Disposiciones Generales
Section § 1
Section § 2
Esta sección establece que si las disposiciones del código son casi las mismas que las leyes existentes sobre el mismo tema, deben considerarse como actualizaciones o continuaciones de esas leyes, no como leyes completamente nuevas.
Section § 3
Cuando este código entre en vigor, si alguien ya ocupa un cargo que formaba parte de una ley anterior pero que sigue siendo reconocido en el nuevo código, mantendrá su puesto tal como lo tenía anteriormente.
Section § 4
Section § 5
Esta sección explica que las definiciones, reglas y directrices generales aquí descritas se utilizan para interpretar y aplicar el resto de este código, a menos que la disposición específica o el contexto sugiera lo contrario.
Section § 6
Esta ley establece que los títulos y encabezados utilizados en las divisiones o secciones legales no tienen la intención de cambiar o influir en las leyes y normas reales descritas en el documento. Esencialmente, los encabezados son solo para organización y no afectan cómo se aplica o interpreta la ley.
Section § 7
Esta ley establece que si a un funcionario público se le otorga una facultad o una responsabilidad, su adjunto o alguien a quien autoricen legalmente puede realizar el trabajo por ellos, a menos que exista una norma específica que indique lo contrario.
Section § 8
Section § 9
Esta ley establece que si una ley hace referencia a una parte de este código o a otra ley, la referencia incluye cualquier actualización o cambio que se le haga con el tiempo. Básicamente, es una forma de decir que la ley es lo suficientemente flexible como para incluir futuras enmiendas y adiciones.
Section § 10
Esta sección explica cómo se usan ciertos términos en los documentos legales. Cuando ves la palabra 'Sección', se refiere a una parte de este código legal, a menos que se mencione otra ley. El término 'Subdivisión' se refiere a una parte de la sección actual, a menos que se indique claramente otra sección.
Section § 11
Section § 12
Esta ley establece que, en los documentos legales, las palabras en género masculino deben entenderse que incluyen también las formas femenina y neutra. Esto significa que cuando una ley utiliza pronombres masculinos como 'él' o 'le', también se aplica a los pronombres femeninos como 'ella' o 'la', y a cualquier término de género neutro.
Section § 12.2
Esta ley establece que cada vez que se utiliza el término "cónyuge", también debe incluir a las "parejas de hecho registradas" de acuerdo con las normas de otra parte del Código de Familia.
Section § 13
Section § 14
Esta sección explica que siempre que se usa la palabra 'condado', también significa 'ciudad y condado' juntos, no solo un condado por separado.
Section § 15
Section § 16
Esta sección de la ley establece que cuando se usa la palabra "deberá", significa que algo es requerido u obligatorio. Cuando se usa la palabra "podrá", indica que algo es opcional o permitido pero no requerido.
Section § 17
En este contexto, el término “juramento” también se refiere a una afirmación. Básicamente, ya sea que preste un juramento o haga una afirmación, legalmente significa lo mismo.
Section § 18
Section § 19
Esta sección define el término “persona” de manera muy amplia, incluyendo no solo a individuos, sino también a empresas y organizaciones como firmas, asociaciones, sociedades, corporaciones y sociedades de responsabilidad limitada.
Section § 20
Esta ley aclara que cada vez que se vea "Departamento Estatal" o "Departamento" en un texto legal, se refiere al Departamento Estatal de Servicios de Salud. Sin embargo, a partir del 1 de julio de 2007, si este término se usa para funciones asignadas al Departamento Estatal de Salud Pública, debe referirse al Departamento Estatal de Salud Pública. Si se usa para funciones no asignadas a este departamento, debe referirse, en su lugar, al Departamento Estatal de Servicios de Atención Médica.
Section § 21
Esta sección de la ley define el término "Director" como el "Director Estatal de Servicios de Salud". A partir del 1 de julio de 2007, cualquier mención del anterior Director Estatal de Servicios de Salud en funciones específicas relacionadas con la salud debe entenderse ahora que se refiere al Funcionario Estatal de Salud Pública. Este cambio es específico para las responsabilidades descritas en el Capítulo 2 de la Parte 1 de la División 112.
Section § 22
Esta ley aclara que el término “Junta” o “Junta Estatal de Salud Pública” ahora se refiere al “Departamento Estatal de Servicios de Salud” para las funciones reguladoras. Para otras funciones realizadas anteriormente por la Junta, significa el “Consejo Asesor de Salud”.
Section § 23
En este contexto, «Estado» generalmente se refiere a California. Sin embargo, cuando se mencionan otras partes de los EE. UU., también incluye el Distrito de Columbia y varios territorios.
Section § 24
Section § 25
Esta sección explica cómo las entidades estatales en California deben adoptar las normas de construcción. Al crear reglas que involucran normas de construcción, deben seguir procedimientos específicos detallados en otra parte del Código de Salud y Seguridad, a menos que se apliquen ciertas excepciones. Si una norma de construcción se adopta incorrectamente, no será válida. Además, las normas de construcción adoptadas antes del 1 de enero de 1980, seguirán siendo válidas solo hasta el 1 de enero de 1985, a menos que sean actualizadas o reemplazadas.
Section § 27
Esta sección define varias leyes específicas dentro del Código de Salud y Seguridad de California. Especifica qué partes del código se relacionan con diferentes temas de salud.
La Ley de Prevención y Control de Enfermedades Transmisibles incluye varias secciones y divisiones centradas en prevenir y controlar enfermedades que se propagan de persona a persona. La Ley de Trastornos Hereditarios aborda secciones relacionadas con trastornos genéticos. La Ley del Programa de Salud Materno-Infantil cubre varias áreas dedicadas a la atención médica para madres y niños. La Ley Miscelánea de Alimentos, Instalaciones Alimentarias y Sustancias Peligrosas incluye regulaciones sobre seguridad alimentaria y sustancias peligrosas. La Ley de Servicios de Atención Primaria comprende capítulos sobre servicios básicos de atención médica, mientras que la Ley de Tecnología Radiológica se relaciona con el uso de tecnología y equipos radiológicos.
Section § 28
Esta sección de la ley define “agua reciclada” o “agua recuperada” con el mismo significado que la definición proporcionada en una parte específica del Código del Agua.