Section § 1800

Explanation
Esta ley permite a los funcionarios de la ciudad tomar las medidas necesarias para planificar, obtener y construir partes de calles o carreteras como autopistas. También pueden convertir calles o carreteras actuales en autopistas.

Section § 1801

Explanation

Esta ley permite al órgano legislativo de una ciudad cerrar calles o carreteras donde se cruzan con autopistas. También pueden crear rutas que pasen por encima, por debajo o se conecten con la autopista, y realizar cualquier obra de construcción necesaria. Sin embargo, convertir una carretera pública en autopista requiere el consentimiento de los propietarios de terrenos cercanos o la compra de sus derechos de acceso.

El órgano legislativo de cualquier ciudad podrá cerrar cualquier calle o carretera dentro de su jurisdicción en o cerca del punto de su intersección con cualquier autopista, o podrá disponer que dicha calle o carretera pase por encima, por debajo o se conecte con la autopista, y podrá realizar todas y cada una de las obras necesarias en dicha calle o carretera.
Ninguna carretera pública se convertirá en autopista salvo con el consentimiento de los propietarios de los terrenos colindantes o la compra o expropiación de su derecho de acceso a la misma.

Section § 1802

Explanation
Cualquier acción que afecte una carretera estatal, según lo permitido por la Sección 1801, debe obtener primero la aprobación del Departamento de Transporte.

Section § 1803

Explanation
Esta ley permite a una ciudad llegar a un acuerdo con un condado para alquilar el equipo del condado o para que el condado se encargue del mantenimiento, construcción o reparación de las calles y carreteras de la ciudad. Esto tiene como objetivo hacer estas tareas más eficientes para la ciudad.

Section § 1804

Explanation
Esta ley permite a las ciudades de California construir, mantener y operar túneles para calles y carreteras tanto dentro como fuera de los límites de su ciudad. Sin embargo, si estos túneles están en carreteras estatales, la ciudad debe obtener primero la aprobación del Departamento de Transporte.

Section § 1805

Explanation
Esta ley exige que las calles de la ciudad tengan al menos 40 pies de ancho, aunque los funcionarios de la ciudad pueden votar para hacerlas más estrechas si es necesario. Los caminos privados deben tener al menos 20 pies de ancho. Las calles que existían antes del 15 de septiembre de 1935 no necesitan ser modificadas.

Section § 1805.5

Explanation
Si una ciudad emite un contrato para la construcción de calles después del 1 de julio de 1973, debe usar rejillas de calle que sean seguras para las bicicletas, lo que significa que no deben ser peligrosas para los ciclistas.

Section § 1806

Explanation

Esta ley explica que una ciudad no es responsable de mantener una vía hasta que la acepta oficialmente en su sistema vial. Una vía solo puede formar parte de las calles de la ciudad si el órgano de gobierno de la ciudad lo aprueba formalmente mediante una resolución, a menos que se apliquen ciertas excepciones. Alternativamente, la ciudad puede designar a un funcionario, mediante una ordenanza, para que acepte vías en el sistema. Este funcionario debe certificar y registrar la aceptación correctamente.

(a)CA Calles y Carreteras Code § 1806(a) Ninguna ciudad será considerada responsable por la falta de mantenimiento de ninguna vía hasta que haya sido aceptada en el sistema vial de la ciudad de conformidad con la subdivisión (b) o (c).
(b)CA Calles y Carreteras Code § 1806(b) Salvo lo dispuesto en la Sección 989, o en la Sección 57329 o 57385 del Código de Gobierno, ninguna calle o vía pública o privada se convertirá en una calle o vía de la ciudad hasta que el órgano de gobierno, mediante resolución, haya dispuesto que la calle o vía sea aceptada en el sistema vial de la ciudad.
(c)CA Calles y Carreteras Code § 1806(c) En lugar del procedimiento establecido en la subdivisión (b), el órgano de gobierno de una ciudad podrá, mediante ordenanza, designar a un funcionario municipal para que acepte, en nombre del órgano de gobierno, calles y vías o porciones de las mismas, en el sistema vial de la ciudad y para registrar las transferencias a la ciudad de intereses de bienes inmuebles para usos y propósitos de calles y vías. El designado deberá, antes de registrar cualquier transferencia bajo esta sección, adjuntar un certificado al instrumento que declare la aceptación en el sistema vial de la ciudad y designe el nombre o número, o ambos, de la calle o vía de la ciudad.

Section § 1807

Explanation

Esta ley permite que dos ciudades vecinas celebren un acuerdo si su línea divisoria transcurre a lo largo de una calle. Pueden colaborar para mejorar y mantener esta calle, y cada ciudad puede usar sus propios fondos para estas actividades. Esto solo es posible si los órganos de gobierno de ambas ciudades dan su aprobación.

Cuando la línea divisoria entre dos ciudades adyacentes sea una calle, y la propia línea divisoria se encuentre en el centro de dicha calle, o al lado de dicha calle, las dos ciudades adyacentes, si están autorizadas por sus órganos de gobierno, podrán celebrar un acuerdo mutuo para la mejora y el mantenimiento de la calle que constituye la línea divisoria, y cada ciudad podrá, de conformidad con dicho acuerdo, gastar los fondos de que disponga para la mejora y el mantenimiento de sus calles urbanas.

Section § 1808

Explanation
En California, cuando los proyectos de carreteras o autopistas de una ciudad requieren la eliminación de árboles, la ciudad debería intentar reemplazar esos árboles si es práctico o beneficioso. La ciudad puede usar fondos del Fondo de Impuestos para Usuarios de Carreteras, que normalmente se destina al ensanchamiento de carreteras, para plantar nuevos árboles en estas calles o autopistas.

Section § 1809

Explanation
Si una ciudad planea construir un puente sobre un río navegable, los líderes de la ciudad deben primero estudiar y celebrar una audiencia pública para decidir si es posible y sensato crear una forma para que el público acceda al río para actividades recreativas. Deben preparar un informe sobre si se proporcionará o no dicho acceso.

Section § 1810

Explanation

Esta ley permite que una ciudad compre o use la expropiación forzosa para adquirir terrenos fuera de sus límites, pero dentro de las áreas no incorporadas del mismo condado. Esto solo puede ocurrir si el terreno es necesario para conectar o ampliar las calles de la ciudad y el condado lo aprueba. Una vez que el terreno es adquirido y utilizado para calles, pasa a formar parte del sistema de calles de la ciudad.

Una ciudad puede adquirir, mediante compra o expropiación forzosa, propiedad fuera de sus límites en el área no incorporada del condado en el que se encuentra la ciudad, si es necesario para conectar o ampliar las calles existentes de la ciudad adquirente y si el condado consiente la adquisición.
La porción de la propiedad adquirida utilizada para conectar o ampliar una calle de la ciudad se considerará una calle de la ciudad para todos los efectos.

Section § 1810.5

Explanation
Esta ley exige que los marcadores topográficos, que ayudan a definir los límites de las propiedades, se mantengan intactos, se registren o se reemplacen de acuerdo con reglas específicas establecidas en otra sección de la ley.

Section § 1812

Explanation
Esta ley permite a la Ciudad de South Lake Tahoe utilizar sus propios fondos para construir la carretera de circunvalación. Esto incluye la elaboración de informes de impacto ambiental y la obtención de las aprobaciones necesarias de la Agencia de Planificación Regional de Tahoe.

Section § 1813

Explanation

Esta sección de la ley explica que las ciudades en California pueden aplicar las mismas reglas que los condados usan para construir y mantener caminos a las calles de la ciudad. Significa que las referencias a los condados y a los recursos del condado en la ley pueden interpretarse como referencias a las ciudades y sus recursos.

También permite que los ayuntamientos acuerden incluir sus calles dentro de una división permanente de caminos de un condado. En tales casos, la junta de supervisores del condado se encargará de los asuntos relacionados con esas calles de la ciudad como si fueran caminos del condado.

Este enfoque es opcional y puede usarse en lugar de otras leyes para construir o mantener calles de la ciudad.

(a)CA Calles y Carreteras Code § 1813(a) Las disposiciones del Artículo 3 (que comienza con la Sección 1160) del Capítulo 4 de la División 2 para la construcción o el mantenimiento de caminos del condado podrán utilizarse dentro de cualquier ciudad para la construcción y el mantenimiento de calles de la ciudad. Para los fines de la construcción o el mantenimiento de calles de la ciudad conforme a esta sección, todas las referencias en dicho Artículo 3 a los condados y sus funcionarios, y a los fondos, impuestos y cargos por servicios del condado, se considerarán referencias a las ciudades, los funcionarios de la ciudad, y los fondos, impuestos y cargos por servicios de la ciudad.
(b)CA Calles y Carreteras Code § 1813(b) El órgano legislativo de cualquier ciudad podrá consentir la inclusión, dentro de una división permanente de caminos formada por un condado, de calles dentro de los límites corporativos de la ciudad, y la junta de supervisores del condado en el que se encuentre la ciudad tendrá entonces jurisdicción sobre todos los procedimientos iniciados o por iniciar conforme a dicho Artículo 3 de la misma manera y en la misma medida como si las calles de la ciudad fueran caminos del condado.
(c)CA Calles y Carreteras Code § 1813(c) Esta sección es una alternativa a cualquier otra disposición de la ley que prevea la construcción o el mantenimiento de calles de la ciudad.