواست خود یک قطعنامه رسمی تصویب شده را شامل شود که تمایل آن را برای تعیین آن بخش از بزرگراه شهرستانی به عنوان یک بزرگراه دیدنی شهرستانی تأیید می کند.

Section § 155

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا کمک‌های مالی یا ملکی را برای ایجاد و نگهداری یادبودهایی در کنار بزرگراه‌های ایالتی، در مکان‌های دارای اهمیت دیدنی، تاریخی یا فرهنگی، بپذیرد. این مکان‌ها بخشی از سیستم بزرگراه‌های دیدنی هستند و برای لذت بردن رانندگان در نظر گرفته شده‌اند.

هرگونه کمک مالی دریافتی در یک صندوق ویژه برای ایجاد این مکان‌ها واریز می‌شود و به طور مستمر برای این منظور در دسترس است. تابلوهای این یادبودها باید نام فرد یا گروهی را که به افتخار آنها ایجاد شده‌اند، نشان دهند، مگر اینکه اهداکننده درخواست دیگری داشته باشد.

اداره نمی‌تواند از حق تملک از طریق دولت (eminent domain) برای به دست آوردن ملک برای این مکان‌ها استفاده کند، به این معنی که نمی‌تواند زمین را به زور تصرف کند. علاوه بر این، آنها نمی‌توانند ملک غیرمنقولی را برای این منظور بدون تأیید هیئت نظارت شهرستانی که ملک در آن واقع شده است، خریداری کنند.

اداره می‌تواند هرگونه هدیه پول یا ملک را از هر شخص یا گروهی به منظور تملک ملک برای، و ایجاد و نگهداری به عنوان یادبود برای هر شخص یا گروهی، مکانی در مجاورت هر بزرگراه ایالتی در سیستم بزرگراه‌های دیدنی ایالتی که توسط ماده (2.5) (شروع از بخش 260) از فصل (2)، بخش (1) ایجاد شده است، در نقطه‌ای با اهمیت ویژه دیدنی، تاریخی یا فرهنگی، بپذیرد؛ جایی که رانندگان می‌توانند برای قدردانی و لذت بردن از آن نقطه مورد علاقه توقف کنند.
هر پولی که توسط اداره طبق این بخش دریافت می‌شود، باید در صندوق توقفگاه‌های با علاقه ویژه واریز شود، که این صندوق بدین وسیله در خزانه‌داری ایالتی ایجاد می‌شود. هر پولی در این صندوق به طور مستمر و بدون توجه به سال‌های مالی به اداره تخصیص می‌یابد تا اهدافی را که پول برای آن توسط اداره دریافت شده است، انجام دهد.
اداره، مگر اینکه شخص یا گروهی که پول یا ملک برای توقفگاه از آنها دریافت شده است، درخواست دیگری داشته باشد، تابلوهای مناسبی را در توقفگاه‌ها ایجاد و نگهداری خواهد کرد که نام شخص یا گروهی را که مکان به افتخار آنها ایجاد شده است، نشان می‌دهد.
حق تملک از طریق دولت (eminent domain) توسط اداره برای تملک ملک، یا هرگونه حق مالکیت در ملک، طبق این بخش اعمال نخواهد شد و اداره نمی‌تواند هیچ ملک غیرمنقولی را برای اهداف این بخش تملک کند مگر اینکه هیئت نظارت شهرستان که ملک غیرمنقول در آن واقع شده است، با چنین تملکی موافقت کند.

Section § 155.5

Explanation
این بخش به کمیسیون اجازه می‌دهد تا از وجوه بزرگراه ایالتی برای برابرسازی ارزش هدایای دریافتی برای اهداف بزرگراهی استفاده کند، مشروط بر اینکه در حدود قانون اساسی باشد و یک هدف مرتبط با بزرگراه محسوب شود. این وجوه همچنین می‌تواند به نگهداری هر ملکی که از طریق این هدایا به دست آمده است، کمک کند. وجوه برابر شده باید همراه با هدیه برای هدف مورد نظر آن استفاده شود.

Section § 155.6

Explanation

این قانون اجازه نصب دوربین‌های دوچشمی یا تلسکوپ‌های پولی را در انتهای شمالی پل گلدن گیت می‌دهد، مشروط بر اینکه هیچ قانون فدرال مغایری وجود نداشته باشد. پول حاصل از این دستگاه‌ها به حساب بزرگراه ایالتی واریز می‌شود.

مگر اینکه توسط قوانین یا مقررات فدرال ممنوع شده باشد، اداره می‌تواند نصب دستگاه‌های مشاهده دوچشمی یا تلسکوپی سکه‌ای را در نقطه دید واقع در انتهای شمالی پل گلدن گیت مجاز کند.
هر پولی که توسط ایالت بابت اجازه قرار دادن این دستگاه‌های مشاهده دریافت شود، توسط اداره به حساب بزرگراه ایالتی منتقل خواهد شد.

Section § 155.7

Explanation

این قانون وزیر حمل و نقل را ملزم می‌کند که تا 1 آوریل 2018، یک کارگروه صدور مجوز حمل و نقل با حضور مقامات و نمایندگان مختلف از آژانس‌های مرتبط تشکیل دهد. هدف این کارگروه، ساده‌سازی مجوزهای پروژه‌های حمل و نقل از طریق هماهنگی مشارکت زودهنگام همه طرف‌ها، تعیین مهلت‌ها و شفاف‌سازی الزامات تأیید است تا زمان پردازش کاهش یابد.

تا 1 دسامبر 2019، گزارشی باید به کمیته‌های قانون‌گذاری کالیفرنیا ارائه شود که فرآیند فعلی صدور مجوز و استفاده از منابع را ارزیابی کرده و بهبودها را پیشنهاد دهد. این گزارش شامل تحلیل نقاطی است که معمولاً تأخیرها در آنجا رخ می‌دهند و شناسایی هرگونه تغییرات قانونی یا نظارتی لازم برای افزایش کارایی. این بند مربوط به گزارش پس از 1 دسامبر 2023 بی‌اعتبار می‌شود.

(a)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(a) در یا قبل از 1 آوریل 2018، وزیر حمل و نقل، با مشورت وزیر آژانس منابع طبیعی، باید یک کارگروه صدور مجوز حمل و نقل متشکل از اعضای زیر تشکیل دهد:
(1)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(a)(1) وزیر حمل و نقل یا نماینده وی.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(a)(2) وزیر آژانس منابع طبیعی یا نماینده وی.
(3)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(a)(3) رئیس کمیسیون حمل و نقل کالیفرنیا یا نماینده وی.
(4)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(a)(4) نمایندگانی از موارد زیر:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(a)(4)(A) اداره حمل و نقل.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(a)(4)(B) اداره ماهی و حیات وحش.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(a)(4)(C) هیئت کنترل منابع آب ایالتی.
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(a)(4)(D) هیئت‌های کنترل کیفیت آب منطقه‌ای.
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(a)(4)(E) کمیسیون ساحلی کالیفرنیا.
(F)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(a)(4)(F) سایر نهادهای دولتی یا عمومی مرتبط.
(b)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(b) این کارگروه باید یک فرآیند هماهنگی ساختاریافته برای مشارکت زودهنگام همه طرف‌ها در توسعه پروژه‌های حمل و نقل ایجاد کند تا زمان پردازش مجوز را کاهش دهد، مهلت‌های معقولی برای تأیید مجوز تعیین کند و قطعیت بیشتری در الزامات تأیید مجوز فراهم آورد.
(c)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(c)
(1)Copy CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(c)(1) در یا قبل از 1 دسامبر 2019، وزیر حمل و نقل باید گزارشی از یافته‌ها بر اساس تلاش‌های کارگروه را تهیه و مطابق با بخش 9795 قانون دولتی، به کمیته‌های سیاست‌گذاری و مالی مربوطه مجلس قانون‌گذاری ارائه کند. این گزارش باید شامل، اما نه محدود به، تحلیل دقیق مسائل زیر باشد:
(A)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(c)(1)(A) فرآیند صدور مجوز موجود برای پروژه‌های حمل و نقل در کالیفرنیا، شامل بحثی در مورد نقاطی در فرآیند که احتمال تأخیر در آنها بیشتر است.
(B)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(c)(1)(B) استفاده از موقعیت‌های موجود در آژانس‌های منابع دولتی مختلف که در حال حاضر توسط بودجه حمل و نقل حمایت می‌شوند، شامل تحلیلی از مزایای این موقعیت‌ها برای برنامه‌های حمل و نقل ایالت در مقایسه با هزینه‌های آنها.
(C)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(c)(1)(C) فرآیند توسعه یافته مطابق با بند (b).
(D)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(c)(1)(D) سطوح منابع مورد نیاز در آژانس‌های منابع برای اجرای فرآیند توسعه یافته مطابق با بند (b).
(E)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(c)(1)(E) مسائل قانونی یا نظارتی، در صورت وجود، که برای اجرای فرآیند توسعه یافته مطابق با بند (b) باید مورد رسیدگی قرار گیرند.
(2)CA خیابان‌ها و بزرگراه‌ها Code § 155.7(c)(2) مطابق با بخش 10231.5 قانون دولتی، این بند در تاریخ 1 دسامبر 2023 غیرفعال خواهد شد.