Chapter 2
Section § 10100
Esta ley permite que una ciudad o pueblo instale infraestructura en sus calles si es beneficioso para el público. Pueden añadir sistemas de agua como tuberías e hidrantes, líneas eléctricas para la electricidad, tuberías de gas, alumbrado público y otros servicios públicos según sea necesario.
Section § 10100.1
Section § 10100.2
Esta ley permite a los gobiernos locales establecer financiación para ayudar a los propietarios a pagar los trabajos necesarios de seguridad sísmica. Esto incluye hacer que los edificios privados cumplan con las normas de seguridad antisísmica o reparar daños después de un terremoto si el área es declarada zona de desastre por el Gobernador. Solo se pueden financiar trabajos certificados, y los edificios históricos deben seguir códigos específicos. Los propietarios deben dar su consentimiento para formar parte de un distrito, y los préstamos no pueden exceder el 80% del valor de la propiedad a menos que los titulares de gravámenes actuales estén de acuerdo. Cualquier cambio en la financiación o el distrito requiere notificación y audiencia, con ciertas excepciones. La ley aclara que el uso de fondos públicos para estos fines beneficia al público y no se considera una donación de fondos públicos.
Section § 10100.3
Esta ley permite que el órgano legislativo use fondos públicos o dé préstamos para que los edificios cumplan con las normas de seguridad contra incendios, siempre que esto beneficie al público. Los préstamos o fondos solo pueden cubrir trabajos que los funcionarios locales certifiquen como necesarios para la seguridad contra incendios.
No se pueden usar estos fondos para desmantelar y reemplazar completamente un edificio o construir uno mayormente nuevo. Sin embargo, las mejoras en edificios históricos deben seguir códigos específicos.
Si el edificio tiene unidades de alquiler asequibles, el número de unidades no debe reducirse y los alquileres deben seguir siendo asequibles mientras el préstamo no esté pagado.
Los propietarios deben dar su consentimiento para que su propiedad se incluya en el distrito. Además, esta ayuda financiera se considera un servicio de propósito público, no una donación de fondos públicos.
Section § 10100.5
Esta ley permite a los gobiernos municipales establecer sistemas o instalaciones de transporte para personas, cubriendo un área de hasta tres millas cuadradas. Pueden utilizar calles públicas o cualquier otra área pública para este fin. Las ciudades también pueden construir estructuras adicionales como estaciones o andenes necesarios para dicho transporte. Además, esta ley permite la adquisición de propiedades y los derechos necesarios para llevar a cabo estos proyectos.
Section § 10100.6
Después de que un distrito recibe una derrama para cubrir los costos de proyectos públicos, el órgano legislativo puede crear un plan financiero para el siguiente año fiscal. Estiman los gastos necesarios para mantener y mejorar estos proyectos y restan cualquier ingreso esperado de su operación.
Luego pueden imponer un impuesto especial sobre la propiedad, pero este impuesto no puede exceder de $0.25 por cada $100 de valor tasado. El impuesto se recauda como los impuestos municipales, y todo el dinero recaudado se destina específicamente a mantener y mejorar las obras públicas.
Section § 10100.7
Section § 10100.8
Esta ley describe cómo los distritos pueden imponer un impuesto especial sobre terrenos y mejoras para cubrir los costos relacionados con el mantenimiento y la mejora de obras, sistemas o instalaciones que fueron construidas o reconstruidas después del 1 de enero de 1985. Cada año, a más tardar el 30 de junio, el órgano legislativo del distrito puede estimar los gastos anuales necesarios para el mantenimiento y las mejoras.
Si lo desea, el órgano legislativo puede decidir, durante una reunión pública, imponer un impuesto especial para recaudar fondos que no superen los gastos estimados. El impuesto se gestiona de la misma manera que otros impuestos especiales de la ciudad, y los fondos se destinan únicamente al mantenimiento y la mejora de las obras o instalaciones correspondientes.
"Mantenimiento, reparación y mejora" se definen como los costos para mantener el sistema funcionando correctamente y que suelen incurrirse una vez cada cinco años o según sea necesario para mantener los beneficios para las parcelas gravadas, especialmente si circunstancias únicas podrían causar una disminución más rápida de los beneficios.
Section § 10100.9
Antes de que se celebre una audiencia bajo la Sección 10100.8, se requiere que el secretario se asegure de que se publique un aviso sobre la audiencia, siguiendo los procedimientos detallados de la Sección 6066 del Código de Gobierno.
Section § 10101
Section § 10102
Esta ley permite a los gobiernos municipales de California pagar, adquirir o instalar obras y mejoras públicas cuando sea de interés público o necesario por conveniencia. Estas mejoras pueden estar relacionadas con calles, zonas de estacionamiento, parques u otros proyectos locales. Los gobiernos municipales pueden adquirir los terrenos o derechos necesarios para estos proyectos mediante compra, donaciones o, si es necesario, mediante expropiación forzosa, lo que significa que pueden tomar legalmente propiedad privada para uso público con compensación.
Section § 10102.1
Esta sección de la ley adopta partes de la Ley de Mejoras de 1911, centrándose en trasladar las líneas eléctricas y de comunicación aéreas a ubicaciones subterráneas. Se excluyen secciones específicas de la Ley. Los costos de esta conversión serán cubiertos por el fondo de mejoras. Debe existir un acuerdo sobre el trabajo antes de la decisión formal de proceder. Cualquier solicitud por escrito relacionada con la conversión debe presentarse antes de la audiencia final, aunque el cuerpo legislativo puede permitir presentaciones posteriores hasta la confirmación de la evaluación.
Section § 10102.2
Section § 10103
Esta ley explica que las ciudades y los condados en California pueden construir mejoras e imponer derramas (un tipo de impuesto) en las áreas de los demás, siempre que obtengan los permisos necesarios primero. También permite a las corporaciones públicas hacer lo mismo fuera de sus límites. Si no planean imponer una derrama fuera de sus propios límites, entonces no necesitan presentar una resolución de intención para su aprobación; solo necesitan obtener el consentimiento requerido antes de proceder con las mejoras.
Section § 10104
Section § 10105
Section § 10106
Esta sección de la ley describe un procedimiento alternativo para el trabajo de construcción realizado por contratistas. Los contratistas pueden suministrar toda o parte de la mano de obra, materiales y equipo necesarios, tal como se describe en otro capítulo de la ley. Al elegir este método alternativo, una resolución debe especificar la agencia que contribuye, el monto de la contribución y los detalles del trabajo realizado por el contratista o la ciudad. La resolución aún debe seguir ciertas reglas. Además, se permiten contribuciones adicionales no mencionadas inicialmente, y una sección legal relacionada (Sección 5125) se incluye como parte de esta ley.
Section § 10107
Esta sección establece que las normas y reglamentos del Capítulo 26 de la Parte 3 de la División 7 se incluyen y pueden aplicarse dentro de esta división como si estuvieran escritos aquí.
Puede utilizar estas normas junto con las demás normas de esta división.
Section § 10108
Esta sección permite a una ciudad crear un distrito de mantenimiento, que es un área designada para el mantenimiento de la infraestructura pública. Cuando se forma un distrito de mantenimiento, se aplicarán reglas específicas de una parte del Código de Calles y Carreteras, excepto por ciertas secciones (5850 a 5853). Los funcionarios de la ciudad asumirán los roles requeridos por esas reglas.
Section § 10109
Esta ley permite a una ciudad adquirir o instalar ciertas mejoras, como obras o aparatos, incluso si estas serán propiedad, gestionadas o controladas por otra agencia pública o una empresa de servicios públicos regulada, incluidas las compañías de televisión por cable. La ciudad puede seguir los procedimientos especificados en esta división para llevar a cabo dichas adquisiciones o instalaciones.
Section § 10110
Esta sección de la ley trata sobre cómo diferentes agencias locales, empresas de servicios públicos o compañías mutuas de agua pueden colaborar en proyectos de obras públicas. Antes de iniciar cualquier trabajo, deben celebrar un acuerdo que detalle las responsabilidades y facultades. Estos acuerdos pueden incluir el intercambio de planos, la ejecución de trabajos y la transferencia de la propiedad de instalaciones existentes.
También aclaran cómo se financiarán los proyectos y aseguran que no se realicen acuerdos de reembolso por extensión de línea principal con desarrolladores si se utilizaron gravámenes especiales. Además, los acuerdos entran en vigor una vez que se completan ciertos procedimientos y se asegura la financiación. Si un territorio necesita ser anexado para el proyecto, los pasos requeridos deben coincidir con los requisitos de la ley. Si la anexión fracasa, se detienen las acciones adicionales bajo el plan actual. Estos acuerdos tienen como objetivo asegurar una gestión cooperativa y eficiente de los recursos y servicios públicos.
Section § 10110.1
Esta ley explica cómo deben manejarse los pagos de reembolso relacionados con ciertas obras públicas o mejoras cuando estas se financian mediante contribuciones especiales. Si una agencia pública, empresa de servicios públicos o compañía de agua paga un reembolso por estas mejoras, el dinero debe depositarse en un fondo especial administrado por el tesorero municipal. Este fondo debe usarse para compensar los cargos originales o para pagar bonos.
Sin embargo, si el pago se realiza más de cuatro años después de plazos específicos (como el registro de la evaluación o las cuotas de los bonos), los fondos se transferirán al fondo general de la ciudad.