Section § 5000

Explanation
Esta sección establece que esta parte de la ley se llama Ley de Mejoras de 1911.

Section § 5001

Explanation
Esta sección establece que, a menos que una regla específica indique lo contrario, las definiciones y reglas generales de esta parte se utilizan para comprender e interpretar las reglas de esta división.

Section § 5002

Explanation
Esta sección establece que ofrece una forma diferente de llevar a cabo las tareas descritas en esta división, y no afecta ni modifica ninguna otra parte del código. Si se inicia un proceso bajo esta división, solo las reglas de esta división serán relevantes.

Section § 5003

Explanation

La ley está diseñada para ser interpretada de manera amplia para alcanzar sus objetivos. Si hay errores menores, irregularidades u omisiones por parte de los funcionarios que no afectan la autoridad del gobierno para ordenar un proyecto, estos no invalidarán el proceso ni los costos relacionados. Si alguien se ve afectado negativamente o molesto por estos problemas, su única opción es apelar ante el cuerpo legislativo según lo establecido por esta ley.

Esta división se interpretará de manera liberal para lograr sus propósitos. Ningún error, irregularidad, informalidad, ni negligencia u omisión de ningún funcionario, en cualquier procedimiento tomado bajo esta división, que no afecte directamente la jurisdicción del cuerpo legislativo para ordenar la obra o mejora, anulará o invalidará dicho procedimiento o cualquier evaluación por el costo del trabajo realizado bajo el mismo. El recurso exclusivo de cualquier persona afectada o agraviada por ello será mediante apelación ante el cuerpo legislativo de conformidad con las disposiciones de esta división.

Section § 5004

Explanation
Esta ley establece que si una audiencia de un cuerpo legislativo se pospone o no se celebra según lo programado originalmente, no pierde su autoridad para llevar a cabo la audiencia. En su lugar, el cuerpo legislativo puede reprogramar la audiencia fijando una nueva fecha y ubicación. Luego deben publicar un aviso sobre la audiencia al menos cinco días antes de que se celebre en un periódico, ya sea diario, bisemanal o semanal. Después de hacerlo, pueden proceder con la audiencia como si fuera la reunión inicial.

Section § 5005

Explanation

Esta ley define 'ciudad' no solo como una ciudad en sí misma, sino que también incluye condados, corporaciones municipales y distritos turísticos, que son áreas especiales organizadas para propósitos específicos como impulsar la navegación o el comercio. Esta amplia definición asegura que varios tipos de entidades gubernamentales locales y distritos especiales sean legalmente considerados como 'ciudades' para ciertos fines.

«Ciudad» incluye condados, ciudades, ciudades y condados y todas las corporaciones organizadas y existentes para fines municipales, junto con distritos turísticos organizados y existentes bajo la Ley de Distritos de Mejora de Resorts (Division 11 (commencing with Section 13000) of the Public Resources Code), y cualquier distrito especial organizado con el propósito de ayudar en el desarrollo o mejora de la navegación o el comercio hacia, o dentro del distrito.

Section § 5006

Explanation

Esta sección define lo que significa "órgano legislativo". Para un condado, es la junta de supervisores, y para una ciudad, es el grupo que conforma la rama legislativa de la ciudad.

“Órgano legislativo”, cuando se utiliza en referencia a un condado, significa la junta de supervisores, y cuando se utiliza en referencia a una ciudad, significa el órgano que por ley constituye el departamento legislativo del gobierno de la ciudad.

Section § 5007

Explanation

Esta sección especifica que el término "Secretario" se refiere a la persona o el funcionario que ejerce como secretario del órgano legislativo en un condado o una ciudad. En un condado, se refiere al secretario del órgano legislativo del condado, y en una ciudad, se refiere al secretario del órgano legislativo de la ciudad.

“Clerk” cuando se utiliza en referencia a un condado significa la persona o el funcionario que es el secretario del órgano legislativo del condado, y cuando se utiliza en referencia a una ciudad significa la persona o el funcionario que es o actúa como secretario del órgano legislativo de la ciudad.

Section § 5008

Explanation

Esta sección aclara que el término "Tesorero" se refiere al tesorero del condado cuando se habla de un condado, y al tesorero de la ciudad cuando se discute una ciudad. También abarca a cualquier persona o funcionario responsable de administrar y desembolsar los fondos del condado o la ciudad.

“Tesorero”, cuando se usa con referencia a un condado, significa el tesorero del condado, y cuando se usa con referencia a una ciudad, significa el tesorero de la ciudad. “Tesorero” también incluye a cualquier persona o funcionario que tenga a su cargo y realice el pago de los fondos de dicho condado o ciudad, respectivamente.

Section § 5009

Explanation

En esta ley, cuando el término 'Alcalde' se usa en relación con un condado, se refiere al presidente de la junta de supervisores. En relación con una ciudad, significa el alcalde. Si la ciudad no tiene alcalde, se refiere al presidente o presidente del órgano legislativo, al administrador municipal o a otra persona que actúe como director ejecutivo de la ciudad.

«Alcalde» cuando se usa con referencia a un condado significa el presidente de la junta de supervisores, y cuando se usa con referencia a una ciudad significa el alcalde, o si la ciudad no tiene alcalde, el presidente o el presidente del órgano legislativo, el administrador municipal o cualquier otra persona que sea el director ejecutivo de la ciudad.

Section § 5010

Explanation

Esta ley define el término 'salón del concejo' como el lugar donde un órgano legislativo de un condado o ciudad celebra sus reuniones ordinarias.

“Salón del concejo” se refiere al lugar donde se celebran las reuniones ordinarias del órgano legislativo del condado o la ciudad.

Section § 5011

Explanation

En un condado, el término «superintendente de calles» o «superintendente de vías públicas» se refiere al agrimensor del condado. En una ciudad, se refiere a la persona o al funcionario responsable de cuidar las calles o de su mejora.

«Superintendente de calles» o «superintendente de vías públicas», cuando se utiliza con referencia a un condado, significa el agrimensor del condado, y cuando se utiliza con referencia a una ciudad, significa la persona o el funcionario cuyo deber es, según la ley, tener el cuidado o la custodia de las calles o la mejora de las mismas en dicha ciudad.

Section § 5012

Explanation

Si una ciudad no tiene a nadie en el cargo de superintendente de calles, el ayuntamiento puede nombrar a alguien para asumir esas responsabilidades. Esto significa que la persona recién nombrada seguirá las mismas reglas y deberes que un superintendente de calles.

Si no hay un superintendente de calles o superintendente de vías públicas en alguna ciudad, el órgano legislativo de la misma podrá nombrar a una persona para desempeñar las funciones impuestas al superintendente de calles por esta división, y todas las disposiciones de esta división aplicables al superintendente de calles se aplicarán a la persona así nombrada.

Section § 5012.5

Explanation

Esta ley establece que, incluso si una ciudad tiene un superintendente de calles, el órgano legislativo de la ciudad puede elegir a otra persona para llevar a cabo las responsabilidades de dicho superintendente. Todas las normas que se aplican al superintendente de calles también se aplicarán a la persona elegida para asumir estas tareas.

En una ciudad donde haya un superintendente de calles o un superintendente de vías públicas, el órgano legislativo de la ciudad podrá, no obstante, nombrar a otra persona para desempeñar las funciones impuestas al superintendente de calles por esta división, y todas las disposiciones de esta división aplicables al superintendente de calles se aplicarán a la persona así nombrada.

Section § 5013

Explanation

Esta ley aclara que si el término 'ingeniero' se utiliza en relación con un condado, se refiere al agrimensor del condado. Si 'ingeniero' se utiliza en el contexto de una ciudad, significa el ingeniero de la ciudad.

“Engineero”, cuando se aplica a un condado, significa el agrimensor del condado, y cuando se aplica a una ciudad, significa el ingeniero de la ciudad.

Section § 5014

Explanation

Una 'calle' incluye varios tipos de vías, como avenidas, carreteras y callejones, si cumplen ciertos criterios. Estos criterios incluyen ser oficialmente aceptadas por ley, ser utilizadas por el público sin disputa durante al menos cinco años, estar dedicadas para beneficios de servicios comunitarios, o ser de propiedad privada pero abiertas al público dentro de ciertos distritos para fines de alumbrado público.

"Calle" incluye avenidas, carreteras, carriles, callejones, cruces o intersecciones y plazoletas que han sido dedicadas y aceptadas conforme a la ley o que han estado en uso común e indiscutible por parte del público durante un período no menor de cinco años inmediatamente anteriores, o que han sido dedicadas a un uso semipúblico mediante una dedicación hecha para el uso y beneficio exclusivo de todas las propiedades ubicadas dentro de los límites de un distrito de servicios comunitarios formado bajo las disposiciones de la Ley de Distritos de Servicios Comunitarios (commencing with Section 61000 of the Government Code), o que son de propiedad privada, abiertas al tráfico público y ubicadas dentro de los límites de un distrito de evaluación establecido para proporcionar alumbrado público.

Section § 5018

Explanation

Esta ley define el término “lugar” para incluir cualquier parque público, terreno de recreo o área común que haya sido oficialmente dedicado y aceptado por ley.

“Lugar” incluye cualquier parque público o terreno de recreo y terreno comunal que haya sido dedicado y aceptado conforme a la ley.

Section § 5019

Explanation

La ley define "pavimentado" y "repavimentado" como cualquier tipo de superficie vial, incluyendo materiales como piedra, adoquines, asfalto y otros materiales. Esto se aplica a superficies nuevas o renovadas que hayan sido aprobadas mediante una ordenanza o resolución de un gobierno local.

“Pavimentado” o “repavimentado” incluye pavimento de piedra, adoquines o macadamización, o de roca bituminosa o asfalto, o de hierro, madera u otro material, ya sea patentado o no, que sea adoptado por ordenanza o resolución por el órgano legislativo.

Section § 5020

Explanation

Esta sección define a un 'contratista' como cualquier persona, ya sea un individuo o una empresa como una firma, sociedad, corporación o fideicomiso mercantil, a quien se le adjudica un contrato para realizar trabajos autorizados por esta división. También incluye a los propietarios contratantes o sus agentes.

“Contratista” significa la persona, empresa, sociedad, asociación, corporación, organización o fideicomiso mercantil, e incluye a los propietarios contratantes o sus agentes, a quien se le adjudica un contrato para la realización de cualquier trabajo autorizado por esta división.

Section § 5021

Explanation

Esta sección define quién se considera el 'propietario' de una propiedad. Podría ser la persona que figura como propietario en la escritura, alguien que reclama la propiedad a través de la posesión, o un representante legal como un albacea. Si una propiedad está arrendada, la posesión del inquilino cuenta como la posesión del propietario.

“Propietario” significa la persona que posee el dominio pleno, o la persona a cuyo nombre aparece el título legal de la propiedad, mediante escritura debidamente registrada en la oficina del registrador del condado en el que se encuentra la propiedad, o la persona en posesión de la propiedad o edificios bajo reclamo de, o ejerciendo actos de dominio sobre los mismos para sí mismo, o como el albacea, administrador, tutor o curador del propietario. Si la propiedad está arrendada, la posesión del inquilino o arrendatario que posee y ocupa dicha propiedad se considerará la posesión del propietario.

Section § 5022

Explanation
Esta sección aclara que cuando se mencionan términos como "lote", "terreno", "pedazo" o "parcela de terreno", estos también incluyen la propiedad utilizada como derecho de vía ferroviario, ya sea un ferrocarril urbano regular o uno interurbano.

Section § 5022.5

Explanation

Esta ley permite al superintendente de calles decidir cómo tratar las parcelas de terreno para calcular las tasaciones y los beneficios. Puede considerar cualquier terreno contiguo con el mismo propietario como una sola unidad, o hacer tasaciones separadas para diferentes partes si el propietario lo solicita. Esto se aplica tanto si el terreno está dividido como si no, y se basará en el padrón de tasaciones más reciente.

"Lote", "porción de lote", "terreno", "pieza" o "parcela de terreno", ya sea que se usen individualmente o en combinación, pueden, a discreción del superintendente de calles, para fines de distribuir las tasaciones y calcular los beneficios, incluir cualquier propiedad inmobiliaria contigua bajo la misma titularidad tal como aparece en el último padrón de tasaciones igualado utilizado por la entidad tasadora en la que se encuentra la propiedad, ya sea que consista en terreno no subdividido o terreno subdividido en manzanas o lotes y manzanas, o el superintendente de calles puede, si lo solicita dicho propietario, hacer tasaciones separadas contra porciones de dichos lotes o parcelas de terreno.

Section § 5023

Explanation

En esta ley, "obra" o "mejora" se refiere a cualquier tarea o proyecto autorizado bajo esta división. Esto incluye construir, reconstruir o reparar la totalidad o parte de dichas tareas o proyectos.

“Obra” o “mejora”, ya sea que se usen individualmente o en combinación, significan e incluyen cualquier obra que esté autorizada a realizarse o cualquier mejora que esté autorizada a hacerse conforme a esta división, así como la construcción, reconstrucción y reparación de la totalidad o parte de dicha obra o mejora.

Section § 5023.1

Explanation

En esta ley, "Adquisición" se refiere a una serie de actividades relacionadas con la obtención de diversas obras, instalaciones o recursos. Incluye la adquisición de obras, mejoras e instalaciones existentes y en funcionamiento, ya instaladas en el momento en que se adopta una resolución de adquisición. También abarca la obtención de servicios públicos como electricidad o gas para energía o iluminación, y la adquisición de bienes inmuebles o derechos de propiedad necesarios para la construcción u operación. Esto puede hacerse mediante donaciones, compras o expropiación forzosa, pero excluye las propiedades ofrecidas para dedicación pública en planos presentados bajo la Ley de Planos de Subdivisión. Además, permite saldar gravámenes de evaluación especial sobre parcelas si forman parte de un nuevo distrito de evaluación, incluyéndose esos costos en la nueva evaluación.

“Adquisición,” o cualquiera de sus variantes, significa uno o más de los siguientes:
(a)CA Calles y Carreteras Code § 5023.1(a) Cualesquiera obras, mejoras, aparatos o instalaciones que estén autorizados para ser realizados, construidos o adquiridos bajo esta división y que existan y estén instalados en su lugar en o antes de la fecha de adopción de la resolución de intención para su adquisición; cualesquiera derechos de uso o capacidad en cualquiera de los anteriores; y cualesquiera obras, mejoras, aparatos o instalaciones adquiridos o instalados de conformidad con las Secciones 10109 a 10111, inclusive.
(b)CA Calles y Carreteras Code § 5023.1(b) Corriente eléctrica, gas u otro agente iluminador para servicio de energía o iluminación.
(c)CA Calles y Carreteras Code § 5023.1(c) Cualesquiera bienes inmuebles, derechos de paso, servidumbres o intereses en bienes inmuebles, adquiridos o por adquirir por donación, compra o expropiación forzosa, necesarios o convenientes en relación con la construcción u operación de cualquier obra o mejora autorizada para ser adquirida o para ser realizada o construida bajo esta división, excepto cualesquiera bienes inmuebles, derechos de paso, servidumbres o intereses en bienes inmuebles mostrados en cualquier plano final presentado o sometido al órgano legislativo para su aceptación y aprobación bajo la Ley de Planos de Subdivisión (División 2 (que comienza con la Sección 66410) del Título 7 del Código de Gobierno) y ofrecidos para dedicación al uso público por el plano o por cualquier oferta de dedicación separada hecha previamente o posteriormente.
(d)CA Calles y Carreteras Code § 5023.1(d) El pago total de todas las cantidades necesarias para eliminar cualesquiera gravámenes de evaluación especial impuestos previamente sobre cualquier parcela de evaluación incluida en el nuevo distrito de evaluación. El costo del pago se incluirá en la nueva evaluación de la parcela. Esta subdivisión es aplicable solo en los casos en que la adquisición sea incidental a otras adquisiciones o mejoras.

Section § 5024

Explanation

El término "gasto incidental" abarca una amplia gama de costos relacionados con proyectos de obras públicas. Esto incluye el pago de honorarios de ingenieros y abogados, salvo en algunas situaciones legales, y los costos de impresión, publicidad y gestión de bonos. También cubre los pagos a las personas que supervisan los proyectos, los gastos de realización y cobro de evaluaciones, las pruebas de materiales, la obtención de derechos de paso, la modificación de servicios públicos y la planificación y diseño de instalaciones públicas. Los costos de mejoras de alcantarillado y agua, así como cualquier gasto de emisión de bonos, también están incluidos. Todos los gastos deben ser informados al superintendente de calles con una factura detallada y verificada.

“Gasto incidental” incluye todo lo siguiente:
(a)CA Calles y Carreteras Code § 5024(a) Compensación por el trabajo realizado por el ingeniero, y honorarios o servicios de abogados en procedimientos conforme a esta división. No obstante lo anterior, si un tribunal de jurisdicción competente emite una sentencia definitiva que invalida total o parcialmente la formación del distrito de evaluación o el cobro de evaluaciones, cualesquiera honorarios de abogados y cargos de ingeniería incurridos por la ciudad en la defensa de dicho litigio no son gastos incidentales y no se cargarán al distrito de evaluación de ninguna manera, excepto en cuanto a aquellas reclamaciones en las que la ciudad prevalezca y según lo permita un tribunal de jurisdicción competente.
(b)CA Calles y Carreteras Code § 5024(b) El costo de impresión y publicidad previstos en esta división, incluido el costo estimado por el tesorero de imprimir, atender y cobrar cualesquiera bonos que se emitan para representar o estar garantizados por evaluaciones impagas.
(c)CA Calles y Carreteras Code § 5024(c) La compensación de la persona designada por el superintendente de calles para encargarse y supervisar cualquiera de los trabajos.
(d)CA Calles y Carreteras Code § 5024(d) Los gastos de realizar la evaluación, de la recaudación de evaluaciones por el superintendente de calles cuando una ordenanza le ordene recibir pagos conforme a la Sección 5396, y de preparar y mecanografiar las resoluciones, avisos y otros documentos y procedimientos para cualquier trabajo autorizado por esta división.
(e)CA Calles y Carreteras Code § 5024(e) Los gastos de realizar análisis y pruebas para determinar que el trabajo, y cualesquiera materiales o aparatos incorporados en él, cumplen con las especificaciones.
(f)CA Calles y Carreteras Code § 5024(f) Todos los costos y gastos incurridos en la realización de las investigaciones y la elaboración de los informes requeridos por las disposiciones de la Ley de Investigación, Limitación y Protesta Mayoritaria de Evaluaciones Especiales de 1931 (División 4 (que comienza con la Sección 2800)).
(g)CA Calles y Carreteras Code § 5024(g) El costo de búsqueda de títulos, redacción de descripciones, salarios de agentes de derecho de paso, honorarios de tasación, honorarios por liberación parcial de gravamen, levantamientos topográficos y bocetos incidentales a la obtención de derechos de paso para cualquier trabajo autorizado por esta división.
(h)CA Calles y Carreteras Code § 5024(h) Cualesquiera otros gastos incidentales a la construcción, finalización e inspección del trabajo de la manera prevista en esta división.
(i)CA Calles y Carreteras Code § 5024(i) El costo de reubicar o alterar cualesquiera instalaciones de servicios públicos según lo requiera la mejora en aquellos casos en que dicho costo sea obligación legal de la ciudad.
(j)CA Calles y Carreteras Code § 5024(j) El costo de planificación y diseño de instalaciones públicas a financiarse conforme a esta división, incluido el costo de evaluaciones ambientales de dichas instalaciones.
(k)CA Calles y Carreteras Code § 5024(k) El costo de presentar y registrar documentos cuando el costo sea obligación legal de la ciudad.
(l)CA Calles y Carreteras Code § 5024(l) El costo de cualquier adquisición, según se define en la Sección 5023.1, y gastos incidentales relacionados con la adquisición.
(m)CA Calles y Carreteras Code § 5024(m) Si se ha ordenado la construcción de alcantarillas o sus accesorios incidentales, los cargos por servicio, conexión y capacidad de alcantarillado establecidos por la ciudad como condición para la prestación del servicio de alcantarillado en beneficio de las propiedades dentro del distrito de evaluación y requeridos para la finalización y utilización de la mejora construida.
(n)CA Calles y Carreteras Code § 5024(n) Si se ha ordenado la construcción de mejoras de agua o sus accesorios incidentales, los cargos por servicio, conexión y capacidad de agua establecidos por la ciudad como condición para la prestación del servicio de agua en beneficio de las propiedades dentro del distrito de evaluación y requeridos para la finalización y utilización de la mejora construida.
(o)CA Calles y Carreteras Code § 5024(o) Todos los costos no identificados en los incisos (a) a (n), ambos inclusive, relacionados con la emisión de bonos, incluidos, entre otros, los costos de obtención de calificaciones crediticias, primas de seguro de bonos, honorarios por cartas de crédito y otros costos de mejora crediticia, y honorarios iniciales por el registro de bonos.
Todas las solicitudes de gastos incidentales se presentarán al superintendente de calles, mediante una factura detallada, debidamente verificada por el solicitante.

Section § 5025

Explanation
Después de que se anuncia inicialmente un plan para realizar obras de construcción o mejora, los documentos posteriores no necesitan describir la obra en detalle. Se consideran completos si simplemente se remiten al plan original para obtener todos los detalles.

Section § 5026

Explanation

Esta ley permite a un condado, ciudad, o una ciudad y condado combinados, nombrar o renombrar oficialmente calles, bulevares, parques o lugares mediante una resolución formal. Si se elige un nuevo nombre, el secretario municipal debe enviar inmediatamente una copia de esta resolución a la junta de supervisores y al agrimensor del condado.

El órgano legislativo de un condado, ciudad o ciudad y condado podrá, mediante resolución, adoptar un nombre para cualquier calle, bulevar, parque o lugar que vaya a ser mejorado bajo esta división, para el cual no se haya proporcionado un nombre bajo las disposiciones de las Secciones 970.5 y 971, o de otra manera, y podrá, mediante resolución, cambiar el nombre de cualquier calle, bulevar, parque o lugar establecido previamente; siempre que, además, una copia de la resolución u orden que disponga el nuevo nombre o el cambio de nombre realizado por cualquier ciudad sea remitida sin demora por el secretario municipal al secretario de la junta de supervisores y al agrimensor del condado en el que se encuentre el municipio.