Section § 150200

Explanation
Esta ley establece que los nuevos fondos otorgados a las agencias gubernamentales están destinados a sumarse al dinero que ya utilizan para el transporte público. Se alienta a las agencias a seguir utilizando sus fondos locales actuales para este fin.

Section § 150201

Explanation

Esta ley explica cómo se puede imponer un impuesto sobre transacciones minoristas y uso. Se debe celebrar una elección especial, convocada por el condado y la ciudad, donde la mayoría de los votantes deben estar de acuerdo con el impuesto para que se implemente. Estas elecciones se celebran conjuntamente y, si se aprueba, el impuesto entra en vigor tan pronto como cierran las urnas el día de la elección.

La primera recaudación de este impuesto sigue ciertas reglas establecidas en otra sección del código. Si los votantes no aprueban el impuesto en una elección, se les puede presentar de nuevo más tarde, ya sea en la misma forma o en una versión diferente.

Una ordenanza del impuesto sobre transacciones minoristas y uso será impuesta por la autoridad de conformidad con la Sección 150206 y la Parte 1.6 (que comienza con la Sección 7251) de la División 2 del Código de Ingresos y Tributación, si la mayoría de los electores que votan sobre la medida aprueban su imposición en elecciones especiales convocadas para tal fin por el condado y la ciudad, respectivamente. Esas elecciones se consolidarán. Las ordenanzas entrarán en vigor al cierre de las urnas el día de la elección en que se adopten las medidas, para imponer el impuesto a la misma tasa.
La recaudación inicial del impuesto sobre transacciones minoristas y uso se llevará a cabo de conformidad con la Sección 150204.
Si, en cualquier momento, los votantes no aprueban una ordenanza que imponga el impuesto sobre transacciones minoristas y uso, la misma medida o una diferente que imponga ese impuesto podrá, en cualquier momento posterior, ser sometida a los votantes.

Section § 150202

Explanation

Esta sección de la ley establece que cualquier ordenanza sobre el impuesto a las transacciones minoristas y uso debe especificar qué es el impuesto, su tasa o tasa máxima, y cuánto tiempo durará, hasta 15 años. Los ingresos del impuesto pueden usarse para varios propósitos, como administrar la división, acciones legales, y mantener o construir calles y carreteras. Los gastos pueden cubrir la planificación, revisiones ambientales, diseño y los costos de adquisición de terrenos. La ordenanza también debe incluir un plan de gastos que muestre cómo se distribuirá el dinero del impuesto para estas actividades.

La ordenanza del impuesto sobre transacciones minoristas y uso deberá establecer la naturaleza del impuesto a imponer, la tasa impositiva o la tasa impositiva máxima, los fines para los cuales se utilizarán los ingresos derivados del impuesto, y podrá establecer un plazo, no superior a 15 años, durante el cual se impondrá el impuesto. Los fines para los cuales se utilizarán los ingresos fiscales podrán incluir, entre otros, la administración de esta división, incluidas las acciones legales relacionadas con la misma, la construcción, adquisición de capital, mantenimiento y operación de calles, carreteras y autopistas, incluidas las autopistas estatales. Estos fines incluyen gastos de planificación, revisiones ambientales, costos de ingeniería y diseño, y la adquisición de derechos de vía relacionados. La ordenanza hará referencia a un plan de gastos que incluirá la asignación de ingresos para los fines autorizados por esta sección.

Section § 150203

Explanation

Esta ley establece que cuando un condado en California necesite celebrar elecciones según la Sección 150201, debe llevar a cabo estas elecciones siguiendo las mismas reglas y procedimientos que se aplican a las elecciones regulares del condado.

(a)CA Servicios Públicos Code § 150203(a) El condado llevará a cabo las elecciones convocadas de conformidad con la Sección 150201.
(b)CA Servicios Públicos Code § 150203(b) Las elecciones serán convocadas y llevadas a cabo de la misma manera que lo dispuesto por la ley para la realización de elecciones por un condado.

Section § 150204

Explanation

Esta ley explica cuándo comenzará a aplicarse una nueva o ajustada ordenanza del impuesto sobre transacciones minoristas y uso. Específicamente, cualquier impuesto nuevo o cambio en la tasa impositiva solo entra en vigor el primer día de un trimestre natural que sea más de 120 días después de que la ordenanza sea adoptada o aprobada por los votantes. Antes de esta fecha, la autoridad local debe coordinar con la Junta Estatal de Ecualización para gestionar la implementación y administración del impuesto.

(a)CA Servicios Públicos Code § 150204(a) Cualquier ordenanza del impuesto sobre transacciones minoristas y uso adoptada de conformidad con este capítulo entrará en vigor el primer día del primer trimestre natural que comience más de 120 días después de la adopción de la ordenanza.
(b)CA Servicios Públicos Code § 150204(b) Un aumento en la tasa impositiva, adoptado mediante la aprobación de una ordenanza por parte de los electores de conformidad con el apartado (b) de la Sección 150206, o una disminución en la tasa impositiva adoptada por la autoridad de conformidad con la Sección 150207, entrará en vigor el primer día del primer trimestre natural que comience más de 120 días después de la aprobación por los electores o la adopción por la autoridad, según sea el caso.
(c)CA Servicios Públicos Code § 150204(c) Antes de la fecha de entrada en vigor de la ordenanza, la autoridad deberá contratar con la Junta Estatal de Ecualización para realizar todas las funciones inherentes a la administración y operación de la ordenanza.

Section § 150205

Explanation

Esta ley explica cómo deben distribuirse los ingresos de un impuesto minorista específico, destinado al transporte público. La distribución debe alinearse con un plan de gastos establecido cuando se impuso el impuesto por primera vez. Si se necesitan cambios en este plan, los miembros de la autoridad pueden votar, pero esto requiere una mayoría muy alta, de cuatro quintas partes, y primero deben celebrarse audiencias públicas.

Además, el dinero asignado de este impuesto debe dividirse equitativamente entre el condado y la ciudad, según el lugar donde se recaudó el impuesto.

(a)CA Servicios Públicos Code § 150205(a) Los ingresos del impuesto sobre transacciones minoristas y uso impuesto de conformidad con este capítulo serán asignados por la autoridad para fines de transporte público, de acuerdo con el plan de gastos al que se hace referencia en la ordenanza que impone el impuesto. La autoridad, por un voto de cuatro quintas partes de sus miembros, podrá revisar ese plan de gastos después de celebrar audiencias públicas notificadas sobre la revisión propuesta.
(b)CA Servicios Públicos Code § 150205(b) Las cantidades asignadas a proyectos dentro del condado y la ciudad, respectivamente, serán proporcionales a los ingresos derivados del impuesto recaudado dentro de cada una de las jurisdicciones respectivas.

Section § 150206

Explanation

Esta ley permite a una autoridad específica imponer un impuesto sobre las ventas del 1% o del 0.5%, pero solo si los votantes lo aprueban. La autoridad no puede establecer otras tasas a menos que la Legislatura lo apruebe.

La tasa impositiva puede ser aumentada siguiendo ciertos procedimientos y debe ser aprobada por una mayoría de votos en una elección.

(a)CA Servicios Públicos Code § 150206(a) La autoridad, sujeta a la aprobación de los votantes, podrá imponer una tasa impositiva máxima del 1 por ciento conforme a esta división y la Parte 1.6 (que comienza con la Sección 7251) de la División 2 del Código de Ingresos y Tributación, y la autoridad podrá establecer la tasa impositiva máxima en el 1 por ciento o en la mitad del 1 por ciento. La autoridad no podrá recaudar el impuesto sobre transacciones minoristas y el impuesto sobre el uso a una tasa diferente del 1 por ciento o de la mitad del 1 por ciento, a menos que sea específicamente autorizado por la Legislatura.
(b)CA Servicios Públicos Code § 150206(b) La tasa impositiva adoptada conforme a este capítulo, a menos que esté prohibido de otra manera, podrá ser aumentada por la autoridad mediante una ordenanza adoptada de la manera y por la votación establecida en las Secciones 150201 y aprobada por la mayoría de los electores que voten sobre la medida en una elección convocada para tal fin.

Section § 150207

Explanation
Esta ley permite a una autoridad gobernante, como un ayuntamiento o un organismo similar, reducir la tasa impositiva de lo que los votantes aprobaron originalmente. Si la reducen, pueden volver a aumentarla más tarde, pero no más allá de la tasa original aprobada por los votantes. Cualquier cambio en la tasa impositiva requiere una votación de mayoría de cuatro quintas partes de los miembros de la autoridad, y deben asegurarse de que los impuestos recaudados con la nueva tasa cubrirán los pagos de bonos y deudas que tienen, que estaban destinados a ser pagados con estos impuestos.

Section § 150208

Explanation

Esta sección de la ley trata sobre la presentación de una propuesta en la boleta electoral para que los votantes decidan si se debe imponer un impuesto sobre las ventas minoristas. También permite la emisión de bonos que se pagarán con el dinero de este impuesto, y establece un límite de gasto para la autoridad responsable. El monto total adeudado por estos bonos no puede ser mayor de lo que se espera que recaude el impuesto durante el tiempo que esté vigente.

(a)CA Servicios Públicos Code § 150208(a) Una propuesta electoral para aprobar una ordenanza para la imposición de un impuesto sobre transacciones minoristas y uso, deberá solicitar autorización para emitir bonos pagaderos con los ingresos del impuesto y establecer el límite de asignaciones de la autoridad.
(b)CA Servicios Públicos Code § 150208(b) El endeudamiento máximo por bonos que pueda estar pendiente en cualquier momento será una cantidad igual a la suma del capital y los intereses de los bonos, pero sin exceder los ingresos estimados del impuesto por un período no mayor al número de años por los cuales se impondrá el impuesto autorizado por este capítulo.

Section § 150209

Explanation

Esta sección de la ley explica que los bonos, conocidos como "bonos de impuesto limitado", pueden ser emitidos por una autoridad cuando los votantes aprueban un impuesto sobre transacciones minoristas y uso. Estos bonos se pagan con los ingresos del impuesto y pueden estar garantizados mediante la pignoración de los ingresos fiscales.

La ley también establece que el impuesto pignorado tiene prioridad sobre el uso de estos fondos para proyectos de "pago sobre la marcha" directo, a menos que la resolución de los bonos especifique lo contrario.

(a)CA Servicios Públicos Code § 150209(a) Los bonos autorizados por los votantes simultáneamente con la aprobación del impuesto sobre transacciones minoristas y uso podrán ser emitidos por la autoridad en cualquier momento, y periódicamente, pagaderos con cargo a los ingresos del impuesto. Los bonos se denominarán "bonos de impuesto limitado". Los bonos podrán estar garantizados por una pignoración de ingresos procedentes del impuesto.
(b)CA Servicios Públicos Code § 150209(b) La pignoración del impuesto a los bonos de impuesto limitado autorizados conforme a este capítulo tendrá prioridad sobre el uso de cualquiera de los impuestos para la financiación "pago sobre la marcha", salvo en la medida en que dicha prioridad esté expresamente restringida en la resolución que autorice la emisión de los bonos.

Section § 150210

Explanation
Esta ley permite a la autoridad emitir bonos con tasas de interés variables. Establece con qué frecuencia y de qué manera pueden cambiar las tasas, y cuándo se deben pagar los intereses de estos bonos.

Section § 150211

Explanation

Esta ley explica cómo una autoridad específica puede emitir bonos de impuestos limitados. Comienza exigiendo un voto de cuatro quintas partes de los miembros de la autoridad para aprobar una resolución para la emisión de estos bonos. Los bonos pueden emitirse de acuerdo con la Ley de Bonos de Ingresos de 1941 para fines especificados en ciertas ordenanzas, que califican como bonos de "empresa" según el Código de Gobierno. Ciertas restricciones legales, como las limitaciones de la tasa de interés, no se aplican aquí. En su lugar, la autoridad debe decidir sobre varios factores relacionados con los bonos: por qué se emiten, su monto principal máximo, plazo, tasa de interés y descuento de venta. Los bonos no pueden venderse por menos del 95% de su valor principal, y pueden emitirse en series con diferentes fechas de vencimiento.

Los bonos de impuestos limitados se emitirán de conformidad con una resolución adoptada en cualquier momento, y de vez en cuando, por la autoridad mediante un voto de cuatro quintas partes de todos sus miembros.
La autoridad podrá, de vez en cuando, emitir bonos de conformidad con la Ley de Bonos de Ingresos de 1941 (Capítulo 6 (que comienza con la Sección 54300) de la Parte 1 de la División 2 del Título 5 del Código de Gobierno), para los fines establecidos en la ordenanza adoptada de conformidad con la Sección 150202, lo que constituirá una “empresa” en el sentido de la Sección 54309 del Código de Gobierno. El Artículo 3 (que comienza con la Sección 54380) del Capítulo 6 de la Parte 1 de la División 2 del Título 5 del Código de Gobierno y las limitaciones sobre la tasa de interés establecidas en el inciso (b) de la Sección 54402 del Código de Gobierno no se aplican a la emisión de la venta de bonos de conformidad con esta división. En su lugar, la autoridad autorizará la emisión de bonos mediante resolución, la cual especificará todo lo siguiente:
(a)CA Servicios Públicos Code § 150211(a) Los fines para los cuales se emitirán los bonos.
(b)CA Servicios Públicos Code § 150211(b) El monto principal máximo de los bonos.
(c)CA Servicios Públicos Code § 150211(c) El plazo máximo de los bonos.
(d)CA Servicios Públicos Code § 150211(d) La tasa de interés máxima a pagar sobre los bonos no excederá la tasa máxima permitida por la Sección 53531 del Código de Gobierno o cualquier otra disposición legal aplicable. En el caso de bonos con una tasa de interés variable, la tasa variable no excederá en ningún día la tasa máxima permitida en ese día por la Sección 53531 del Código de Gobierno o cualquier otra disposición legal aplicable.
(e)CA Servicios Públicos Code § 150211(e) El descuento máximo en la venta de los bonos. Sin embargo, los bonos no se venderán por menos del 95 por ciento del monto principal de la manera determinada por la autoridad. Cada resolución dispondrá la emisión de bonos en las cantidades que sean necesarias, hasta que se haya emitido el monto total de los bonos autorizados. El monto total de los bonos podrá dividirse en dos o más series con diferentes fechas de pago fijadas para los bonos de cada serie. Un bono no necesita vencer en su fecha de aniversario.

Section § 150212

Explanation

Esta ley establece que los bonos emitidos bajo este capítulo se consideran inversiones seguras y legales para diversos fondos, como fondos fiduciarios, compañías de seguros, bancos y fondos escolares estatales. Son tan fiables como los bonos de ciudades, condados y distritos escolares locales, y también pueden usarse como garantía cuando lo exija la ley. Estas normas se suman a las leyes existentes sobre inversiones legales y representan la dirección legislativa más reciente sobre este tema.

Cualesquiera bonos emitidos conforme a este capítulo constituyen una inversión legal para todos los fondos fiduciarios; para los fondos de compañías de seguros, bancos comerciales y de ahorro, y sociedades fiduciarias; y para los fondos escolares estatales. Siempre que cualquier dinero o fondos puedan, por cualquier ley promulgada ahora o en el futuro, ser invertidos en bonos de ciudades, condados, distritos escolares u otros distritos dentro de este estado, ese dinero o fondos podrán ser invertidos en los bonos emitidos bajo este capítulo, y siempre que los bonos de ciudades, condados, distritos escolares u otros distritos dentro de este estado puedan, por cualquier ley promulgada ahora o en el futuro, ser utilizados como garantía para el cumplimiento de cualquier acto o el depósito de cualquier dinero público, los bonos emitidos conforme a este capítulo podrán ser utilizados de esa manera. Las disposiciones de este capítulo se suman a todas las demás leyes relativas a la inversión legal y prevalecerán como la expresión más reciente de la Legislatura al respecto.

Section § 150213

Explanation

Si desea impugnar la adopción de una ordenanza de impuesto sobre las ventas o la emisión de bonos bajo esa ordenanza, debe iniciar su acción legal dentro de los seis meses siguientes a la elección que la aprobó. De lo contrario, la ordenanza fiscal y los bonos se considerarán absolutamente válidos y no podrán ser legalmente cuestionados.

Cualquier acción o procedimiento en el que la validez de la adopción de la ordenanza del impuesto sobre transacciones minoristas y uso prevista en este capítulo, o la emisión de cualquier bono en virtud de la misma, o cualquiera de los procedimientos relacionados con ello, sea impugnada, cuestionada o denegada, deberá iniciarse dentro de los seis meses siguientes a la fecha de la elección en la que se apruebe la ordenanza; de lo contrario, los bonos y todos los procedimientos relacionados con ellos, incluida la adopción y aprobación de la ordenanza, se considerarán válidos y en todos los aspectos legales e incontestables.

Section § 150214

Explanation
Esta ley establece que la comisión solo puede imponer el impuesto sobre las transacciones minoristas y el uso si es aprobado por los votantes, y no puede imponer ningún otro tipo de impuesto.