Section § 2800

Explanation
Esta sección designa una ley como la 'Ley de Investigación, Limitación y Protesta Mayoritaria de Tasas Especiales de 1931'.

Section § 2801

Explanation
Esta sección significa que las reglas dentro de esta división deben interpretarse ampliamente para cumplir sus objetivos previstos.

Section § 2802

Explanation

Esta sección define qué significa un 'padrón de tasación' o 'padrón de tasación fiscal' en diferentes contextos. Cuando se habla de un condado, distrito o corporación pública, se refiere al padrón de tasación fiscal del condado. Cuando se usa en relación con una ciudad, significa el padrón de tasación del condado, a menos que se aplique un factor de corrección específico para determinar el valor real. En ese caso, se refiere a los padrones de tasación de la ciudad.

Según se utiliza en esta división, «padrón de tasación» o «padrón de tasación fiscal» cuando se utiliza con referencia a un condado, o distrito u otra corporación pública, significa el padrón de tasación fiscal del condado, y cuando se utiliza con referencia a una ciudad significa el padrón de tasación del condado en el que se encuentra la ciudad a menos que se establezca un factor de corrección con el propósito de determinar el valor real según lo dispuesto en la Parte 8, en cuyo caso dichos términos significan los padrones de tasación fiscal de la ciudad.

Section § 2803

Explanation

Esta ley permite que la adquisición de propiedad y las mejoras públicas se gestionen juntas en un solo proceso legal, siempre y cuando la ley que rige ambas actividades lo permita. Si se planea un único proceso para adquirir propiedad y realizar mejoras, entonces solo es necesario seguir un procedimiento. Esta misma ley se aplicará a estos procedimientos combinados tal como lo hace cuando solo se adquiere propiedad o se realizan mejoras por separado.

Esta división no impedirá la adquisición de propiedad para uso público y la realización de mejoras públicas en un único procedimiento si la ley bajo la cual se realizarán la adquisición y la mejora autoriza dicha adquisición y la realización de dichas mejoras en un único procedimiento.
Cuando se contemple un único procedimiento que abarque tanto la adquisición como la mejora, solo será necesario llevar a cabo un único procedimiento que abarque tanto la adquisición como la mejora bajo esta división, y sus disposiciones se aplicarán a dichos procedimientos de la misma manera en que se aplican a los procedimientos en los que solo está involucrada la adquisición de propiedad o la realización de mejoras.

Section § 2803.5

Explanation

Esta ley permite la integración de los procedimientos de esta división con los de la Ley de Mejoras de 1911 o la Ley de Mejoras Municipales de 1913 de una manera que sea conveniente y rentable.

Los procedimientos conforme a esta división pueden combinarse con los procedimientos conforme a la Ley de Mejoras de 1911 (Division 7 (commencing with Section 5000)) o con los procedimientos conforme a la Ley de Mejoras Municipales de 1913 (Division 12 (commencing with Section 10000)) de cualquier manera que sea conveniente y económica.

Section § 2804

Explanation

Esta ley explica situaciones en las que ciertos tipos de distritos, como los de riego o de bomberos, no se ven afectados por algunos procedimientos legales. Estos procedimientos pueden ignorarse si el distrito actúa dentro de un año de su formación, si el área ya cumple con ciertas reglas constitucionales, o si el 60% de los propietarios de bienes inmuebles presentan una solicitud escrita de mejora. Cuando la ley habla de mejoras, significa que solo se puede añadir trabajo adicional si es muy similar y cuesta menos del 10% del plan original. 'Propietario de terreno' se refiere a cualquier persona que figure en el último padrón del tasador o en los registros próximos a actualizarse, incluyendo a los copropietarios conjuntos o en común, o a los cónyuges.

(a)CA Calles y Carreteras Code § 2804(a) Esta división no se aplica a los distritos de riego, distritos de mejora de distritos de riego, distritos de bomberos, distritos de protección contra incendios o distritos de cementerios públicos, ni a ningún procedimiento que de otro modo esté sujeto a esta división cuando exista una o más de las siguientes situaciones:
(1)CA Calles y Carreteras Code § 2804(a)(1) Los procedimientos son llevados a cabo por un distrito o corporación pública dentro de un año de su constitución.
(2)CA Calles y Carreteras Code § 2804(a)(2) Los procedimientos de mejora son realizados por una ciudad autónoma, un condado autónomo o un distrito de saneamiento de condado que es gobernado de oficio por la junta de supervisores de un condado autónomo, y la ciudad, el condado o el distrito ha cumplido con la Sección 19 del Artículo XVI de la Constitución de California.
(3)CA Calles y Carreteras Code § 2804(a)(3) Todos los propietarios de más del 60 por ciento de la superficie de la propiedad sujeta a evaluación para las mejoras propuestas han firmado y presentado ante el secretario o la secretaria del órgano legislativo que lleva a cabo los procedimientos una petición escrita para las mejoras que cumpla con los requisitos de la Sección 2804.5.
(b)CA Calles y Carreteras Code § 2804(b) Según se utiliza en esta sección, “sustancialmente descrito” significa que no se podrán proporcionar mejoras adicionales de la misma naturaleza o similar a menos que el costo estimado de las mejoras no exceda el 10 por ciento del costo estimado de las mejoras proporcionadas en el informe anterior.
(c)CA Calles y Carreteras Code § 2804(c) Según se utiliza en esta sección, “propietario de terreno” significa únicamente una persona que, en el momento en que la petición se presenta ante el secretario o la secretaria del órgano legislativo, aparece como propietario en el padrón del tasador o, en el caso de transferencias de terrenos, o partes de los mismos, posteriores a la fecha en que se preparó el último padrón del tasador, aparece como propietario en los registros de la oficina del tasador del condado que el tasador del condado utilizará para preparar el próximo padrón del tasador. Si alguna persona que firma la petición aparece en el padrón del tasador o en los registros de la oficina del tasador del condado como propietario de una propiedad en régimen de copropiedad (joint tenant) o de comunidad de bienes (tenant in common), o como cónyuge, esa propiedad se contará como si todas esas personas hubieran firmado la petición.

Section § 2804.1

Explanation

Esta ley establece que ciertas reglas sobre la financiación de mejoras de calles y servidumbres no se aplican cuando un promotor inmobiliario y un gobierno local, como una ciudad o un condado, firman un contrato. Sin embargo, para omitir esas reglas, el promotor debe demostrar que las evaluaciones planificadas no superarán el 75% del valor justo de mercado del terreno después de las mejoras. La decisión del gobierno local sobre este asunto es final a menos que haya fraude.

Las disposiciones de la cláusula (3) de la Sección 2804 no se aplicarán a los procedimientos para la financiación y mejora de calles y servidumbres iniciados en virtud de un contrato celebrado, o propuesto a celebrarse, entre un urbanizador y una ciudad, ciudad y condado, o condado de conformidad con la Sección 66462 del Código de Gobierno, a menos que el urbanizador presente pruebas escritas satisfactorias al órgano legislativo y el órgano legislativo determine que el monto total estimado de la evaluación propuesta no excederá el 75 por ciento del valor justo de mercado estimado del terreno propuesto a ser evaluado después de que se hayan construido las mejoras públicas propuestas. La determinación y resolución del órgano legislativo será final y concluyente en ausencia de fraude.

Section § 2804.2

Explanation
Esta ley trata sobre la mejora y financiación de calles y servidumbres. Cuando una ciudad o condado planea estas mejoras, si el terreno involucrado tiene hipotecas o escrituras de fideicomiso, el término 'propietarios' no solo se refiere a los dueños de propiedades habituales, sino que también incluye a los prestamistas involucrados en esas hipotecas. Los propietarios de terrenos deben proporcionar al órgano legislativo pruebas y detalles sobre cualquier hipoteca o gravamen cuando se solicitan mejoras.

Section § 2804.3

Explanation

Esta ley se aplica cuando un propietario con al menos el 40% de la superficie de una propiedad inicia un proceso de evaluación. Es relevante si otras propiedades en el área son principalmente residenciales. Sin embargo, si esas propiedades también desean unirse, los propietarios de al menos el 50% de la superficie restante no propiedad del dueño del 40% también deben firmar la petición. Esto asegura que suficientes propietarios estén de acuerdo con la evaluación antes de que esta avance.

A pesar de lo dispuesto en el párrafo (3) del inciso (a) de la Sección 2804, esta división se aplica a los procedimientos en los que una petición es firmada por un propietario del 40 por ciento o más de la superficie de la propiedad propuesta para ser sujeta a evaluación, y en los que algunos o todos los demás lotes o parcelas propuestos para ser sujetos a evaluación se utilizan principalmente para fines residenciales, a menos que la petición y la renuncia también sean firmadas por propietarios del 50 por ciento de la superficie de la propiedad propuesta para ser sujeta a evaluación que no es propiedad del propietario del 40 por ciento o más de la superficie de la propiedad propuesta para ser sujeta a evaluación.

Section § 2804.5

Explanation

Esta ley establece los requisitos para una petición relacionada con la creación de un distrito de evaluación para ciertos proyectos de mejora. La petición debe incluir una declaración de que el propietario entiende que renuncia al derecho a oponerse a la formación del distrito, una breve descripción del proyecto y una estimación del costo total del proyecto que será cubierto por el distrito de evaluación.

Una petición de mejoras a los efectos del párrafo (3) de la subdivisión (a) de la Sección 2804 deberá incluir, entre otros, todo lo siguiente:
(a)CA Calles y Carreteras Code § 2804.5(a) Una declaración, en inglés claro y sencillo, de que el propietario renuncia a ciertos derechos a protestar y detener la formación del distrito de evaluación propuesto.
(b)CA Calles y Carreteras Code § 2804.5(b) Una breve descripción del proyecto propuesto.
(c)CA Calles y Carreteras Code § 2804.5(c) Una estimación del costo total del proyecto propuesto a ser financiado por el distrito de evaluación propuesto.

Section § 2805

Explanation
Esta sección de la ley establece que ciertas reglas no se aplican a los bonos destinados a financiar proyectos públicos como infraestructura o servicios públicos. Si estos bonos han sido aprobados por la mayoría o dos tercios de los votantes requeridos, entonces esta división no los rige. Esta aprobación debe provenir de votantes elegibles o personas que tienen derecho a votar sobre la emisión de bonos en un distrito.

Section § 2806

Explanation

Esta ley establece que las reglas de esta división no se aplican a los procedimientos de los distritos de mantenimiento ni a las contribuciones para mantener mejoras. Sin embargo, sí se aplica a todos los demás distritos y procesos de evaluación especial que están bajo la Sección 2820. Esto es cierto sin importar la ley específica utilizada para estos procedimientos, o si la evaluación es un cargo específico o un tipo de impuesto especial sobre la tierra, ya sea total o parcialmente según el valor tasado de la tierra.

Esta división no se aplicará a ningún procedimiento de distrito de mantenimiento ni a ninguna evaluación impuesta para el mantenimiento de mejoras, pero se aplicará a todos los demás distritos y procedimientos de evaluación especial dentro del ámbito de la Sección 2820, independientemente de la ley particular bajo la cual se pueda llevar a cabo dicho procedimiento e independientemente de si la evaluación especial realizada será específica o un impuesto de evaluación especial sobre las tierras, total o parcialmente según el valor catastral de dichas tierras.

Section § 2807

Explanation

En esta ley, cuando vea el término «parcela» relacionado con terrenos, también significa «lote». En este contexto, son prácticamente sinónimos.

Según se utiliza en esta división con referencia a terrenos, «parcela» incluye lote.

Section § 2808

Explanation

Esta ley establece que ciertas reglas no se aplican cuando una ciudad o condado desea construir o adquirir alcantarillas sanitarias, plantas de tratamiento de aguas residuales o drenajes pluviales, si un funcionario de salud lo considera necesario por razones de salud. La recomendación debe ser por escrito y registrarse en las actas de la reunión, y debe ser aprobada por al menos cuatro quintas partes de los miembros del órgano legislativo. Una vez decidido, sus hallazgos son definitivos, a menos que exista fraude real.

Ninguna de las disposiciones de esta división se aplicará a los procedimientos iniciados con anterioridad o posterioridad para la construcción o adquisición, o la construcción y adquisición, de alcantarillas sanitarias, obras de eliminación de aguas residuales y drenajes pluviales, incluida la adquisición de derechos de paso y servidumbres para alcantarillas y drenajes pluviales necesarios en relación con dicha mejora, cuando dichos procedimientos hayan sido recomendados por el funcionario de salud de la ciudad o condado en que se instituyan dichos procedimientos como necesarios como medida de salud pública, si dicha recomendación se presenta por escrito y se asienta en las actas del órgano legislativo que lleva a cabo dichos procedimientos, y dicha necesidad se determine mediante resolución adoptada por el voto afirmativo de cuatro quintas partes de sus miembros. Los hallazgos y determinaciones realizados por el órgano legislativo de conformidad con esta sección serán finales y concluyentes para todas las personas en ausencia de fraude real.

Section § 2808.5

Explanation
Esta sección de la ley establece que ciertas reglas no se aplican a procedimientos específicos relacionados con instalaciones de agua, como la construcción o adquisición, si están vinculados a medidas de salud. Para evitar estas reglas, los procedimientos deben ser recomendados por escrito por un funcionario de salud local, registrados en las actas legislativas y aprobados por una mayoría de cuatro quintas partes del órgano de gobierno. Una vez que se sigue este proceso, la decisión es final a menos que haya fraude de por medio.

Section § 2808.6

Explanation
Esta ley establece que ciertas reglas no se aplican a proyectos para arreglar o actualizar instalaciones públicas existentes si hay más de 12 votantes en el área que pagarían por el trabajo. Estos proyectos deben ser necesarios para la seguridad pública o para prevenir costos futuros más altos debido al desgaste y deterioro de las instalaciones. La necesidad debe ser confirmada por escrito por un ingeniero y respaldada por una resolución de la mayoría de los miembros del órgano legislativo. Una vez que se realizan estas determinaciones, no pueden ser impugnadas a menos que haya fraude.

Section § 2808.7

Explanation
Esta sección de la ley establece que ciertas reglas no se aplican a proyectos de construcción o adquisición de sistemas de control de inundaciones y drenaje, como la obtención de terrenos o servidumbres, si se cumplen condiciones específicas. Estas condiciones incluyen una determinación por escrito del ingeniero jefe de que estas obras son necesarias para proteger contra inundaciones graves causadas por una tormenta de 100 años. Esta determinación debe registrarse oficialmente y ser aprobada por una mayoría significativa (cuatro quintas partes) del órgano legislativo del gobierno local. Una vez que se cumplen estas condiciones, la decisión se considera final a menos que haya evidencia de fraude.

Section § 2809

Explanation
Esta sección aclara que el término 'órgano legislativo' incluye cualquier órgano de gobierno de un distrito u otra entidad pública que esté legalmente autorizada para construir obras públicas.

Section § 2810

Explanation

Esta ley establece que las normas de esta división no se aplican a proyectos de construcción de aceras o mejora de cruces ferroviarios si son necesarios para la seguridad de los niños escolares, trabajadores agrícolas u otros trabajadores. Esto se aplica solo si el órgano de gobierno de la ciudad o el condado decide que es necesario, y deben aprobar una resolución con una mayoría de cuatro quintas partes. Una vez que toman una decisión, esta no puede ser impugnada, a menos que haya fraude comprobado.

Ninguna de las disposiciones de esta división será aplicable a los procedimientos que se inicien en adelante para la construcción de aceras cuando sean necesarias para la seguridad de los alumnos que asisten a las escuelas, o para la construcción de mejoras o instalaciones de seguridad vial para cruces ferroviarios cuando sean necesarias para la seguridad de los alumnos que asisten a las escuelas o de los trabajadores agrícolas u otros obreros, dentro de una ciudad o condado y la necesidad de dicho requisito sea determinada por el órgano legislativo de dicha ciudad o condado que lleve a cabo dichos procedimientos, expresada mediante resolución adoptada por el voto afirmativo de cuatro quintas partes de sus miembros. Las conclusiones y determinaciones realizadas por el órgano legislativo de conformidad con esta sección serán definitivas e irrevocables para todas las personas en ausencia de fraude real.

Section § 2811

Explanation

Esta ley establece que las reglas habituales no se aplican cuando un grupo gubernamental le otorga a otro grupo el poder de tomar decisiones fuera de su propia área. Pero, si el segundo grupo decide usar ese poder, debe seguir las reglas sobre la tasación de propiedades, siempre que sean aplicables.

Esta división no se aplicará a los procedimientos del órgano legislativo de cualquier entidad al otorgar al órgano legislativo de otra entidad el poder y la autoridad para ejercer jurisdicción extraterritorial dentro de sus límites. Sin embargo, el órgano legislativo de la entidad a la que se le otorgó dicho poder y autoridad deberá cumplir con esta división en cuanto a toda propiedad propuesta para ser tasada o con aquellas disposiciones de la Parte 1 del presente que sean aplicables.