Section § 1787

Explanation

Esta ley establece los requisitos para los contratos de atención continua. Estos contratos, que deben ser por escrito, incluyen información especificada en otra sección y deben ser aprobados por el departamento antes de su uso. El contrato aprobado constituye el acuerdo completo entre las partes, y se pueden usar múltiples formularios de contrato si existen diferentes opciones de programas.

Los contratos deben estar en una fuente de al menos 10 puntos, y se debe entregar una copia firmada al residente y a cualquier transferente no residente dentro de los 10 días. Los residentes deben confirmar que recibieron el contrato. El contrato sirve como un acuerdo de admisión para centros de atención residencial para ancianos y centros de atención a largo plazo, especificando el derecho del residente a recibir atención y los términos como tarifas y servicios. Solo las partes que cubren la atención de enfermería especializada deben seguir regulaciones específicas adicionales.

(a)CA Salud Y Seguridad Code § 1787(a)  Todos los contratos de atención continua deberán constar por escrito y deberán contener toda la información requerida por la Sección 1788.
(b)CA Salud Y Seguridad Code § 1787(b)  Todos los formularios de contratos de atención continua, incluyendo todos los anexos, exhibiciones y cualquier otro documento relacionado, incorporados en ellos, así como cualquier modificación a estos elementos, deberán ser aprobados por el departamento antes de su uso.
(c)CA Salud Y Seguridad Code § 1787(c)  El departamento aprobará los formularios de contratos de atención continua que cumplan con este capítulo. Los requisitos de este capítulo y del Capítulo 3.2 (que comienza con la Sección 1569) serán las bases para la aprobación por parte del departamento. En la medida en que este capítulo entre en conflicto con el Capítulo 3.2 (que comienza con la Sección 1569), este capítulo prevalecerá.
(d)CA Salud Y Seguridad Code § 1787(d)  Un contrato de atención continua aprobado por el departamento constituirá el acuerdo total y completo entre las partes.
(e)CA Salud Y Seguridad Code § 1787(e)  Más de un formulario de contrato de atención continua podrá ser utilizado por un proveedor si hay múltiples opciones de programas disponibles.
(f)CA Salud Y Seguridad Code § 1787(f)  Todo el texto en los formularios de contratos de atención continua deberá imprimirse en un tipo de letra de al menos 10 puntos.
(g)CA Salud Y Seguridad Code § 1787(g)  Una copia claramente legible del contrato de atención continua, ejecutada por cada proveedor nombrado en el certificado provisional de autoridad o en el certificado de autoridad, el residente y cualquier transferente, se entregará con todos los anexos requeridos o incluidos al residente en el momento en que se ejecute el contrato de atención continua. También se entregará una copia dentro de los 10 días calendario a cualquier transferente que no sea residente.
(h)CA Salud Y Seguridad Code § 1787(h)  El proveedor exigirá un acuse de recibo por escrito del residente (y de cualquier transferente que no sea residente) de que se ha recibido la copia ejecutada del contrato de atención continua y sus anexos.
(i)CA Salud Y Seguridad Code § 1787(i)  El contrato de atención continua será un acuerdo de admisión a efectos de los requisitos de los centros de atención residencial para ancianos y de los centros de atención médica a largo plazo y establecerá el derecho del residente a recibir estos niveles de atención. El contrato de atención continua podrá establecer el derecho a la atención de enfermería especializada de conformidad con las disposiciones legales que rigen las admisiones a centros de atención médica a largo plazo vigentes en el momento de la admisión al centro de enfermería especializada. Las partes podrán acordar los términos de la admisión al centro de enfermería en el momento de la ejecución del contrato de atención continua, o el proveedor podrá presentar un modelo del acuerdo de admisión al centro de enfermería vigente en ese momento y exigir al residente que ejecute el formulario de acuerdo en vigor en el momento de la admisión al centro de enfermería. Los términos incluirán la tarifa de enfermería, o el método para determinar la tarifa, en el momento de la ejecución del contrato de atención continua, los servicios incluidos y excluidos de la tarifa, los motivos para traslados y altas, y cualquier otro término que deba incluirse según la ley aplicable.
(j)CA Salud Y Seguridad Code § 1787(j)  Solo las secciones del acuerdo de admisión de enfermería especializada de los contratos de atención continua que cubren los servicios de centros de atención médica a largo plazo están sujetas al Capítulo 3.95 (que comienza con la Sección 1599.60). El proveedor utilizará un acuerdo de admisión de enfermería especializada que cumpla con los requisitos del Capítulo 3.95 (que comienza con la Sección 1599.85).

Section § 1788

Explanation

Esta ley describe el contenido requerido de los contratos de atención continua para comunidades de retiro en California. Estos contratos deben incluir detalles como las direcciones del proveedor y de la comunidad, información del residente, servicios proporcionados, tarifas y duración del contrato.

También cubren cómo se gestionan los traslados entre unidades de vivienda, los ajustes de tarifas y los derechos del residente con respecto a la terminación del contrato y los reembolsos. Además, la ley exige que los contratos informen a los residentes sobre su derecho a cancelar dentro de los 90 días de la ocupación, los procedimientos para traslados involuntarios y las condiciones bajo las cuales las tarifas mensuales pueden cambiar. Adicionalmente, los contratos de atención vitalicia deben asegurar la atención durante toda la vida del residente, siempre que el contrato no sea terminado por razones válidas. Se abordan los subsidios para residentes con dificultades financieras, junto con los recursos legales en caso de información errónea por parte del residente. Finalmente, los contratos no deben eximir a los proveedores de responsabilidad por negligencia, y los derechos del residente deben comunicarse claramente.

(a)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a) Un contrato de atención continua deberá contener todo lo siguiente:
(1)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(1) El nombre legal y la dirección de cada proveedor.
(2)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(2) El nombre y la dirección de la comunidad de retiro con atención continua.
(3)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(3) El nombre del residente y la identificación de la unidad que el residente ocupará.
(4)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(4) Si hay un cedente que no sea el residente, el cedente deberá ser parte del contrato y se especificará el nombre y la dirección del cedente.
(5)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(5) Si el proveedor ha utilizado el nombre de alguna organización benéfica, religiosa o sin fines de lucro en su título antes del 1 de enero de 1979, y continúa utilizando ese nombre, y esa organización no es responsable de las obligaciones financieras y contractuales del proveedor o de las obligaciones especificadas en el contrato de atención continua, el proveedor deberá incluir en cada contrato de atención continua una declaración destacada que informe claramente al residente que la organización no es financieramente responsable.
(6)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(6) La fecha en que el contrato de atención continua es firmado por el residente y, cuando corresponda, por cualquier otro cedente.
(7)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(7) La duración del contrato de atención continua.
(8)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(8) Una lista de los servicios que se pondrán a disposición del residente según sea necesario para proporcionar el nivel de atención adecuado. La lista de servicios deberá incluir los servicios requeridos como condición para la licencia como centro de atención residencial para personas mayores, incluyendo todo lo siguiente:
(A)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(8)(A) Observación regular del estado de salud del residente para asegurar que sus necesidades dietéticas, sociales y de servicios especiales sean satisfechas.
(B)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(8)(B) Alojamiento seguro y saludable, incluyendo servicios de limpieza y servicios públicos.
(C)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(8)(C) Mantenimiento de las reglas de la casa para la protección de los residentes.
(D)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(8)(D) Un programa de actividades planificado, que incluya actividades sociales y recreativas apropiadas para los intereses y capacidades del residente.
(E)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(8)(E) Tres comidas balanceadas y nutritivas y refrigerios disponibles diariamente, incluyendo dietas especiales prescritas por un médico como necesidad médica.
(F)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(8)(F) Servicios de vida asistida.
(G)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(8)(G) Asistencia con la toma de medicamentos.
(H)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(8)(H) Almacenamiento y distribución central de medicamentos.
(I)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(8)(I) Arreglos para satisfacer las necesidades de salud, incluyendo la organización del transporte.
(9)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(9) Una relación detallada de los servicios incluidos en la tarifa mensual y los servicios disponibles con un cargo adicional. El proveedor deberá adjuntar un programa de tarifas actual al contrato de atención continua. El programa deberá establecer que un proveedor tiene prohibido cobrar al residente o a su patrimonio una tarifa mensual una vez que una unidad ha sido desocupada permanentemente por el residente, a menos que la tarifa sea parte de un contrato de participación en el capital.
(10)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10) Los procedimientos y condiciones bajo los cuales un residente puede ser transferido voluntaria e involuntariamente de una unidad de vivienda designada. Los procedimientos de transferencia, como mínimo, deberán incluir disposiciones que aborden todas las siguientes circunstancias bajo las cuales se puede autorizar una transferencia:
(A)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(A) Una comunidad de retiro con atención continua puede transferir a un residente bajo las siguientes condiciones, teniendo en cuenta la idoneidad y necesidad de la transferencia y el objetivo de promover la independencia del residente:
(i)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(A)(i) El residente no es ambulatorio. La definición de “no ambulatorio”, según lo dispuesto en la Sección 13131, deberá indicarse en su totalidad en el contrato de atención continua o citarse. Si se cita la Sección 13131, se deberá poner a disposición del residente una copia del estatuto, ya sea como anexo al contrato de atención continua o especificando que se proporcionará previa solicitud. Si un residente no ambulatorio ocupa una habitación que tiene una autorización de incendios para residentes no ambulatorios, la transferencia no será necesaria.
(ii)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(A)(ii) El residente desarrolla una condición física o mental que es perjudicial o pone en peligro la salud, seguridad o bienestar del residente o de otra persona.
(iii)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(A)(iii) La condición o las necesidades del residente requieren su traslado a una unidad de atención de vida asistida o a un centro de enfermería especializada, porque el nivel de atención requerido por el residente excede el que puede proporcionarse adecuadamente en la unidad de vivienda.
(iv)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(A)(iv) La condición o las necesidades del residente requieren su traslado a un centro de enfermería, hospital u otra instalación, y el proveedor no tiene instalaciones disponibles para proporcionar ese nivel de atención.
(B)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(B) Antes de que la comunidad de retiro con atención continua transfiera a un residente bajo cualquiera de las condiciones establecidas en el subpárrafo (A), la comunidad deberá cumplir con todos los siguientes requisitos:
(i)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(B)(i) Involucrar al residente y a la persona responsable del residente, según se define en el párrafo (6) de la subdivisión (r) de la Sección 87101 del Título 22 del Código de Regulaciones de California, y a solicitud del residente o de la persona responsable, a los miembros de la familia, o al médico del residente u otro profesional de la salud apropiado, en el proceso de evaluación que constituye la base para la decisión de transferencia de nivel de atención por parte del proveedor. El proveedor deberá ofrecer una explicación del proceso de evaluación, que incluirá, entre otros, una evaluación de las capacidades físicas y cognitivas del residente. Se utilizará una herramienta o herramientas de evaluación, incluyendo criterios de puntuación y evaluación, para determinar la idoneidad de la transferencia. El proveedor deberá proporcionar copias de la evaluación completada para compartir con el residente o la persona responsable del residente.
(ii)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(B)(ii) Antes de enviar una notificación formal de transferencia, el proveedor deberá realizar una conferencia de atención con el residente y la persona responsable del residente, y, a solicitud del residente o de la persona responsable, con los miembros de la familia y los profesionales de la salud del residente, para explicar las razones de la transferencia.
(iii)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(B)(iii) Notificar por escrito al residente y a la persona responsable del residente las razones de la transferencia.
(iv)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(B)(iv) No obstante cualquier otra disposición de este subpárrafo, si el residente no tiene deterioro de las capacidades cognitivas, el residente puede solicitar que su persona responsable no participe en el proceso de transferencia.
(v)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(B)(v) La notificación de transferencia se realizará al menos 30 días antes de la fecha prevista para la transferencia, excepto cuando la salud o seguridad del residente o de otros residentes esté en peligro, o la transferencia sea requerida por las necesidades médicas urgentes del residente. En esas circunstancias, la notificación escrita se realizará tan pronto como sea posible antes de la transferencia.
(vi)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(B)(vi) La notificación escrita deberá contener las razones de la transferencia, la fecha efectiva, el nivel de atención o la ubicación designada a la que se transferirá al residente, una declaración del derecho del residente a una revisión de la decisión de transferencia en una conferencia de atención, según lo dispuesto en el subpárrafo (C), y para las decisiones de transferencia impugnadas, el derecho a una revisión por parte de la Subdivisión de Contratos de Atención Continua del Departamento Estatal de Servicios Sociales, según lo dispuesto en el subpárrafo (D). La notificación también deberá contener el nombre, la dirección y el número de teléfono de la Subdivisión de Contratos de Atención Continua del departamento.
(vii)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(B)(vii) La comunidad de retiro con atención continua deberá proporcionar suficiente preparación y orientación al residente para asegurar una transferencia segura y ordenada y para minimizar el trauma.
(viii)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(B)(viii) Para las decisiones de transferencia impugnadas, el proveedor deberá proporcionar documentación de los informes médicos del residente, otros documentos que muestren la función mental y física actual del residente, el pronóstico y la duración esperada de las condiciones relevantes, si corresponde. La documentación deberá incluir una explicación de cómo se cumplen los criterios establecidos en el subpárrafo (A). El proveedor deberá proporcionar copias del informe completado para compartir con el residente o la persona responsable del residente.
(C)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(C) El residente tiene derecho a revisar e impugnar la decisión de transferencia en una conferencia de atención posterior que deberá incluir al residente, a la persona responsable del residente y, a solicitud del residente o de la persona responsable, a los miembros de la familia, al médico del residente u otro profesional de la salud apropiado, y a los miembros del equipo interdisciplinario del proveedor. El defensor del pueblo local también podrá ser incluido en la conferencia de atención, a solicitud del residente, de la persona responsable del residente o del proveedor.
(D)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(D) Para las decisiones de transferencia impugnadas, el residente o la persona responsable del residente tiene derecho a una revisión pronta y oportuna del proceso de transferencia por parte de la Subdivisión de Contratos de Atención Continua del Departamento Estatal de Servicios Sociales. La subdivisión del departamento deberá proporcionar una descripción de los pasos que tomó un proveedor y los factores que consideró un proveedor al decidir transferir a un residente, incluyendo la herramienta o herramientas de evaluación y los criterios de puntuación y evaluación utilizados por el proveedor para justificar la transferencia.
(E)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(E) La decisión de la Subdivisión de Contratos de Atención Continua del departamento deberá ser por escrito y determinará si el proveedor incumplió el proceso de transferencia de conformidad con los subpárrafos (A) a (C), ambos inclusive, y si la transferencia es apropiada y necesaria. Pendiente la decisión de la Subdivisión de Contratos de Atención Continua, el proveedor deberá especificar cualquier atención adicional que el proveedor considere necesaria para que el residente permanezca en su unidad. Se podrá exigir al residente que pague por la atención adicional, según lo dispuesto en el contrato.
(F)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(10)(F) Traslado de un segundo residente cuando se termina un acuerdo de alojamiento compartido.
(11)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(11) Disposiciones que describan cualquier cambio en la tarifa mensual del residente y cualquier cambio en el reembolso de la tarifa de entrada pagadera al residente que ocurrirá si el residente se traslada de cualquier unidad, incluyendo, entre otros, la terminación de su contrato después de 18 meses de reubicación temporal residencial, según se define en el párrafo (9) de la subdivisión (r) de la Sección 1771. A menos que la tarifa sea parte de un contrato de participación en el capital, un proveedor tiene prohibido cobrar al residente o a su patrimonio una tarifa mensual una vez que una unidad ha sido desocupada permanentemente por el residente.
(12)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(12) Las obligaciones continuas del proveedor, si las hubiera, en caso de que un residente sea trasladado de la comunidad de retiro con atención continua a otra instalación.
(13)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(13) Las obligaciones del proveedor, si las hubiera, de reanudar la atención al regreso del residente después de un traslado de la comunidad de retiro con atención continua.
(14)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(14) Las obligaciones del proveedor de proporcionar servicios al residente mientras este se encuentre ausente de la comunidad de retiro con atención continua.
(15)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(15) Las condiciones bajo las cuales el residente debe liberar permanentemente su unidad de vivienda.
(16)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(16) Si se transfieren propiedades reales o personales en lugar de efectivo, una declaración que especifique el valor de cada artículo en el momento de la transferencia y cómo se determinó el valor.
(A)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(16)(A) Un recibo detallado que incluya la información descrita anteriormente es aceptable si se incorpora como parte del contrato de atención continua.
(B)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(16)(B) Cuando se transfiera o se vaya a transferir propiedad inmueble, el contrato de atención continua deberá incluir una declaración de que la escritura u otro instrumento de transmisión especificará que la propiedad inmueble se transmite de conformidad con un contrato de atención continua y puede estar sujeta a rescisión por parte del cedente dentro de los 90 días a partir de la fecha en que el residente ocupe por primera vez la unidad residencial.
(C)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(16)(C) El incumplimiento de este párrafo no afectará la validez del título de propiedad inmueble transferida de conformidad con este capítulo.
(17)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(17) El monto de la tarifa de entrada.
(18)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(18) En caso de que dos partes hayan pagado conjuntamente la tarifa de entrada u otro pago que les permita ocupar la unidad, el contrato de atención continua deberá describir cómo se asigna cualquier reembolso de las tarifas de entrada.
(19)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(19) El monto de cualquier tarifa de procesamiento.
(20)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(20) El monto de cualquier tarifa mensual de atención.
(21)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(21) Para los contratos de atención continua que requieren una tarifa mensual de atención u otro pago periódico, el contrato de atención continua deberá incluir lo siguiente:
(A)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(21)(A) Una declaración de que la ocupación y el uso de las instalaciones por parte del residente están supeditados al pago regular de la tarifa.
(B)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(21)(B) La tarifa de pago regular acordada (por día, semana o mes).
(C)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(21)(C) Una disposición que especifique si el pago se realizará por adelantado o después de que se hayan proporcionado los servicios.
(D)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(21)(D) Una disposición que especifique que el proveedor ajustará las tarifas mensuales de atención para el apoyo, mantenimiento, alojamiento o hospedaje del residente, cuando un residente requiera atención médica mientras esté fuera de la comunidad de retiro con atención continua.
(E)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(21)(E) Una disposición que especifique si se otorgará un crédito o asignación a un residente que esté ausente de la comunidad de retiro con atención continua o de las comidas. Esta disposición también deberá establecer, cuando corresponda, que el crédito puede permitirse a discreción o con permiso especial del proveedor.
(F)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(21)(F) Una declaración de las prácticas, procedimientos y plazos de facturación. Un proveedor deberá permitir un mínimo de 14 días entre la fecha de envío de una factura y la fecha de vencimiento del pago. Solo se podrá aplicar un cargo por pago atrasado si el monto y cualquier condición para la penalización se indican en la factura.
(G)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(21)(G) Una declaración de que el proveedor tiene prohibido cobrar al residente o a su patrimonio una tarifa mensual una vez que una unidad ha sido desocupada permanentemente por el residente, a menos que la tarifa sea parte de un contrato de participación en el capital.
(22)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(22) Todos los contratos de atención continua que incluyan tarifas mensuales de atención deberán abordar los cambios en las tarifas mensuales de atención incluyendo cualquiera de las siguientes disposiciones:
(A)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(22)(A) Para contratos de atención continua prepagados, que incluyen tarifas mensuales de atención, uno de los siguientes métodos:
(i)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(22)(A)(i) Las tarifas no estarán sujetas a cambios durante la vigencia del acuerdo.
(ii)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(22)(A)(ii) Las tarifas no se incrementarán en más de un número específico de dólares en un año determinado y no más de un número específico de dólares durante la vigencia del acuerdo.
(iii)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(22)(A)(iii) Las tarifas no se incrementarán en más de un porcentaje específico con respecto al año anterior y no más de un porcentaje específico durante la vigencia del acuerdo.
(B)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(22)(B) Para los contratos de atención continua con tarifa mensual, excepto los contratos prepagados, los cambios en las tarifas mensuales de atención se basarán en los costos proyectados, los costos per cápita del año anterior y los indicadores económicos.
(23)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(23) Una disposición que exija que el proveedor notifique por escrito al residente con al menos 30 días de antelación cualquier cambio en las tarifas mensuales de atención del residente o en el precio o alcance de cualquier componente de atención u otros servicios.
(24)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(24) Una disposición que indique si los derechos del residente bajo el contrato de atención continua incluyen algún interés de propiedad en los activos del proveedor o en la comunidad de retiro con atención continua, o en ambos. Cualquier declaración en un contrato relativa a un interés de propiedad deberá aparecer en una fuente o letra de gran tamaño.
(25)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(25) Si la propiedad de la comunidad de retiro con atención continua está gravada por un interés de seguridad que es superior a cualquier reclamo que los residentes puedan tener para hacer cumplir los contratos de atención continua, una disposición deberá advertir a los residentes que cualquier reclamo que puedan tener bajo el contrato de atención continua está subordinado a los derechos del prestamista garantizado. Para proyectos de capital, el contrato de atención continua deberá especificar el tipo y alcance del interés de capital y si alguna entidad posee un interés de seguridad.
(26)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(26) Aviso de que las unidades de vivienda forman parte de una comunidad de retiro con atención continua que está autorizada como centro de atención residencial para personas mayores y, como resultado, cualquier agente debidamente autorizado del departamento puede, previa identificación adecuada y al declarar el propósito de su visita, ingresar e inspeccionar todas las instalaciones en cualquier momento, sin previo aviso.
(27)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(27) Una declaración destacada, en letra negrita de al menos 10 puntos, en las inmediaciones del espacio reservado para las firmas del residente y, si corresponde, del cedente, que establezca lo siguiente: “Usted, el residente o cedente, puede cancelar la transacción sin causa en cualquier momento dentro de los 90 días a partir de la fecha en que ocupe por primera vez su unidad de vivienda. Consulte el formulario de aviso de cancelación adjunto para una explicación de este derecho.”
(28)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(28) Aviso de que, durante el período de cancelación, el contrato de atención continua puede ser cancelado con un aviso por escrito de 30 días por parte del proveedor sin causa, o que el proveedor renuncia a este derecho.
(29)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(29) Los términos y condiciones bajo los cuales el contrato de atención continua puede ser terminado después del período de cancelación por cualquiera de las partes, incluyendo cualquier condición de salud o financiera.
(30)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(30) Una declaración de que, después del período de cancelación, un proveedor puede rescindir unilateralmente el contrato de atención continua solo si el proveedor tiene una causa buena y suficiente.
(A)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(30)(A) Cualquier contrato de atención continua que contenga una cláusula que prevea la terminación de un contrato de atención continua por “causa justificada”, “causa buena” u otra disposición similar, también deberá incluir una disposición de que ninguna de las siguientes actividades por parte del residente, o en nombre del residente, constituye “causa justificada”, “causa buena” o activa de otra manera la disposición de terminación:
(i)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(30)(A)(i) Presentar o interponer una queja formal ante el departamento u otra autoridad competente.
(ii)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(30)(A)(ii) Participación en una organización o afiliación de residentes, u otra actividad lícita similar.
(B)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(30)(B) La disposición requerida por este párrafo también deberá establecer que el proveedor no discriminará ni tomará represalias de ninguna manera contra ningún residente de una comunidad de retiro con atención continua por contactar al departamento, o a cualquier otra agencia estatal, del condado o de la ciudad, o a cualquier funcionario gubernamental electo o designado para presentar una queja o por cualquier otra razón, o por participar en una organización o asociación de residentes.
(C)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(30)(C) Este párrafo no disminuye la capacidad del proveedor para rescindir el contrato de atención continua por causa buena y suficiente.
(31)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(31) Una declaración de que se requiere un aviso por escrito de al menos 90 días al residente para una rescisión unilateral del contrato de atención continua por parte del proveedor.
(32)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(32) Una declaración sobre la duración del aviso que un residente debe dar al proveedor para rescindir voluntariamente el contrato de atención continua después del período de cancelación.
(33)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(33) La política o los términos para el reembolso o la devolución de una suma global de cualquier parte de la tarifa de entrada, en caso de cancelación, terminación o fallecimiento. Todo contrato de atención continua que prevea un reembolso o la devolución de una suma global de la totalidad o parte de la tarifa de entrada también deberá hacer todo lo siguiente:
(A)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(33)(A) Especificar el monto, si lo hubiera, que el residente ha pagado o pagará por mejoras, características especiales o modificaciones a la unidad del residente.
(B)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(33)(B) Establecer que si el contrato de atención continua es cancelado o terminado por el proveedor, el proveedor deberá hacer ambas cosas:
(i)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(33)(B)(i) Amortizar el monto especificado a la misma tasa que la tarifa de entrada del residente.
(ii)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(33)(B)(ii) Reembolsar el saldo no amortizado al residente al mismo tiempo que el proveedor paga el reembolso de la tarifa de entrada del residente.
(C)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(33)(C) Establecer que el residente tiene derecho a rescindir su contrato después de 18 meses de reubicación temporal residencial, según se define en el párrafo (9) de la subdivisión (r) de la Sección 1771. Las disposiciones para reembolsos debido a cancelación de conformidad con este subpárrafo deberán establecerse en el contrato.
(D)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(33)(D) Establecer que el proveedor deberá hacer un esfuerzo de buena fe para reocupar o revender una unidad para la cual un pago de suma global está condicionado a la reventa de la unidad. A más tardar el 1 de julio de 2017, un proveedor deberá notificar a todos los residentes actuales con contratos aplicables a este subpárrafo con respecto a la declaración requerida por este subpárrafo como una aclaración del contrato existente del residente.
(E)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(33)(E) Para todos los contratos con un reembolso de la totalidad o una parte de la tarifa de entrada condicionado a la reventa de la unidad, el proveedor deberá indicar el tiempo promedio y el más largo que ha tardado en revender una unidad en los últimos cinco años calendario.
(34)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(a)(34) El siguiente aviso en la parte inferior de la página de firmas:
    “AVISO”
(fecha)
“Este es un contrato de atención continua según lo definido por el párrafo (8) de la subdivisión (c) o la subdivisión (l) de la Sección 1771 del Código de Salud y Seguridad de California. Este formulario de contrato de atención continua ha sido aprobado por el Departamento Estatal de Servicios Sociales según lo requerido por la subdivisión (b) de la Sección 1787 del Código de Salud y Seguridad de California. La base para esta aprobación fue la determinación de que (nombre del proveedor) ha presentado un contrato que cumple con los requisitos legales mínimos aplicables a los contratos de atención continua. El departamento no aprueba ni desaprueba ninguna de las disposiciones de cobertura financiera o de atención médica en este contrato. La aprobación por parte del departamento NO es una garantía de cumplimiento ni un respaldo de ninguna disposición del contrato de atención continua. Se recomienda encarecidamente a los posibles cedentes y residentes que consideren cuidadosamente los beneficios y riesgos de este contrato de atención continua y que busquen asesoramiento financiero y legal antes de firmar.”
(35)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(35) El proveedor no intentará eximirse en el contrato de atención continua de responsabilidad por su negligencia mediante ninguna declaración a tal efecto, y deberá incluir la siguiente declaración en el contrato: “Nada en este contrato de atención continua limita la obligación del proveedor de proporcionar atención y supervisión adecuadas al residente ni ninguna responsabilidad por parte del proveedor que pueda resultar del incumplimiento de esta atención y supervisión por parte del proveedor.”
(36)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(36) Disposiciones que describan cómo procederá el proveedor en caso de cierre, incluyendo una explicación de cómo el proveedor cumplirá con las Secciones 1793.80, 1793.81, 1793.82 y 1793.83.
(b)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(b) Un contrato de atención vitalicia también deberá establecer que:
(1)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(b)(1) Se proporcionarán al residente todos los niveles de atención, incluyendo atención aguda y servicios de médicos y cirujanos.
(2)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(b)(2) La atención se proporcionará durante la vida del residente a menos que el contrato de atención vitalicia sea cancelado o terminado por el proveedor durante el período de cancelación o después del período de cancelación por causa justificada.
(3)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(b)(3) Se proporcionará al residente un continuo integral de atención, incluyendo enfermería especializada, en una instalación bajo la propiedad y supervisión del proveedor en, o adyacente a, las instalaciones de la comunidad de retiro con atención continua.
(4)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(b)(4) Las tarifas mensuales de atención no se modificarán en función del nivel de atención o servicio del residente.
(5)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(b)(5) Un residente que se vuelva financieramente incapaz de pagar sus tarifas mensuales de atención será subsidiado siempre que la necesidad financiera del residente no surja de una acción del residente para despojarse de sus activos.
(c)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c) Los contratos de atención continua pueden incluir disposiciones que hagan cualquiera de lo siguiente:
(1)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(1) Subsidiar a un residente que se vuelva financieramente incapaz de pagar sus tarifas mensuales de atención en alguna fecha futura. Si un contrato de atención continua prevé la subvención de un residente, también puede prever cualquiera de lo siguiente:
(A)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(1)(A) El residente deberá solicitar cualquier asistencia pública u otra ayuda para la cual sea elegible y que el proveedor pueda solicitar asistencia en nombre del residente.
(B)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(1)(B) La decisión del proveedor será final y concluyente con respecto a cualquier ajuste que se deba realizar o cualquier acción que se deba tomar con respecto a cualquier consideración caritativa extendida a cualquiera de sus residentes.
(C)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(1)(C) El proveedor tiene derecho al pago de los costos reales de atención de cualquier propiedad adquirida por el residente con posterioridad a cualquier ajuste extendido al residente bajo este párrafo, o de cualquier otra propiedad del residente que el residente no haya revelado.
(D)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(1)(D) El proveedor puede pagar la prima mensual de la cobertura de seguro de salud del residente bajo Medicare para asegurar que esos pagos se realicen.
(E)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(1)(E) El proveedor puede recibir una cesión del residente del derecho a solicitar y recibir los beneficios, por y en nombre del residente.
(F)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(1)(F) El proveedor no es responsable de los costos de proporcionar al residente servicios, suministros y medicamentos, cuando el reembolso esté razonablemente disponible de cualquier agencia gubernamental o de cualquier seguro privado.
(G)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(1)(G) Cualquier reembolso adeudado al residente al finalizar el contrato de atención continua puede ser compensado por cualquier subsidio previo al residente por parte del proveedor.
(2)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(2) Limitar la responsabilidad por los costos asociados con el tratamiento o la medicación de una dolencia o enfermedad existente antes de la fecha de admisión. En estos casos, las excepciones médicas o quirúrgicas, según lo revelado por el examen médico de ingreso, deberán figurar en el contrato de atención continua o en un informe médico adjunto y que forme parte del contrato de atención continua.
(3)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(3) Identificar los recursos legales que pueden estar disponibles para el proveedor si el residente realiza alguna declaración falsa u omisión material relacionada con los activos o la salud del residente.
(4)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(4) Restringir la transferencia o cesión de los derechos y privilegios del residente bajo un contrato de atención continua debido a la naturaleza personal del contrato de atención continua.
(5)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(5) Proteger la capacidad del proveedor para renunciar al incumplimiento de los términos o disposiciones del contrato de atención continua por parte de un residente en casos específicos sin renunciar a su derecho de insistir en el cumplimiento total por parte del residente de todos los términos o disposiciones del contrato.
(6)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(6) Establecer que el residente deberá reembolsar al proveedor cualquier pérdida o daño no asegurado a la unidad del residente, más allá del desgaste normal, resultante de la negligencia o descuido del residente.
(7)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(7) Establecer que el residente acepta observar las áreas restringidas de la comunidad de retiro con atención continua designadas por el proveedor por razones de seguridad. El proveedor no deberá incluir ninguna disposición en un contrato de atención continua que exima al proveedor de responsabilidad por su negligencia.
(8)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(8) Prever la subrogación al proveedor de los derechos del residente en caso de lesión a un residente causada por los actos u omisiones de un tercero, o la cesión de la recuperación o los beneficios del residente en este caso al proveedor, en la medida del valor de los bienes y servicios proporcionados por el proveedor al residente o en su nombre como resultado de la lesión.
(9)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(9) Prever un gravamen sobre cualquier sentencia, acuerdo o recuperación por cualquier gasto adicional incurrido por el proveedor en el cuidado del residente como resultado de una lesión.
(10)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(10) Requerir la cooperación y asistencia del residente en la diligente tramitación de cualquier reclamo o acción contra cualquier tercero.
(11)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(11) Prever el nombramiento de un curador o tutor por un tribunal con jurisdicción en caso de que un residente se vuelva incapaz de manejar sus asuntos personales o financieros.
(12)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(12) Permitir a un proveedor, cuya propiedad esté exenta de impuestos, cobrar al residente, de forma prorrateada, los impuestos sobre la propiedad, o impuestos sustitutivos, que el proveedor esté obligado a pagar.
(13)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(c)(13) Incluir cualquier otra disposición aprobada por el departamento.
(d)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(d) Se adjuntará una copia de los derechos del residente, según se describen en la Sección 1771.7, a cada contrato de atención continua.
(e)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(e) Se adjuntará una copia del estado financiero auditado actual del proveedor a cada contrato de atención continua. Para un proveedor cuyo estado financiero auditado actual no refleje con precisión la capacidad financiera del proveedor para cumplir con las obligaciones del contrato de atención continua, el estado financiero adjunto al contrato de atención continua deberá incluir todo lo siguiente:
(1)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(e)(1) Una divulgación de que el requisito de reserva aún no se ha determinado o cumplido, y que las tarifas de entrada no se mantendrán en fideicomiso.
(2)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(e)(2) Una divulgación de que la capacidad de proporcionar los servicios prometidos en el contrato de atención continua dependerá del cumplimiento exitoso del plan financiero aprobado.
(3)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(e)(3) Una copia del plan financiero aprobado para cumplir con los requisitos de reserva.
(4)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(e)(4) Cualquier otra declaración o anexo suplementario necesario para representar con precisión la capacidad financiera del proveedor para cumplir con sus obligaciones contractuales de atención continua.
(f)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(f) Se adjuntará a cada contrato de atención continua un programa de las tarifas mensuales promedio de atención cobradas a los residentes por cada tipo de unidad de vivienda residencial durante cada uno de los cinco años anteriores a la ejecución del contrato de atención continua. El proveedor deberá actualizar este programa anualmente al final de cada año fiscal. Si la comunidad de retiro con atención continua no ha existido durante cinco años, la información se proporcionará para cada uno de los años en que la comunidad de retiro con atención continua ha existido.
(g)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(g) Si algún contrato de atención continua prevé una póliza de seguro de salud en beneficio del residente, el proveedor deberá adjuntar al contrato de atención continua una póliza provisional que cumpla con las Secciones 382 y 382.5 del Código de Seguros.
(h)CA Salud Y Seguridad Code § 1788(h) El proveedor deberá adjuntar a cada contrato de atención continua un formulario completo por duplicado, titulado “Aviso de Cancelación”. El aviso deberá ser fácilmente separable y deberá contener, en letra negrita de al menos 10 puntos, la siguiente declaración:
“AVISO DE CANCELACIÓN”
(fecha)
Su primera fecha de ocupación bajo este contrato
_____
es: _____________________________________________
“Usted puede cancelar esta transacción, sin ninguna penalización, dentro de los 90 días calendario a partir de la fecha anterior.
Si cancela, cualquier propiedad transferida, cualquier pago realizado por usted bajo el contrato y cualquier instrumento negociable ejecutado por usted serán devueltos dentro de los 14 días calendario posteriores a la puesta a disposición de la unidad de vivienda al proveedor. Cualquier interés de seguridad que surja de la transacción será cancelado.
Si cancela, usted está obligado a pagar una tarifa de procesamiento razonable para cubrir los costos y a pagar el valor razonable de los servicios recibidos por usted del proveedor hasta la fecha en que canceló o puso a disposición del proveedor la posesión de cualquier unidad de vivienda entregada a usted bajo este contrato, lo que ocurra más tarde.
Si cancela, debe devolver la posesión de cualquier unidad de vivienda entregada a usted bajo este contrato al proveedor en sustancialmente las mismas condiciones en que la tomó.
La posesión de la unidad de vivienda debe ponerse a disposición del proveedor dentro de los 20 días calendario siguientes a su aviso de cancelación. Si usted no pone a disposición del proveedor la posesión de cualquier unidad de vivienda, entonces usted sigue siendo responsable del cumplimiento de todas las obligaciones bajo el contrato.
Para cancelar esta transacción, envíe por correo o entregue una copia firmada y fechada de este aviso de cancelación, o cualquier otro aviso por escrito, o envíe un telegrama
a
_____
(Nombre del proveedor)
en
_____
(Dirección del lugar de negocios del proveedor)
a más tardar a la medianoche del_____________ (fecha).
Por la presente cancelo esta
transacción

 
(Firma del residente
o cedente)”

Section § 1788.2

Explanation

Un residente de una comunidad de retiro con atención continua puede cancelar su contrato sin motivo dentro de los 90 días de su mudanza. Si el residente fallece durante este período, el contrato también se considera cancelado a menos que se especifique lo contrario en el contrato. Los términos de cancelación se aplican a las comunidades sin capital y a aquellas que implican compras de capital, excepto cuando se revende capital entre residentes. Un residente puede deber tarifas por devolver la unidad en buenas condiciones o por los servicios utilizados. Al cancelar con capital, pueden aplicarse tarifas de reventa, pero estas no pueden exceder límites específicos basados en las diferencias de precio de venta. Esta ley asegura que los proveedores pueden deducir los cargos adeudados de los ingresos de la venta, pero no restringe sus opciones legales basadas en los documentos que rigen la comunidad.

(a)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(a)  Un contrato de atención continua podrá ser cancelado sin causa mediante notificación por escrito de cualquiera de las partes dentro de los 90 días siguientes a la fecha de la ocupación inicial del residente.
(b)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(b)  Para todos los contratos de atención continua, el fallecimiento del residente antes o durante el período de cancelación constituirá una cancelación del contrato de atención continua conforme al apartado (a), a menos que el contrato de atención continua incluya disposiciones específicas en contrario.
(c)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(c)  El período de cancelación y las obligaciones de reembolso asociadas se aplicarán de la siguiente manera:
(1)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(c)(1)  A todos los contratos de atención continua ejecutados con respecto a una unidad en una comunidad de retiro con atención continua que no sea una comunidad de retiro con atención continua de capital.
(2)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(c)(2)  A los contratos de atención continua ejecutados en conjunto con la compra de una participación de capital a un proveedor, pero no a los contratos de atención continua ejecutados en conjunto con ventas de una participación de capital de un residente a otro.
(d)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(d)  Las siguientes tarifas podrán cobrarse antes o durante el período de cancelación de 90 días:
(1)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(d)(1)  Si la posesión de la unidad de vivienda en una comunidad de retiro con atención continua que no sea una comunidad de retiro con atención continua de capital se devuelve al proveedor en sustancialmente la misma condición en que se recibió, las únicas obligaciones del residente serán pagar una tarifa razonable para cubrir los costos y pagar el valor razonable de los servicios prestados conforme al contrato de atención continua cancelado.
(2)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(d)(2)  Los proveedores de proyectos de capital podrán imponer una tarifa de reventa a los vendedores. Para los contratos celebrados después del 1 de enero de 1996, tras la cancelación de un contrato de atención continua ejecutado en conjunto con la compra de una participación de capital al proveedor, este podrá cobrar una tarifa de reventa que no exceda el exceso del precio bruto de reventa de la participación de capital sobre el precio de compra pagado por el residente o en nombre del residente por la participación.
(e)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(e)  Ninguna tarifa de reventa excederá la suma del 10 por ciento del precio original o de reventa de la participación de capital y el 100 por ciento del exceso, si lo hubiera, del precio bruto de reventa de la participación de capital sobre el precio de compra pagado por el residente o en nombre del residente por la participación si se aplica cualquiera de los siguientes supuestos:
(1)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(e)(1)  El contrato de atención continua implicó la compra de una participación de capital al proveedor y se rescinde después del período de cancelación.
(2)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(e)(2)  El contrato de atención continua implicó la compra de una participación de capital a otro residente y se rescinde en cualquier momento.
(f)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(f)  Para los fines de esta sección, “precio bruto de reventa” significa el precio de reventa antes de cualquier deducción por tarifas de reventa, impuestos de transferencia, comisiones inmobiliarias, tarifas periódicas, cargos por mora, intereses, tarifas de depósito en garantía o cualquier otra tarifa incidental a la venta de bienes inmuebles.
(g)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.2(g)  Esta sección no podrá interpretarse como una limitación de la capacidad del proveedor para retener tarifas periódicas morosas, cargos por mora, intereses acumulados o evaluaciones de los ingresos de la venta, según lo dispuesto por el contrato de atención continua o los documentos inmobiliarios que rigen la comunidad de retiro con atención continua de capital.

Section § 1788.4

Explanation

Esta ley establece las reglas para los reembolsos y pagos adeudados a los residentes bajo contratos de atención continua durante y después del período de cancelación. Si un residente cancela durante el período inicial, los reembolsos deben pagarse dentro de los 14 días posteriores a la desocupación de la unidad. Para los reembolsos adeudados después de este período, deben pagarse dentro de los 14 días posteriores a la desocupación o 90 días después de la rescisión, lo que ocurra más tarde.

En proyectos sin participación en el capital, si se cancela un contrato, los residentes reciben un reembolso de las cuotas pagadas menos lo que se utilizó para su atención. Si se realizaron pagos adicionales por mejoras, también se les debe reembolsar el valor restante después de que parte de este haya sido utilizado.

Los pagos únicos después de la rescisión son independientes y deben pagarse dentro de los 14 días posteriores a la reventa de la unidad. Si el pago se retrasa más de 180 días, los intereses comienzan a acumularse y aumentan con el tiempo. Se aplican tasas de interés específicas según el retraso del pago, que van del 4% al 6% anual.

Una vez desocupada una unidad, los proveedores no pueden cobrar al residente o a su patrimonio por los costos continuos. Nada en esta sección limita otras acciones legales que los residentes puedan emprender.

(a)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(a) Durante el período de cancelación, el proveedor pagará todos los reembolsos adeudados a un residente dentro de los 14 días naturales posteriores a que el residente ponga la posesión de la unidad de vivienda a disposición del proveedor.
(b)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(b) Después del período de cancelación, cualquier reembolso adeudado a un residente en virtud de un contrato de atención continua se pagará dentro de los 14 días naturales posteriores a que el residente ponga la posesión de la unidad de vivienda a disposición del proveedor o 90 días naturales después del fallecimiento o la recepción de la notificación de rescisión, lo que ocurra más tarde.
(c)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(c) En proyectos sin participación en el capital, si el contrato de atención continua es cancelado por cualquiera de las partes durante el período de cancelación o rescindido por el proveedor después del período de cancelación, se le reembolsará al residente la diferencia entre el importe total de las cuotas de entrada, mensuales y opcionales pagadas y el importe utilizado para la atención del residente.
(d)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(d) Si un residente ha pagado importes adicionales por mejoras, características especiales o modificaciones a la unidad de vivienda y el proveedor rescinde el contrato de atención continua del residente, el proveedor amortizará esos importes adicionales a la misma tasa que la cuota de entrada y reembolsará el saldo no amortizado al residente.
(e)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(e) Un pago único después de la rescisión de un contrato reembolsable, según se define en el párrafo (3) de la subdivisión (r) de la Sección 1771, no se considerará un reembolso y no podrá caracterizarse ni anunciarse como un reembolso. El importe total del pago único adeudado, incluidos los intereses devengados, se pagará al residente o al patrimonio del residente dentro de los 14 días naturales posteriores a la reventa de la unidad.
(f)Copy CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(f)
(1)Copy CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(f)(1) Cualquier saldo del pago único adeudado que no haya sido pagado al residente o al patrimonio del residente dentro de los 180 días posteriores a la rescisión de un contrato reembolsable devengará intereses a una tasa calculada de conformidad con el párrafo (2). Cualquier saldo del pago único adeudado que no haya sido pagado al residente o al patrimonio del residente dentro de los 240 días posteriores a la rescisión de un contrato reembolsable devengará intereses a una tasa calculada de conformidad con el párrafo (3). Los intereses seguirán devengándose anualmente de conformidad con el párrafo (4) hasta la fecha en que se pague el importe total del pago único adeudado al residente o al patrimonio del residente. Esta subdivisión se aplicará únicamente a los contratos reembolsables celebrados a partir del 1 de enero de 2017.
(2)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(f)(2) Cualquier importe adeudado que no se pague al residente o al patrimonio del residente dentro del período de 180 días de conformidad con el párrafo (1) devengará un interés simple a una tasa del 4 por ciento del importe adeudado.
(3)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(f)(3) Cualquier importe adeudado que no se pague al residente o al patrimonio del residente dentro del período de 240 días de conformidad con el párrafo (1) devengará un interés simple a una tasa del 6 por ciento del importe adeudado.
(4)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(f)(4) Cualquier importe adeudado que no se pague al residente o al patrimonio del residente dentro de un año después del período de 240 días de conformidad con el párrafo (3) devengará intereses a una tasa del 6 por ciento, capitalizados anualmente.
(5)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(f)(5) Hasta el 1 de enero de 2018, esta subdivisión no se aplicará a un proyecto que esté en desarrollo antes del 1 de enero de 2017, incluidos los acuerdos reembolsables actuales, los acuerdos de depósito actuales que contemplan cuotas de entrada reembolsables y otros proyectos que hayan recibido la aprobación del departamento para comercializar unidades de conformidad con la Sección 1771.4, o que hayan recibido la aprobación del emisor, prestamista o asegurador de bonos para obtener financiación mediante bonos, u otra aprobación gubernamental basada en una opción de cuota de entrada reembolsable, si el contrato inicial para el proyecto se celebra a más tardar el 1 de enero de 2018.
(g)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(g) Salvo que se establezca lo contrario en un contrato de participación en el capital, una vez que la unidad haya sido desocupada y puesta a disposición del proveedor, este no realizará ningún cargo adicional al residente o a su patrimonio ni cargos contra el pago único adeudado al residente o al patrimonio del residente para fines de pagos mensuales continuos al proveedor o para el mantenimiento o la limpieza de la unidad desocupada.
(h)CA Salud Y Seguridad Code § 1788.4(h) Nada de lo dispuesto en esta sección se interpretará como una limitación o alteración de cualquier recurso legal disponible de otro modo para un residente o su patrimonio.