Section § 10100

Explanation

Esta ley permite que una ciudad o pueblo instale infraestructura en sus calles si es beneficioso para el público. Pueden añadir sistemas de agua como tuberías e hidrantes, líneas eléctricas para la electricidad, tuberías de gas, alumbrado público y otros servicios públicos según sea necesario.

Siempre que el interés o la conveniencia pública lo requiera, el órgano legislativo de cualquier municipio podrá instalar en o a lo largo de sus calles todo o cualquiera de los siguientes elementos:
(a)CA Calles y Carreteras Code § 10100(a) Tuberías principales de agua, tuberías, conductos, túneles, hidrantes y otras obras y aparatos necesarios para la prestación del servicio de agua.
(b)CA Calles y Carreteras Code § 10100(b) Líneas, conductos y otras obras y aparatos necesarios para la prestación del servicio de energía eléctrica.
(c)CA Calles y Carreteras Code § 10100(c) Tuberías principales, tuberías y otras obras y aparatos necesarios para la prestación del servicio de gas.
(d)CA Calles y Carreteras Code § 10100(d) Postes, pilares, cables, tuberías, conductos, lámparas y otras obras y aparatos necesarios para fines de iluminación.
(e)CA Calles y Carreteras Code § 10100(e) Cualesquiera obras, servicios públicos o aparatos necesarios o convenientes para la prestación de cualquier otro servicio público.

Section § 10100.1

Explanation
Esta ley permite realizar trabajos en propiedad privada para corregir diferencias de nivel o tamaño entre las mejoras públicas y los terrenos privados, pero solo si el propietario del inmueble lo acepta por escrito. El órgano legislativo local debe determinar que realizar el trabajo en terreno privado es de interés público y más económico que modificar la mejora pública. El costo de este trabajo puede añadirse a la tasación del propietario. Esta ley no limita la capacidad del órgano legislativo para celebrar otros acuerdos según lo permitido por otra parte del código legal.

Section § 10100.2

Explanation

Esta ley permite a los gobiernos locales establecer financiación para ayudar a los propietarios a pagar los trabajos necesarios de seguridad sísmica. Esto incluye hacer que los edificios privados cumplan con las normas de seguridad antisísmica o reparar daños después de un terremoto si el área es declarada zona de desastre por el Gobernador. Solo se pueden financiar trabajos certificados, y los edificios históricos deben seguir códigos específicos. Los propietarios deben dar su consentimiento para formar parte de un distrito, y los préstamos no pueden exceder el 80% del valor de la propiedad a menos que los titulares de gravámenes actuales estén de acuerdo. Cualquier cambio en la financiación o el distrito requiere notificación y audiencia, con ciertas excepciones. La ley aclara que el uso de fondos públicos para estos fines beneficia al público y no se considera una donación de fondos públicos.

(a)Copy CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(a)
(1)Copy CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(a)(1) Siempre que el interés o la conveniencia pública lo requieran, el órgano legislativo podrá utilizar las facultades de esta división para pagar, o poner fondos a disposición para permitir que los propietarios de lotes o parcelas de bienes inmuebles dentro del distrito paguen, por cualquiera de los siguientes:
(A)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(a)(1)(A) Obras consideradas necesarias para que los bienes inmuebles o edificios, incluidos los bienes inmuebles o edificios de propiedad privada, cumplan con las normas o reglamentos de seguridad sísmica. El órgano legislativo declarará que los préstamos o fondos públicos proporcionados a los propietarios de edificios privados para el refuerzo sísmico de edificios no reforzados u otros edificios, o bienes inmuebles, de conformidad con esta sección, constituyen un propósito público que resulta en un beneficio público. Solo se podrán financiar las obras certificadas como necesarias para cumplir con las normas o reglamentos de seguridad sísmica por los funcionarios de construcción locales. Ningún proyecto que implique el desmantelamiento de un edificio existente y su reemplazo por un edificio nuevo o la construcción de un edificio nuevo o sustancialmente nuevo podrá financiarse de conformidad con esta sección, excepto según lo dispuesto en el subpárrafo (B). Las obras en edificios o estructuras históricas calificadas se realizarán de acuerdo con el Código de Edificación Histórica del Estado (Parte 2.7 (que comienza con la Sección 18950) de la División 13 del Código de Salud y Seguridad). Cualquier financiación para el refuerzo sísmico de una estructura residencial que contenga unidades alquiladas por hogares especificados en la Sección 50079.5 del Código de Salud y Seguridad antes del refuerzo estará sujeta a un acuerdo regulatorio que garantizará que el número de esas unidades en la estructura no se reducirá y permanecerán disponibles a alquileres asequibles de conformidad con la Sección 50053 del Código de Salud y Seguridad mientras queden impagas las evaluaciones impuestas de conformidad con esta sección sobre la parcela en la que se encuentra la estructura.
Ningún lote, parcela o edificio se incluirá en el distrito sin el consentimiento del propietario.
(B)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(B) Dentro de cualquier área que haya sido designada por el Gobernador como zona de desastre o para la cual el Gobernador haya proclamado la existencia de un estado de emergencia debido a daños por terremoto, obras consideradas necesarias para reparar cualquier daño a bienes inmuebles causado directa o indirectamente por la ocurrencia de un terremoto citado en la designación o proclamación del Gobernador, o por réplicas asociadas con ese terremoto, incluyendo obras para reconstruir, reparar, apuntalar o reemplazar cualquier bien inmueble o edificio dañado o destruido por el terremoto o por sus réplicas. Las obras podrán financiarse de conformidad con este subpárrafo solo en bienes inmuebles o edificios identificados en una resolución de intención de establecer un distrito adoptada dentro de los siete años siguientes a la fecha en que el Gobernador designe el área como zona de desastre o proclame un estado de emergencia en el área.
(2)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(2) Cualquier distrito creado para financiar obras de seguridad sísmica en edificios de propiedad privada, incluyendo la reparación, reconstrucción o reemplazo de edificios de propiedad privada de conformidad con esta sección, consistirá únicamente en lotes o parcelas en los que el órgano legislativo determine que los edificios a ser trabajados, reparados, reconstruidos o reemplazados de conformidad con esta sección, están ubicados o estaban ubicados antes de ser dañados o destruidos por el terremoto que es objeto de la designación o proclamación del Gobernador de conformidad con el subpárrafo (B) del párrafo (1), o por las réplicas de ese terremoto.
(3)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(3) La Legislatura declara por la presente que el uso de fondos públicos de conformidad con esta sección para el refuerzo sísmico, la reparación o la reconstrucción de bienes inmuebles o edificios de propiedad privada constituye un propósito público que resulta en un beneficio público. El uso de fondos de conformidad con esta sección no se interpretará como donaciones de fondos públicos en violación de la Sección 6 del Artículo XVI de la Constitución de California.
(4)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(4) Un préstamo o gasto de fondos realizado por un distrito de conformidad con esta sección y garantizado por una evaluación fiscal o un gravamen, o ambos, sobre la propiedad privada no deberá, cuando se combine con los gravámenes existentes sobre la propiedad, exceder el 80 por ciento del valor de tasación actual de la propiedad, según lo determine un tasador independiente y certificado, a menos que los titulares de gravámenes existentes consientan por escrito una relación préstamo-valor más alta. Se deberá notificar a los titulares de gravámenes registrados sobre la propiedad incluida en el distrito, con al menos 30 días de antelación a cualquier votación del órgano de gobierno que autorice la creación del distrito o el préstamo o gasto de fondos que pudiera crear un gravamen sobre la propiedad, sobre la creación de un distrito o la autorización del préstamo o gasto de fondos para los fines establecidos en esta sección.
(b)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(b) Un distrito creado para financiar obras de seguridad sísmica o reparación de conformidad con esta sección puede incluir áreas de territorio que no son contiguas.
(c)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(c) En cualquier momento después de la aprobación de la resolución prevista en el apartado (a) de la Sección 10312, el órgano legislativo podrá realizar cambios o modificar las mejoras o reducir la evaluación con respecto a un lote o parcela en particular dentro de un distrito de evaluación creado para los fines de esta sección con el consentimiento por escrito del propietario de ese lote o parcela.
(d)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(d) Cualquier cambio realizado dentro de un distrito de evaluación creado para los fines de esta sección se realizará después de notificación y audiencia, según lo dispuesto en esta división, excepto que los cambios podrán realizarse bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(d)(1) En la audiencia sobre el informe, cambios que realicen cualquiera de los siguientes:
(A)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(d)(1)(A) Eliminar una parte del distrito de evaluación sin aumentar el monto de ninguna evaluación o afectar sustancialmente la distribución de los beneficios de las mejoras.
(B)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(d)(1)(B) Excluir territorio que no se beneficiará de las mejoras restantes sin aumentar el monto de ninguna evaluación.
(C)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(d)(1)(C) Modificar las mejoras o la evaluación con respecto a un lote o parcela en particular dentro del distrito de evaluación con el consentimiento por escrito del propietario y sin aumentar las evaluaciones sobre cualquier otro bien inmueble.
(2)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(d)(2) En cualquier momento después de que se ordenen las mejoras y durante la tramitación de los procedimientos para establecer el distrito de evaluación.
(3)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(d)(3) En cualquier momento después de la adopción de la resolución prevista en el apartado (a) de la Sección 10312, para modificar las mejoras o reducir la evaluación con respecto a un lote o parcela en particular dentro del distrito de evaluación con el consentimiento por escrito del propietario.
(e)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(e) Una acción para determinar la validez de cualquier evaluación, bonos, pagarés de anticipación de bonos, contratos o mejoras para los fines de esta sección podrá ser interpuesta por el órgano legislativo, o por cualquier persona designada por el órgano legislativo, de conformidad con el Capítulo 9 (que comienza con la Sección 860) del Título 10 del Código de Procedimiento Civil. Para este propósito, una mejora se considerará existente al momento de su autorización y una evaluación al momento de su confirmación.
(f)CA Calles y Carreteras Code § 10100.2(f) Es la intención de la Legislatura que las facultades conferidas por esta sección sean adicionales y complementarias a, y no excluyentes de, las facultades conferidas por cualquier otra ley.

Section § 10100.3

Explanation

Esta ley permite que el órgano legislativo use fondos públicos o dé préstamos para que los edificios cumplan con las normas de seguridad contra incendios, siempre que esto beneficie al público. Los préstamos o fondos solo pueden cubrir trabajos que los funcionarios locales certifiquen como necesarios para la seguridad contra incendios.

No se pueden usar estos fondos para desmantelar y reemplazar completamente un edificio o construir uno mayormente nuevo. Sin embargo, las mejoras en edificios históricos deben seguir códigos específicos.

Si el edificio tiene unidades de alquiler asequibles, el número de unidades no debe reducirse y los alquileres deben seguir siendo asequibles mientras el préstamo no esté pagado.

Los propietarios deben dar su consentimiento para que su propiedad se incluya en el distrito. Además, esta ayuda financiera se considera un servicio de propósito público, no una donación de fondos públicos.

(a)CA Calles y Carreteras Code § 10100.3(a) Siempre que el interés o la conveniencia pública lo requieran, el órgano legislativo podrá utilizar las facultades de esta división para pagar obras o conceder préstamos que se consideren necesarios para que los edificios, incluidos los de propiedad privada, cumplan con las normas o reglamentos de seguridad contra incendios. El órgano legislativo declarará que los préstamos o fondos públicos a propietarios de edificios privados para mejoras de seguridad contra incendios conforme a esta sección constituyen un propósito público que resulta en un beneficio público.
(b)CA Calles y Carreteras Code § 10100.3(b) Solo se podrá financiar el trabajo certificado como necesario para cumplir con las normas o reglamentos de seguridad contra incendios por los funcionarios de construcción locales. No se podrá financiar ningún proyecto que implique el desmantelamiento de un edificio existente y su reemplazo por un edificio nuevo o la construcción de un edificio nuevo o sustancialmente nuevo conforme a esta sección. Las obras en edificios o estructuras históricas calificadas se realizarán de acuerdo con el Código de Edificación Histórica del Estado (Parte 2.7 (que comienza con la Sección 18950) de la División 13 del Código de Salud y Seguridad).
(c)CA Calles y Carreteras Code § 10100.3(c) Cualquier financiación para mejoras de seguridad contra incendios de una estructura residencial que contenga unidades que fueron alquiladas por hogares especificados en la Sección 50079.5 del Código de Salud y Seguridad antes de realizar las mejoras de seguridad contra incendios estará sujeta a un acuerdo regulatorio que garantizará que el número de dichas unidades en la estructura no se reducirá y permanecerá disponible a alquileres asequibles conforme a la Sección 50053 del Código de Salud y Seguridad mientras cualquier porción de un préstamo emitido conforme a esta sección permanezca impaga.
(d)CA Calles y Carreteras Code § 10100.3(d) Ningún lote, parcela o edificio se incluirá en el distrito sin el consentimiento del propietario.
(e)CA Calles y Carreteras Code § 10100.3(e) La Legislatura declara por la presente que el gasto de fondos públicos o la concesión de préstamos a propietarios de edificios privados conforme a esta sección para mejoras de seguridad contra incendios constituye un propósito público que resulta en un beneficio público. Los fondos o préstamos públicos otorgados conforme a esta sección no se interpretarán como donaciones de fondos públicos en violación de la Sección 6 del Artículo XVI de la Constitución de California.

Section § 10100.5

Explanation

Esta ley permite a los gobiernos municipales establecer sistemas o instalaciones de transporte para personas, cubriendo un área de hasta tres millas cuadradas. Pueden utilizar calles públicas o cualquier otra área pública para este fin. Las ciudades también pueden construir estructuras adicionales como estaciones o andenes necesarios para dicho transporte. Además, esta ley permite la adquisición de propiedades y los derechos necesarios para llevar a cabo estos proyectos.

Cuando el interés o la conveniencia pública lo requieran, el órgano legislativo de cualquier municipio podrá instalar u operar, o instalar y operar, en o a lo largo de sus calles o cualquier vía pública o cualquier servidumbre, cualquiera de los siguientes:
(a)CA Calles y Carreteras Code § 10100.5(a) Obras, sistemas o instalaciones para el transporte de personas, diseñados para servir un área que no exceda de tres millas cuadradas, incluyendo material rodante y otros equipos accesorios a los mismos.
(b)CA Calles y Carreteras Code § 10100.5(b)  Todas las demás obras auxiliares a cualquiera de las anteriores, que puedan ser necesarias para llevar a cabo las mismas, incluyendo, pero sin limitarse a, estaciones terminales e intermedias, estructuras o andenes u otras instalaciones que puedan ser necesarias para la carga y descarga de personas de dichas instalaciones de transporte.
(c)CA Calles y Carreteras Code § 10100.5(c) Adquisición de todos y cada uno de los bienes, servidumbres y derechos de vía que puedan ser necesarios para llevar a cabo los fines del proyecto.

Section § 10100.6

Explanation

Después de que un distrito recibe una derrama para cubrir los costos de proyectos públicos, el órgano legislativo puede crear un plan financiero para el siguiente año fiscal. Estiman los gastos necesarios para mantener y mejorar estos proyectos y restan cualquier ingreso esperado de su operación.

Luego pueden imponer un impuesto especial sobre la propiedad, pero este impuesto no puede exceder de $0.25 por cada $100 de valor tasado. El impuesto se recauda como los impuestos municipales, y todo el dinero recaudado se destina específicamente a mantener y mejorar las obras públicas.

Tras la imposición de una derrama conforme a esta división para sufragar, total o parcialmente, los costos y gastos de obras, sistemas o instalaciones autorizadas por el subapartado (a) de la Sección 10100.5 o el subapartado (a) de la Sección 5101.5 sobre un distrito beneficiado por las mismas, y anualmente, en o antes del 30 de junio, el órgano legislativo podrá preparar y aprobar una estimación de los gastos requeridos durante el siguiente año fiscal para el mantenimiento, operación, reparación y mejora de dichas obras, sistemas o instalaciones y deducirá de dicha estimación el monto de los ingresos, si los hubiere, que el órgano legislativo estime que se devengarán durante dicho año por la operación de dichas obras, sistemas o instalaciones y que estarán disponibles para sufragar los costos de dicho mantenimiento, operación, reparación y mejora.
El órgano legislativo podrá imponer y recaudar en cualquier año sobre y contra todos los terrenos e mejoras gravables dentro de dicho distrito una derrama especial ad valorem suficiente para recaudar una suma de dinero que no exceda el monto neto así determinado, pero la tasa de la derrama en cualquier año no excederá de veinticinco centavos ($0.25) por cada cien dólares ($100) de valor catastral según figure en el padrón de derramas utilizado por la ciudad para la tributación municipal.
La derrama especial ad valorem se impondrá, recaudará y ejecutará en los mismos plazos, de la misma manera, por los mismos funcionarios y con los mismos intereses y sanciones que en el caso de los impuestos generales impuestos por la ciudad. Los ingresos de la derrama se depositarán en un fondo separado de la ciudad y se gastarán únicamente para el mantenimiento, operación, reparación o mejora de dichas obras, sistemas o instalaciones.

Section § 10100.7

Explanation
Si una ciudad o municipio llega a un acuerdo con propietarios de terrenos que construyen y transfieren sistemas de agua o alcantarillado a la ciudad, la ciudad puede acordar reembolsarles usando tarifas o fondos de diversas fuentes, como tarifas de conexión o posiblemente de la venta de bonos. Para reembolsar a los propietarios, la ciudad puede crear un distrito especial que incluya la propiedad de los propietarios y cobrar tarifas allí. Solo pueden hacer esto si los propietarios están de acuerdo por escrito. La ciudad también podría incluir otros terrenos cercanos que se beneficien del agua o alcantarillado, pero solo con permiso por escrito.

Section § 10100.8

Explanation

Esta ley describe cómo los distritos pueden imponer un impuesto especial sobre terrenos y mejoras para cubrir los costos relacionados con el mantenimiento y la mejora de obras, sistemas o instalaciones que fueron construidas o reconstruidas después del 1 de enero de 1985. Cada año, a más tardar el 30 de junio, el órgano legislativo del distrito puede estimar los gastos anuales necesarios para el mantenimiento y las mejoras.

Si lo desea, el órgano legislativo puede decidir, durante una reunión pública, imponer un impuesto especial para recaudar fondos que no superen los gastos estimados. El impuesto se gestiona de la misma manera que otros impuestos especiales de la ciudad, y los fondos se destinan únicamente al mantenimiento y la mejora de las obras o instalaciones correspondientes.

"Mantenimiento, reparación y mejora" se definen como los costos para mantener el sistema funcionando correctamente y que suelen incurrirse una vez cada cinco años o según sea necesario para mantener los beneficios para las parcelas gravadas, especialmente si circunstancias únicas podrían causar una disminución más rápida de los beneficios.

(a)CA Calles y Carreteras Code § 10100.8(a) Tras la imposición de una derrama de conformidad con esta división para pagar, en su totalidad o en parte, los costos y gastos de construcción o reconstrucción sustancial de obras, sistemas o instalaciones después del 1 de enero de 1985, sobre un distrito beneficiado por ello, y anualmente, a más tardar el 30 de junio, el órgano legislativo podrá preparar y aprobar una estimación de los gastos requeridos durante el siguiente año fiscal para el mantenimiento, reparación y mejora de las obras, sistemas o instalaciones.
(b)CA Calles y Carreteras Code § 10100.8(b) El órgano legislativo podrá, mediante resolución adoptada en una audiencia pública, determinar imponer y recaudar en cualquier año sobre y contra todos los terrenos e mejoras gravables dentro del distrito una derrama especial suficiente para recaudar una suma de dinero que no exceda la cantidad estimada de conformidad con el apartado (a).
(c)CA Calles y Carreteras Code § 10100.8(c) La derrama especial se impondrá, recaudará y hará cumplir al mismo tiempo, de la misma manera, por los mismos funcionarios y con los mismos intereses y multas, como en el caso de otras derramas especiales impuestas de conformidad con esta división por la ciudad. Los ingresos de la derrama se depositarán en un fondo separado de la ciudad y se gastarán únicamente para el mantenimiento, reparación o mejora de las obras, sistemas o instalaciones.
(d)CA Calles y Carreteras Code § 10100.8(d) Para los fines de esta sección, "mantenimiento, reparación y mejora" incluirá todos los gastos incurridos para mantener la obra, sistema o instalación en condiciones de funcionamiento adecuadas que normalmente no se incurren con una frecuencia mayor a cada cinco años, excepto que los gastos que normalmente se incurren en intervalos menores podrán incluirse si el órgano legislativo determina que los gastos deben incurrirse para mantener el nivel de beneficio para las parcelas evaluadas y que el nivel de beneficio disminuiría de otro modo más rápidamente de lo habitual para otras obras públicas del tipo en cuestión debido a circunstancias que normalmente no afectan a estas obras públicas.

Section § 10100.9

Explanation

Antes de que se celebre una audiencia bajo la Sección 10100.8, se requiere que el secretario se asegure de que se publique un aviso sobre la audiencia, siguiendo los procedimientos detallados de la Sección 6066 del Código de Gobierno.

Antes de cualquier audiencia conforme a la Sección 10100.8, el secretario hará que se publique un aviso de la audiencia conforme a la Sección 6066 del Código de Gobierno.

Section § 10101

Explanation
Esta sección de la ley establece que el gobierno local (el cuerpo legislativo) puede adquirir la infraestructura existente en las calles que sea necesaria para proporcionar servicios públicos como agua, electricidad y gas a sus residentes. También puede obtener terrenos y derechos de uso necesarios para operar estos servicios, ya sea que estén dentro o fuera de la ciudad. Además, el gobierno puede comprar suministros como corriente eléctrica o gas para ofrecer servicios de energía o iluminación.

Section § 10102

Explanation

Esta ley permite a los gobiernos municipales de California pagar, adquirir o instalar obras y mejoras públicas cuando sea de interés público o necesario por conveniencia. Estas mejoras pueden estar relacionadas con calles, zonas de estacionamiento, parques u otros proyectos locales. Los gobiernos municipales pueden adquirir los terrenos o derechos necesarios para estos proyectos mediante compra, donaciones o, si es necesario, mediante expropiación forzosa, lo que significa que pueden tomar legalmente propiedad privada para uso público con compensación.

No obstante cualquier otra disposición de esta división, siempre que el interés o la conveniencia pública lo requiera, el órgano legislativo de cualquier municipio podrá pagar tarifas o gastos o adquirir o instalar cualquiera o todas las obras y mejoras autorizadas por, y sujetas a las limitaciones con respecto a dichas obras y mejoras establecidas en, la Ley de Mejoras de 1911 (Division 7 (commencing with Section 5000)), la Ley de Distritos de Estacionamiento de Vehículos de 1943 (Part 1 (commencing with Section 31500) of Division 18), la Ley de Distritos de Estacionamiento de 1951 (Part 4 (commencing with Section 35100) of Division 18), la Ley de Parques y Zonas de Recreo de 1909 (Chapter 7 (commencing with Section 38000) of Part 2 of Division 3 of Title 4 of the Government Code), u otras obras y mejoras de carácter local, y podrá adquirir por donación, compra o procedimientos de expropiación forzosa terrenos, derechos de paso y servidumbres necesarios para las obras y mejoras.

Section § 10102.1

Explanation

Esta sección de la ley adopta partes de la Ley de Mejoras de 1911, centrándose en trasladar las líneas eléctricas y de comunicación aéreas a ubicaciones subterráneas. Se excluyen secciones específicas de la Ley. Los costos de esta conversión serán cubiertos por el fondo de mejoras. Debe existir un acuerdo sobre el trabajo antes de la decisión formal de proceder. Cualquier solicitud por escrito relacionada con la conversión debe presentarse antes de la audiencia final, aunque el cuerpo legislativo puede permitir presentaciones posteriores hasta la confirmación de la evaluación.

Las disposiciones de la Ley de Mejoras de 1911 relativas a la conversión de las instalaciones eléctricas y de comunicaciones aéreas existentes a ubicaciones subterráneas, según lo establecido en el Capítulo 28 (que comienza con la Sección 5896.1) de la Parte 3, División 7 de este código, exceptuando las Secciones 5896.10, 5896.13 y 5896.15, se incorporan en esta división como si estuvieran completamente expuestas aquí. Las referencias en dicho Capítulo 28 a “esta división” se considerarán referidas a la División 12. El contratista, la empresa de servicios públicos, la agencia pública o la ciudad que realice el trabajo de conversión recibirá el pago correspondiente del fondo de mejoras. El acuerdo previsto en la Sección 5896.9 deberá celebrarse antes de la adopción de la resolución que ordene el trabajo. Cualquier solicitud por escrito ejecutada de conformidad con la Sección 5896.14 deberá presentarse ante el secretario a más tardar en el momento fijado para la audiencia sobre el informe, siempre que el cuerpo legislativo pueda autorizar que dicha solicitud se presente en cualquier momento a más tardar en la confirmación de la evaluación.

Section § 10102.2

Explanation
Esta sección de la ley establece que ciertas disposiciones de la Ley de Mejoras de 1911, que tratan sobre trabajos en carreteras estatales, caminos del condado o áreas ferroviarias, se incluyen en esta división. Sin embargo, cada vez que se refiera a 'esta división', ahora deberá entenderse como la División 12, que comienza con la Sección 10000.

Section § 10103

Explanation

Esta ley explica que las ciudades y los condados en California pueden construir mejoras e imponer derramas (un tipo de impuesto) en las áreas de los demás, siempre que obtengan los permisos necesarios primero. También permite a las corporaciones públicas hacer lo mismo fuera de sus límites. Si no planean imponer una derrama fuera de sus propios límites, entonces no necesitan presentar una resolución de intención para su aprobación; solo necesitan obtener el consentimiento requerido antes de proceder con las mejoras.

Las disposiciones del Capítulo 2 (que comienza con la Sección 5115) de la Parte 3 de la División 7 de este código, que prevén la construcción de obras y la imposición de una derrama por una ciudad dentro de un condado o por un condado dentro de una ciudad, se incorporan en esta división como si estuvieran completamente establecidas aquí. Una vez obtenido el consentimiento requerido en ese capítulo, una ciudad puede construir mejoras e imponer una derrama en un condado o en otra ciudad, un condado puede construir mejoras e imponer una derrama dentro de una ciudad, y una corporación pública puede construir mejoras e imponer una derrama fuera de sus límites, ya sea dentro de una ciudad o dentro de un condado. Si no se va a imponer ninguna derrama fuera de los límites de la ciudad, condado o corporación pública que lleva a cabo los procedimientos de derrama, la resolución de intención propuesta no necesita ser presentada o aprobada, y el consentimiento requerido deberá obtenerse antes de ordenar la mejora.

Section § 10104

Explanation
Si una entidad gubernamental que no es una ciudad o un condado inicia un proyecto que requiere gravámenes sobre terrenos locales, primero debe obtener la aprobación del órgano legislativo de la ciudad o condado correspondiente. Esta aprobación implica presentar una propuesta detallada con mapas que muestren el área afectada. Una vez que se otorga la aprobación, la entidad que inicia el proyecto puede proceder con los pasos necesarios para completarlo, gestionar los gravámenes y manejar cualquier bono relacionado con gravámenes impagos.

Section § 10105

Explanation
Esta ley ofrece un método alternativo para iniciar proyectos de construcción aprobados bajo la Ley de Mejoras de 1911. Permite al órgano legislativo emitir una resolución para comenzar el trabajo una vez que una agencia local, estatal o nacional acuerde contribuir con mano de obra, materiales, suministros o equipo al proyecto.

Section § 10106

Explanation

Esta sección de la ley describe un procedimiento alternativo para el trabajo de construcción realizado por contratistas. Los contratistas pueden suministrar toda o parte de la mano de obra, materiales y equipo necesarios, tal como se describe en otro capítulo de la ley. Al elegir este método alternativo, una resolución debe especificar la agencia que contribuye, el monto de la contribución y los detalles del trabajo realizado por el contratista o la ciudad. La resolución aún debe seguir ciertas reglas. Además, se permiten contribuciones adicionales no mencionadas inicialmente, y una sección legal relacionada (Sección 5125) se incluye como parte de esta ley.

Bajo el procedimiento alternativo, el trabajo a realizar por el contratista consistirá en el suministro de toda o parte de la mano de obra, materiales, suministros y equipo necesarios para la construcción de las mejoras, o el trabajo podrá realizarse o la mano de obra, materiales, suministros y equipo suministrarse de la misma manera que lo dispuesto en el Capítulo 6 de esta división. Siempre que se adopte el procedimiento alternativo, la resolución deberá hacer constar ese hecho, indicar el nombre de la agencia o autoridad que realizará la contribución, la contribución que se realizará y el trabajo a realizar por el contratista o por la ciudad. En todos los demás aspectos, la resolución deberá ajustarse a las disposiciones del Capítulo 3 de esta división. Nada en esta sección impide la aceptación de contribuciones no mencionadas en la resolución de intención para cualquier mejora mencionada en esta sección, y para ese propósito la Sección 5125 se incorpora como parte de esta división como si estuviera completamente establecida aquí.

Section § 10107

Explanation

Esta sección establece que las normas y reglamentos del Capítulo 26 de la Parte 3 de la División 7 se incluyen y pueden aplicarse dentro de esta división como si estuvieran escritos aquí.

Puede utilizar estas normas junto con las demás normas de esta división.

Las disposiciones del Capítulo 26 de la Parte 3 de la División 7 de este código se incorporan en esta división como si estuvieran completamente establecidas aquí. Estas disposiciones pueden utilizarse en combinación con las demás disposiciones de esta división.

Section § 10108

Explanation

Esta sección permite a una ciudad crear un distrito de mantenimiento, que es un área designada para el mantenimiento de la infraestructura pública. Cuando se forma un distrito de mantenimiento, se aplicarán reglas específicas de una parte del Código de Calles y Carreteras, excepto por ciertas secciones (5850 a 5853). Los funcionarios de la ciudad asumirán los roles requeridos por esas reglas.

Una ciudad puede formar un distrito de mantenimiento, en cuyo caso el Capítulo 26 de la Parte 3 de la División 7 del Código de Calles y Carreteras, con excepción de las Secciones 5850 a 5853, ambas inclusive, según lo dispuesto actualmente o en el futuro, se aplicará en adelante. En tal caso, los funcionarios a los que se hace referencia en el mismo se considerará que son los funcionarios de la ciudad que desempeñan las mismas funciones.

Section § 10109

Explanation

Esta ley permite a una ciudad adquirir o instalar ciertas mejoras, como obras o aparatos, incluso si estas serán propiedad, gestionadas o controladas por otra agencia pública o una empresa de servicios públicos regulada, incluidas las compañías de televisión por cable. La ciudad puede seguir los procedimientos especificados en esta división para llevar a cabo dichas adquisiciones o instalaciones.

Siempre que la mejora o adquisición incluya la adquisición o instalación de obras, aparatos o mejoras autorizadas por esta división, y las obras, aparatos o mejoras estén, o puedan estar, bajo la propiedad, gestión o control de cualquier agencia pública que no sea la ciudad que realiza la adquisición u ordena el trabajo, o de una empresa de servicios públicos regulada, las obras, aparatos o mejoras podrán ser adquiridas o instaladas conforme a los procedimientos especificados en esta división. A los efectos de esta sección y de las Secciones 10110 y 10111, “empresa de servicios públicos regulada” incluye una compañía de televisión por cable.

Section § 10110

Explanation

Esta sección de la ley trata sobre cómo diferentes agencias locales, empresas de servicios públicos o compañías mutuas de agua pueden colaborar en proyectos de obras públicas. Antes de iniciar cualquier trabajo, deben celebrar un acuerdo que detalle las responsabilidades y facultades. Estos acuerdos pueden incluir el intercambio de planos, la ejecución de trabajos y la transferencia de la propiedad de instalaciones existentes.

También aclaran cómo se financiarán los proyectos y aseguran que no se realicen acuerdos de reembolso por extensión de línea principal con desarrolladores si se utilizaron gravámenes especiales. Además, los acuerdos entran en vigor una vez que se completan ciertos procedimientos y se asegura la financiación. Si un territorio necesita ser anexado para el proyecto, los pasos requeridos deben coincidir con los requisitos de la ley. Si la anexión fracasa, se detienen las acciones adicionales bajo el plan actual. Estos acuerdos tienen como objetivo asegurar una gestión cooperativa y eficiente de los recursos y servicios públicos.

Antes de la ordenación de la obra, adquisiciones o mejoras que deban ser propiedad, gestionadas o controladas por cualquier otra agencia pública, empresa de servicios públicos regulada o compañía mutua de agua, el órgano legislativo deberá celebrar un acuerdo con la agencia pública, empresa de servicios públicos o compañía mutua de agua que tenga, o pueda tener, a su cargo las obras, instalaciones o mejoras. El acuerdo podrá prever el ejercicio conjunto de cualquier facultad autorizada por esta división por dos o más agencias locales autorizadas a utilizar esta división si el órgano legislativo de cada agencia participante adopta una resolución declarando que el acuerdo conjunto sería beneficioso para los residentes del área de la agencia. Una agencia local que sea parte en el acuerdo podrá utilizar los ingresos de cualquier gravamen o de cualquier bono u otra deuda emitida en relación con esta división conforme al acuerdo para proporcionar instalaciones que la agencia local esté autorizada por ley a proporcionar de otra manera, incluso si otra agencia que sea parte en el acuerdo no tiene la facultad de proporcionar esas instalaciones. Entre otras cosas, el acuerdo podrá prever cualquiera de los siguientes puntos:
(a)CA Calles y Carreteras Code § 10110(a) El suministro por parte de la agencia pública, empresa de servicios públicos o compañía mutua de agua de planos y especificaciones de conformidad con el Capítulo 5 (que comienza con la Sección 5170) de la Parte 3 de la División 7.
(b)CA Calles y Carreteras Code § 10110(b) La ejecución de obras o servicios por parte de la agencia pública, empresa de servicios públicos o compañía mutua de agua, y el pago a la agencia pública, empresa de servicios públicos o compañía mutua de agua con cargo al fondo de mejoras por las obras o servicios. Cualquier acuerdo que prevea la ejecución de obras por parte de una empresa de servicios públicos o compañía mutua de agua podrá prever la presentación de fianzas de mano de obra, materiales y cumplimiento.
(c)CA Calles y Carreteras Code § 10110(c) La adquisición por parte del órgano legislativo de obras o instalaciones ya instaladas y la transmisión de estas obras o instalaciones a la agencia pública, empresa de servicios públicos o compañía mutua de agua. El propietario de estas obras o instalaciones podrá ser parte en el acuerdo.
(d)CA Calles y Carreteras Code § 10110(d) Que el acuerdo entrará en vigor después de que se hayan llevado a cabo los procedimientos conforme a esta división y los fondos estén disponibles para cumplir todos sus términos. Siempre que se proponga anexar a la agencia pública el territorio en el que se contemple la instalación o adquisición, los procedimientos podrán llevarse a cabo hasta e incluyendo la confirmación del gravamen según lo dispuesto en la Sección 10312 antes del inicio de los procedimientos de anexión. Si la anexión es exitosa, el gravamen se registrará y se llevarán a cabo otros procedimientos que puedan permitir a las partes cumplir con los términos del acuerdo. Si los procedimientos de anexión fracasan, se prohíben procedimientos adicionales bajo la resolución de intención.
Cualquier acuerdo celebrado conforme a esta sección, en la medida en que los servicios públicos hayan sido financiados mediante gravámenes especiales, deberá estipular que no se celebrará ningún acuerdo de reembolso por extensión de línea principal con un desarrollador.

Section § 10110.1

Explanation

Esta ley explica cómo deben manejarse los pagos de reembolso relacionados con ciertas obras públicas o mejoras cuando estas se financian mediante contribuciones especiales. Si una agencia pública, empresa de servicios públicos o compañía de agua paga un reembolso por estas mejoras, el dinero debe depositarse en un fondo especial administrado por el tesorero municipal. Este fondo debe usarse para compensar los cargos originales o para pagar bonos.

Sin embargo, si el pago se realiza más de cuatro años después de plazos específicos (como el registro de la evaluación o las cuotas de los bonos), los fondos se transferirán al fondo general de la ciudad.

Si un acuerdo celebrado conforme a las Secciones 10109 y 10110 prevé el pago de reembolsos, y en la medida en que las obras, aparatos o mejoras a las que son aplicables los pagos de reembolso estén financiadas mediante evaluaciones especiales, cualquier cantidad pagada por la agencia pública, empresa de servicios públicos o compañía mutua de agua como pago de reembolso por las obras, aparatos o mejoras a ser transferidas a la agencia pública, empresa de servicios públicos o compañía mutua de agua bajo el acuerdo, deberá depositarse en un fondo especial que será establecido y administrado por el tesorero municipal y se aplicará como crédito sobre la evaluación y la evaluación suplementaria, si las hubiere, de la misma manera que lo dispuesto en la Sección 10427.1, o se utilizará para amortizar bonos, o ambas cosas. Los créditos se aplicarán únicamente a las evaluaciones impuestas para las mejoras particulares para las cuales se realiza el reembolso. Dichas cantidades se transferirán al fondo general de la ciudad si ocurre cualquiera de los siguientes:
(a)CA Calles y Carreteras Code § 10110.1(a) Las cantidades se pagan más de cuatro años después de la fecha de registro de la evaluación y de cualquier evaluación suplementaria.
(b)CA Calles y Carreteras Code § 10110.1(b) Si se han emitido bonos, las cantidades se han pagado más de cuatro años después de la fecha de vencimiento de la última cuota de los bonos o de los últimos cupones de capital adjuntos a los mismos.

Section § 10111

Explanation
Una vez que un proyecto se termina y se entrega, la propiedad del trabajo completado, como instalaciones, mejoras o equipos, se transfiere a la agencia pública o empresa de servicios públicos. Estos activos pasan a formar parte del sistema de la agencia o empresa de servicios públicos y deben ser utilizados, operados, mantenidos y gestionados por ellos como parte de su infraestructura.

Section § 10112

Explanation
Esta sección permite a un gobierno local considerar el trabajo preliminar para sistemas de suministro de agua o proyectos de alcantarillado como 'mejoras'. Esto incluye elementos como informes de impacto ambiental, planes de ingeniería, estimaciones de costos y cualquier gasto legal o de elecciones relacionado con el proyecto.