Section § 20000

Explanation
Esta sección establece que las reglas de esta parte de la ley se aplican en las carreteras y en otros lugares en todo el estado, a menos que haya una regla específica que diga lo contrario.

Section § 20001

Explanation

Si un conductor está involucrado en un accidente que causa lesiones o la muerte a otra persona, debe detenerse en el lugar y seguir ciertos pasos legales. Si no lo hace, podría enfrentar tiempo en la cárcel o una multa, con sanciones más severas si el accidente resulta en muerte o lesión grave y permanente. El tribunal tiene cierta flexibilidad para ajustar las sanciones según las circunstancias, como la capacidad del conductor para pagar la multa o en aras de la justicia.

Si alguien abandona el lugar de un accidente después de cometer ciertos delitos graves, se aplica una pena de prisión adicional obligatoria de cinco años, pero solo si se imputa y se prueba. La ley define 'lesión grave y permanente' para aclarar qué tipo de lesiones desencadenan estas consecuencias más severas.

(a)CA Vehículos Code § 20001(a) El conductor de un vehículo implicado en un accidente que resulte en lesiones a una persona, que no sea él mismo o ella misma, o en la muerte de una persona, deberá detener inmediatamente el vehículo en el lugar del accidente y deberá cumplir con los requisitos de las Secciones 20003 y 20004.
(b)Copy CA Vehículos Code § 20001(b)
(1)Copy CA Vehículos Code § 20001(b)(1) Salvo lo dispuesto en el párrafo (2), toda persona que infrinja el apartado (a) será castigada con pena de prisión en la prisión estatal, o en una cárcel del condado por no más de un año, o con una multa no inferior a mil dólares ($1,000) ni superior a diez mil dólares ($10,000), o con ambas penas de prisión y multa.
(2)CA Vehículos Code § 20001(b)(2) Si el accidente descrito en el apartado (a) resulta en muerte o lesión grave y permanente, toda persona que infrinja el apartado (a) será castigada con pena de prisión en la prisión estatal por dos, tres o cuatro años, o en una cárcel del condado por no menos de 90 días ni más de un año, o con una multa no inferior a mil dólares ($1,000) ni superior a diez mil dólares ($10,000), o con ambas penas de prisión y multa. Sin embargo, el tribunal, en aras de la justicia y por razones expuestas en el expediente, podrá reducir o eliminar la pena mínima de prisión exigida por este párrafo.
(3)CA Vehículos Code § 20001(b)(3) Al imponer la multa mínima exigida por este apartado, el tribunal deberá tener en cuenta la capacidad de pago de la multa por parte del acusado y, en aras de la justicia y por razones expuestas en el expediente, podrá reducir el importe de dicha multa mínima a una cantidad inferior a la exigida de otro modo por este apartado.
(c)CA Vehículos Code § 20001(c) Toda persona que huya del lugar del delito después de cometer una infracción de la Sección 191.5 de, o del párrafo (1) del apartado (c) de la Sección 192 del Código Penal, tras ser condenada por cualquiera de esas secciones, además y de forma consecutiva a la pena prescrita, será castigada con una pena adicional de prisión de cinco años en la prisión estatal. Esta pena adicional no se impondrá a menos que la alegación se impute en la acusación formal y sea admitida por el acusado o declarada verdadera por el juzgador de los hechos. El tribunal no anulará una conclusión que incluya a una persona dentro de las disposiciones de este apartado o una alegación hecha de conformidad con este apartado.
(d)CA Vehículos Code § 20001(d) Tal como se utiliza en esta sección, “lesión grave y permanente” significa la pérdida o el deterioro permanente de la función de un miembro u órgano corporal.

Section § 20002

Explanation

Si estás conduciendo y te ves involucrado en un accidente que solo causa daños a la propiedad, detén tu vehículo sin bloquear el tráfico. Debes encontrar e informar al propietario de la propiedad o del vehículo sobre tu nombre y dirección, mostrar tu licencia de conducir y el registro del vehículo si te lo piden, o dejar una nota escrita con tu información en el lugar y avisar rápidamente a la policía. Si tu vehículo estacionado causa un accidente, también estás obligado a proporcionar esta información y reportarlo, o enfrentarás sanciones. Ignorar estas reglas es un delito menor, punible con hasta seis meses de cárcel o una multa de hasta $1,000, o ambas.

(a)CA Vehículos Code § 20002(a) El conductor de cualquier vehículo involucrado en un accidente que resulte únicamente en daños a cualquier propiedad, incluidos vehículos, deberá detener inmediatamente el vehículo en el lugar más cercano que no impida el tráfico ni ponga en peligro la seguridad de otros automovilistas. Mover el vehículo de acuerdo con esta subdivisión no afecta la cuestión de la culpa. El conductor también deberá hacer inmediatamente cualquiera de las siguientes acciones:
(1)CA Vehículos Code § 20002(a)(1) Localizar y notificar al propietario o a la persona a cargo de dicha propiedad del nombre y la dirección del conductor y del propietario del vehículo involucrado y, al localizar al conductor de cualquier otro vehículo involucrado o al propietario o persona a cargo de cualquier propiedad dañada, si se le solicita, presentar su licencia de conducir y el registro del vehículo al otro conductor, propietario de la propiedad o persona a cargo de dicha propiedad. La información presentada deberá incluir la dirección de residencia actual del conductor y del propietario registrado. Si el propietario registrado de un vehículo involucrado está presente en el lugar, también deberá, si se le solicita, presentar la información de su licencia de conducir, si está disponible, u otra identificación válida a las otras partes involucradas.
(2)CA Vehículos Code § 20002(a)(2) Dejar en un lugar visible del vehículo u otra propiedad dañada un aviso por escrito que contenga el nombre y la dirección del conductor y del propietario del vehículo involucrado y una declaración de las circunstancias del mismo y deberá, sin demora innecesaria, notificar al departamento de policía de la ciudad donde ocurrió la colisión o, si la colisión ocurrió en territorio no incorporado, a la sede local del Departamento de la Patrulla de Carreteras de California.
(b)CA Vehículos Code § 20002(b) Cualquier persona que estacione un vehículo que, antes de ser conducido nuevamente, se convierta en un vehículo sin control y se vea involucrado en un accidente que resulte en daños a cualquier propiedad, atendida o desatendida, deberá cumplir con los requisitos de esta sección relativos a la notificación y el informe y, tras ser condenado por ello, será responsable de las sanciones de esta sección por incumplimiento de los requisitos.
(c)CA Vehículos Code § 20002(c) Cualquier persona que no cumpla con todos los requisitos de esta sección es culpable de un delito menor y, tras ser condenado por ello, será castigado con prisión en la cárcel del condado por un período no superior a seis meses, o con una multa no superior a mil dólares ($1,000), o con ambas penas, prisión y multa.

Section § 20003

Explanation

Si conduces un vehículo involucrado en un accidente que lesiona o mata a alguien, debes proporcionar tu nombre, dirección, matrícula del vehículo y los datos del propietario a las personas involucradas o a cualquier agente de policía en el lugar. También debes ayudar a cualquier persona herida a obtener asistencia médica si es claramente necesario o si lo solicitan.

Además, si se te solicita, debes mostrar tu licencia de conducir, o en el caso de los pasajeros, cualquier identificación disponible, a las personas involucradas en el accidente y a la policía en el lugar.

(a)CA Vehículos Code § 20003(a) El conductor de cualquier vehículo involucrado en un accidente que resulte en lesiones o muerte de cualquier persona también deberá proporcionar su nombre, dirección de residencia actual, los nombres y direcciones de residencia actuales de cualquier ocupante del vehículo del conductor lesionado en el accidente, el número de matrícula del vehículo que conduce, y el nombre y dirección de residencia actual del propietario a la persona atropellada o al conductor u ocupantes de cualquier vehículo con el que haya colisionado, y deberá proporcionar la información a cualquier agente de tráfico o de policía en el lugar del accidente. El conductor también deberá prestar asistencia razonable a cualquier persona lesionada en el accidente, incluyendo el transporte, o la organización del transporte, de cualquier persona lesionada a un médico, cirujano u hospital para tratamiento médico o quirúrgico si es evidente que el tratamiento es necesario o si dicho transporte es solicitado por alguna persona lesionada.
(b)CA Vehículos Code § 20003(b) Cualquier conductor u ocupante lesionado de un vehículo sujeto a las disposiciones de la subdivisión (a) también deberá, si se le solicita, exhibir su licencia de conducir, si está disponible, o, en el caso de un ocupante lesionado, cualquier otra identificación disponible, a la persona atropellada o al conductor u ocupantes de cualquier vehículo con el que haya colisionado, y a cualquier agente de tráfico o de policía en el lugar del accidente.

Section § 20004

Explanation
Si alguien fallece en un accidente automovilístico, el conductor primero debe cumplir con lo que exige la ley en el lugar del accidente. Luego, si no hay un oficial de policía presente, el conductor debe reportar rápidamente el accidente a la oficina más cercana de la Patrulla de Caminos de California o a cualquier departamento de policía autorizado. El informe debe incluir toda la información requerida por otra ley, la Sección 20003.

Section § 20006

Explanation

Si un conductor tiene un accidente y no lleva su licencia de conducir consigo, necesita mostrar otra identificación válida a las personas del otro vehículo.

Si el conductor no tiene su licencia de conducir en su posesión, deberá exhibir otras pruebas válidas de identificación a los ocupantes del vehículo con el que colisionó.

Section § 20008

Explanation

Si usted conduce un vehículo y se ve involucrado en un accidente donde alguien resulta herido o fallece, debe reportarlo por escrito a la Patrulla de Caminos de California o al departamento de policía de la ciudad dentro de las 24 horas. El informe debe ir a la agencia que investiga el accidente. Si llega a una agencia que no se encarga de las investigaciones, deben pasarlo inmediatamente.

Cada departamento de policía debe enviar estos informes de accidentes a la oficina principal de la Patrulla de Caminos de California en Sacramento a más tardar el día 5 del mes siguiente.

Si usted conduce un vehículo de transporte público, como un autobús o un taxi, debe presentar su informe a más tardar el día 10 del mes siguiente al accidente.

(a)CA Vehículos Code § 20008(a) El conductor de un vehículo, que no sea un vehículo de transporte público, involucrado en cualquier accidente que resulte en lesiones o la muerte de cualquier persona deberá, dentro de las 24 horas posteriores al accidente, hacer o mandar hacer un informe escrito del accidente al Departamento de la Patrulla de Caminos de California o, si el accidente ocurrió dentro de una ciudad, ya sea al Departamento de la Patrulla de Caminos de California o al departamento de policía de la ciudad en la que ocurrió el accidente. Si la agencia que recibe el informe no es responsable de investigar el accidente, deberá remitir inmediatamente el informe a la agencia de aplicación de la ley que sea responsable de investigar el accidente.
El quinto día de cada mes o antes, cada departamento de policía que recibió un informe durante el mes calendario anterior de un accidente que es responsable de investigar deberá remitir el informe o una copia del mismo a la oficina principal del Departamento de la Patrulla de Caminos de California en Sacramento.
(b)CA Vehículos Code § 20008(b) El propietario o conductor de un vehículo de transporte público involucrado en cualquier accidente de este tipo deberá presentar un informe similar al Departamento de la Patrulla de Caminos de California el décimo día del mes siguiente al accidente o antes.

Section § 20009

Explanation
Si alguien está involucrado en un accidente de vehículo en California que deba ser reportado, la Patrulla de Caminos de California (CHP) puede solicitar más información si el informe inicial no les proporciona suficientes detalles. Esto se aplica a conductores, propietarios de vehículos e incluso a testigos de accidentes.

Section § 20010

Explanation

Si un conductor no puede reportar un accidente porque está físicamente incapacitado, alguien que estaba en el vehículo en ese momento debe asegurarse de que el informe se presente.

Siempre que el conductor de un vehículo sea físicamente incapaz de realizar un informe de accidente requerido, cualquier ocupante en el vehículo en el momento del accidente deberá hacer el informe o hacer que se haga.

Section § 20011

Explanation

Esta ley exige que los forenses o médicos forenses informen a la Patrulla de Caminos de California antes del día 10 de cada mes. Deben proporcionar detalles de cualquier fallecimiento por accidentes de vehículos motorizados que ocurrieron el mes anterior. Esto incluye las circunstancias del accidente y cualquier resultado de pruebas químicas disponible, como el contenido de alcohol en sangre o las concentraciones de drogas.

Un forense o médico forense deberá, a más tardar el día 10 de cada mes, informar por escrito al Departamento de la Patrulla de Caminos de California sobre el fallecimiento de cualquier persona durante el mes calendario anterior como resultado de un accidente que involucre un vehículo motorizado y las circunstancias del accidente. Los resultados de las pruebas químicas, incluyendo el contenido de alcohol en sangre y las concentraciones de drogas en sangre, deberán ser informados por escrito cuando estén disponibles.

Section § 20012

Explanation

Los informes de accidentes en California son generalmente confidenciales y para uso del Departamento de Vehículos Motorizados y el Departamento de la Patrulla de Carreteras de California. Sin embargo, la Patrulla de Carreteras de California o las autoridades pueden compartir estos informes con personas que tienen un interés legítimo en ellos, como los involucrados en el accidente, sus representantes o abogados, entre otros. Estos informes incluyen detalles como nombres, direcciones, información del vehículo y declaraciones de testigos.

Para obtener una copia, debe pagar una tarifa, que no es más que el costo real de proporcionar el informe.

Todos los informes de accidentes requeridos, e informes suplementarios, serán sin perjuicio para el individuo que informa y serán para uso confidencial del Departamento de Vehículos Motorizados y del Departamento de la Patrulla de Carreteras de California, excepto que el Departamento de la Patrulla de Carreteras de California o la agencia de aplicación de la ley a la que se informó el accidente divulgará el contenido completo de los informes, incluyendo, pero no limitado a, los nombres y direcciones de las personas involucradas o lesionadas en, o testigos de, un accidente, los números de registro y descripciones de los vehículos involucrados, la fecha, hora y lugar de un accidente, todos los diagramas, declaraciones de los conductores involucrados u ocupantes lesionados en el accidente y las declaraciones de todos los testigos, a cualquier persona que pueda tener un interés legítimo en ellos, incluyendo, pero no limitado a, el conductor o conductores involucrados, o el tutor o curador de los mismos, el padre de un conductor menor de edad, el representante autorizado de un conductor, o a cualquier persona nombrada lesionada en el mismo, los propietarios de vehículos o bienes dañados por el mismo, personas que puedan incurrir en responsabilidad civil, incluyendo responsabilidad basada en un incumplimiento de garantía derivado del accidente, y cualquier abogado que declare bajo pena de perjurio que representa a cualquiera de las personas mencionadas.
Una solicitud de copia de un informe de accidente deberá ir acompañada del pago de una tarifa, siempre que dicha tarifa no exceda el costo real de proporcionar la copia.

Section § 20013

Explanation

Esta ley establece que los informes de accidentes no pueden utilizarse como prueba en juicios, ya sean civiles o penales. Sin embargo, si alguien desea confirmar si un informe fue o no presentado ante el departamento, puede solicitar un certificado para demostrar el cumplimiento de los requisitos de presentación de informes.

Ningún informe de accidente de este tipo se utilizará como prueba en ningún juicio, civil o penal, derivado de un accidente, salvo que el departamento proporcionará, a solicitud de cualquier persona que haya presentado, o afirme haber presentado, dicho informe o a solicitud de cualquier tribunal, un certificado que demuestre que un informe de accidente específico ha sido o no ha sido presentado al departamento únicamente para probar el cumplimiento o el incumplimiento del requisito de que dicho informe se presente al departamento.

Section § 20014

Explanation
Esta ley establece que todos los informes de accidentes y la documentación relacionada, elaborados por agentes del orden público de California o el Departamento de Vehículos Motorizados, deben mantenerse confidenciales. Estos informes pueden ser utilizados de forma confidencial por diferentes divisiones del departamento de transporte, el Departamento de Transporte y las autoridades locales. Sin embargo, esta disposición solo se aplica a los accidentes que ocurren en carreteras que no son estatales.

Section § 20015

Explanation

Esta ley establece que, al elaborar un informe sobre un accidente automovilístico que solo involucra daños a la propiedad, los agentes de policía no deben incluir ninguna determinación de culpa por parte de la persona que lo reporta. Por ejemplo, si la persona que reporta el accidente fue desatenta, el agente no debe señalar esto como una culpa en el informe. La excepción es si el agente observa evidencia física en el lugar del accidente o si la persona que reporta el accidente admite conscientemente su culpa, y el informe incluye esta base para la determinación.

Un 'informe de mostrador de accidente con daños materiales' se define como un informe de un accidente vehicular que causa daños a la propiedad pero no resulta en lesiones personales ni muertes. Este informe debe ser preparado en una oficina de la Patrulla de Caminos de California o una agencia local de aplicación de la ley y redactado o asistido por un agente de policía.

(a)CA Vehículos Code § 20015(a) Ningún agente de tráfico o de policía incluirá en ningún informe de mostrador de accidente con daños materiales, según se define en esta sección, ninguna determinación por parte del agente del orden público sobre la culpa de la persona que informa, incluyendo, entre otros, la falta de atención. Esta sección no se aplica a una determinación que sea el resultado de un examen de la evidencia física del accidente en el lugar del accidente por parte del agente de tráfico o de policía o el resultado de una admisión expresa y consciente de la persona que informa si la base de la determinación también se incluye en el informe.
(b)CA Vehículos Code § 20015(b) Según se utiliza en esta sección, “informe de mostrador de accidente con daños materiales” significa cualquier informe de un accidente que involucre uno o más vehículos que cumpla los siguientes criterios:
(1)CA Vehículos Code § 20015(b)(1) El accidente reportado causó daños a la propiedad, pero no causó lesiones personales ni la muerte de ninguna persona.
(2)CA Vehículos Code § 20015(b)(2) El informe se prepara en una oficina de la Patrulla de Caminos de California o de una agencia local de aplicación de la ley.
(3)CA Vehículos Code § 20015(b)(3) El informe es redactado o registrado por, o con la asistencia de, un agente del orden público.

Section § 20016

Explanation

Esta ley permite que ciertos funcionarios de seguridad pública, como policías, bomberos, trabajadores del Departamento de Transporte y agentes de la Patrulla de Caminos, transporten o coordinen el transporte de personas heridas en un accidente de carretera a un médico u hospital, siempre y cuando la persona herida no se oponga.

Si estos funcionarios actúan con el cuidado normal, no serán responsables de lesiones adicionales ni de los costos de tratamiento médico, servicios de ambulancia u hospitalización para esa persona.

Cualquier oficial de paz, cualquier miembro de un departamento de bomberos organizado o distrito de protección contra incendios, cualquier empleado del Departamento de Transporte asignado a operaciones de mantenimiento, o cualquier miembro de la Patrulla de Caminos de California puede transportar o coordinar el transporte de cualquier persona lesionada en un accidente en cualquier carretera a un médico y cirujano u hospital, si la persona lesionada no se opone a dicho transporte. Cualquier oficial, miembro o empleado que ejerza el cuidado y la precaución ordinarios no será responsable de ningún daño debido a cualquier lesión adicional ni de ninguna factura médica, de ambulancia u hospitalaria incurrida en nombre de la parte lesionada.

Section § 20017

Explanation
Si un oficial de policía sabe o cree razonablemente que un pesticida ha sido derramado o liberado accidentalmente, debe informarlo de acuerdo con las reglas de otra sección del Código de Salud y Seguridad.

Section § 20018

Explanation
Esta ley permite a las agencias de aplicación de la ley responsables de hacer cumplir las leyes de tránsito crear una política para ayudar a los conductores cuyos vehículos se han averiado en las carreteras. Si se crea dicha política, debe ponerse a disposición del público previa solicitud.