Section § 6900

Explanation
این بخش روشن می‌کند که وقتی از «انتخاب‌کننده» یا «انتخاب‌کننده ریاست‌جمهوری» نام برده می‌شود، منظور به طور خاص کسانی هستند که در رأی‌گیری برای رئیس‌جمهور و معاون رئیس‌جمهور ایالات متحده نقش دارند، نه نوع انتخاب‌کننده‌ای که در بخش دیگری (بخش 321) توضیح داده شده است.

Section § 6901

Explanation

این بخش از قانون توضیح می‌دهد که هنگامی که یک حزب سیاسی فهرست نامزدهای خود را برای انتخاب‌کنندگان و انتخاب‌کنندگان علی‌البدل رئیس‌جمهور و معاون رئیس‌جمهور به وزیر امور خارجه می‌فرستد، وزیر باید هر نامزد را از نامزدی‌اش مطلع کند. علاوه بر این، وزیر امور خارجه مسئول است تا اطمینان حاصل کند که نام نامزدهای ریاست‌جمهوری و معاونت ریاست‌جمهوری از احزاب سیاسی مختلف در برگه رأی انتخابات عمومی ظاهر می‌شوند.

هرگاه یک حزب سیاسی، مطابق با بخش 6864, 7100, 7300, 7578, یا 7843، فهرست تأیید شده خود را از نامزدهای انتخاب‌کنندگان و انتخاب‌کنندگان علی‌البدل رئیس‌جمهور و معاون رئیس‌جمهور ایالات متحده به وزیر امور خارجه ارائه کند، وزیر امور خارجه باید هر نامزد برای انتخاب‌کننده و انتخاب‌کننده علی‌البدل را از نامزدی وی توسط حزب مطلع سازد. وزیر امور خارجه باید ترتیبی دهد که نام نامزدهای رئیس‌جمهور و معاون رئیس‌جمهور احزاب سیاسی مختلف در برگه رأی انتخابات عمومی آتی قرار گیرد.

Section § 6901.5

Explanation
احزاب سیاسی که واجد شرایط شرکت در انتخابات ریاست‌جمهوری ایالات متحده هستند، باید تا هفتاد و پنجمین روز قبل از انتخابات، نام نامزدهای منتخب خود برای ریاست‌جمهوری و معاونت ریاست‌جمهوری را به وزیر امور خارجه کالیفرنیا اطلاع دهند. اگر حزبی تا آن زمان کنوانسیون ملی خود را برگزار نکرده باشد، باید به جای آن، نام نامزدهای احتمالی خود را ارائه دهد.

Section § 6902

Explanation
در سال‌های کبیسه و در جریان انتخابات عمومی، یا در زمان دیگری اگر قوانین ایالات متحده مشخص کنند، رأی‌دهندگان کالیفرنیا تعداد انتخاب‌کنندگان رئیس‌جمهور و معاون رئیس‌جمهور را که ایالت مجاز به داشتن آن است، انتخاب می‌کنند.

Section § 6903

Explanation
قبل از تشکیل جلسه انتخاب‌کنندگان، فرماندار کالیفرنیا باید فهرستی از اسامی آنها را به ایشان ارائه دهد. فرماندار همچنین مسئول انجام هر وظیفه دیگری است که قوانین ایالات متحده در رابطه با انتخاب‌کنندگان ریاست‌جمهوری از او می‌خواهد.

Section § 6904

Explanation

این بخش از قانون مشخص می‌کند که انتخاب‌کنندگان ایالت، که مسئول ثبت رأی رسمی ایالت برای رئیس‌جمهور و معاون رئیس‌جمهور هستند، چه زمانی و کجا باید جمع شوند. آنها در ساعت ۲ بعدازظهر اولین سه‌شنبه پس از دومین چهارشنبه ماه دسامبر، پس از انتخابشان، در ساختمان کنگره ایالتی ملاقات می‌کنند.

اگر به دلیل وضعیت اضطراری مانند آتش‌سوزی، سیل یا زلزله، که توسط فرماندار اعلام شده است، ملاقات در کاپیتول ناامن باشد، مکان متفاوتی انتخاب و اعلام خواهد شد. فرماندار باید این مکان جایگزین را نزد وزیر امور خارجه (ایالتی) ثبت کند.

(a)CA انتخابات Code § 6904(a) انتخاب‌کنندگان منتخب باید در ساعت ۲ بعدازظهر اولین سه‌شنبه پس از دومین چهارشنبه ماه دسامبر بلافاصله پس از انتخابشان، در ساختمان کنگره ایالتی گرد هم آیند.
(b)CA انتخابات Code § 6904(b) اگر به دلیل وضعیت اضطراری اعلام شده توسط فرماندار مطابق با قانون خدمات اضطراری کالیفرنیا (Chapter 7 (commencing with Section 8550) of Division 1 of Title 2 of the Government Code)، از جمله آتش‌سوزی، سیل، زلزله یا سایر موارد اضطراری، ملاقات در ساختمان کنگره ایالتی ناامن باشد، فرماندار باید با اعلامیه کتبی مکان جایگزینی را برای گرد هم آمدن انتخاب‌کنندگان تعیین کند. این اعلامیه باید نزد وزیر امور خارجه ثبت شود.

Section § 6906

Explanation
وقتی انتخاب‌کنندگان کالیفرنیا گرد هم می‌آیند، آنها باید با رأی مخفی برای یک رئیس‌جمهور و یک معاون رئیس‌جمهور ایالات متحده رأی دهند. حداقل یکی از این نامزدها نمی‌تواند اهل کالیفرنیا باشد.

Section § 6909

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هر انتخاب‌کننده ریاست‌جمهوری و انتخاب‌کننده علی‌البدل در کالیفرنیا، 10 دلار بابت خدمات خود دریافت می‌کند. آنها همچنین پنج سنت به ازای هر مایل برای سفر از خانه خود به محل جلسه و بازگشت دریافت می‌کنند.

وزیر امور خارجه حساب‌های آنها را تأیید می‌کند و حسابرس کل آنها را حسابرسی کرده و دستور پرداخت از محل صندوق عمومی را از طریق خزانه‌دار صادر می‌کند.

هر انتخاب‌کننده ریاست‌جمهوری و انتخاب‌کننده علی‌البدل، مبلغ ده دلار (10$) بابت خدمات خود، و هزینه مسافت طی شده به نرخ پنج سنت (0.05$) به ازای هر مایل سفر از محل اقامت انتخاب‌کننده تا محل برگزاری جلسه انتخاب‌کنندگان و بازگشت، دریافت خواهد کرد.
حساب‌های مربوط به آن توسط وزیر امور خارجه تأیید و توسط حسابرس کل حسابرسی خواهد شد، که حسابرس کل دستور پرداخت‌های خود را برای آن به خزانه‌دار، قابل پرداخت از محل صندوق عمومی، صادر خواهد کرد.