Section § 130100

Explanation
Esta ley establece que cada comisión debe elegir un presidente y un vicepresidente en su primera reunión y anualmente a partir de entonces. Esto se hace típicamente en la primera reunión de enero, pero la comisión puede elegir otra fecha. El presidente dirige todas las reuniones, y el vicepresidente lo reemplaza si el presidente está ausente. Si ambos no están disponibles, los miembros presentes elegirán a alguien para que actúe temporalmente como presidente, quien tendrá todos los poderes del presidente durante ese tiempo.

Section § 130101

Explanation
Esta sección exige que la comisión cree reglas sobre cómo lleva a cabo sus reuniones y toma decisiones, y estas reglas deben ajustarse a la ley estatal de California.

Section § 130102

Explanation

Esta sección de la ley significa que, para que la comisión pueda llevar a cabo sus actividades, más de la mitad de sus miembros deben estar presentes. Además, cualquier acción o decisión oficial de la comisión necesita la aprobación de más de la mitad de los miembros para ser aprobada.

Una mayoría de los miembros de la comisión constituirá un quorum para la realización de sus asuntos, y todos los actos oficiales de la comisión requerirán el voto afirmativo de una mayoría de los miembros de la comisión.

Section § 130103

Explanation
Esta sección establece que las decisiones de la comisión deben comunicarse oficialmente a través de una moción, una resolución o una ordenanza.

Section § 130104

Explanation

Esta sección de la ley especifica que las reuniones de la comisión deben seguir las reglas establecidas en la Ley Ralph M. Brown, que generalmente rige las reuniones abiertas y públicas. Sin embargo, las reuniones del comité asesor de ciudadanos y del comité asesor técnico solo necesitan seguir la Sección 54952.3 del Código de Gobierno, en lugar de toda la Ley Ralph M. Brown.

(a)CA Servicios Públicos Code § 130104(a) Todas las reuniones de la comisión se llevarán a cabo de la manera prescrita por la Ley Ralph M. Brown (Capítulo 9 (que comienza con la Sección 54950), Parte 1, División 2, Título 5 del Código de Gobierno).
(b)CA Servicios Públicos Code § 130104(b) Todas las reuniones del comité asesor de ciudadanos y del comité asesor técnico se celebrarán de conformidad con la Sección 54952.3 del Código de Gobierno, y ninguna otra disposición de la Ley Ralph M. Brown se aplicará a las reuniones de estos comités.

Section § 130105

Explanation

Esta sección describe las responsabilidades de la comisión. Debe aprobar un presupuesto cada año y establecer el sueldo de sus funcionarios y empleados. También debe crear un código administrativo que detalle las funciones, obligaciones y formas de trabajar de sus funcionarios y empleados.

La comisión tiene la obligación de asegurarse de que un contador público certificado revise sus cuentas y operaciones financieras cada año. Además, debe nombrar un comité de asesoramiento ciudadano que represente los distintos intereses y zonas del condado, y su personal debe apoyarlo.

También se debe nombrar un comité asesor técnico con representantes de las empresas de transporte público, las ciudades, el condado y el Departamento de Transporte, así como cualquier otro comité asesor que se considere necesario. La comisión tiene la tarea de realizar todas las actividades necesarias para cumplir los objetivos de esta sección.

La comisión deberá:
(a)CA Servicios Públicos Code § 130105(a) Adoptar un presupuesto anual y fijar la remuneración de sus funcionarios y empleados.
(b)CA Servicios Públicos Code § 130105(b) Adoptar un código administrativo, mediante ordenanza, que prescribirá las facultades y deberes de los funcionarios de la comisión, el método de nombramiento de los empleados de la comisión, y los métodos, procedimientos y sistemas de operación y gestión de la comisión.
(c)CA Servicios Públicos Code § 130105(c) Hacer que un contador público certificado realice una auditoría posterior de las transacciones financieras y los registros de la comisión al menos anualmente.
(d)CA Servicios Públicos Code § 130105(d) Nombrar, a más tardar el 1 de julio de 1977, un comité asesor de ciudadanos, cuya composición deberá reflejar un amplio espectro de intereses y todas las áreas geográficas del condado. Los miembros del personal de la comisión, según lo determine la comisión, estarán disponibles para ayudar al comité asesor de ciudadanos en su trabajo.
(e)CA Servicios Públicos Code § 130105(e) Nombrar un comité asesor técnico de representantes de todos los operadores de tránsito, todas las ciudades y el condado, y el Departamento de Transporte, y cualquier otro comité asesor que considere necesario.
(f)CA Servicios Públicos Code § 130105(f) Realizar todas y cada una de las acciones necesarias para cumplir los propósitos de esta división.

Section § 130106

Explanation

Esta ley establece que cuando vaya a haber una audiencia pública para la adopción del presupuesto anual, se debe hacer público un aviso sobre cuándo y dónde se llevará a cabo, al menos 15 días antes de la audiencia. Además, las personas deben poder revisar el presupuesto propuesto al menos 15 días antes de la audiencia.

El aviso de la hora y el lugar de la audiencia pública para la adopción del presupuesto anual se publicará de conformidad con la Sección 6061 del Código de Gobierno, y se publicará a más tardar el día 15 anterior a la fecha de la audiencia.
El presupuesto anual propuesto estará disponible para inspección pública al menos 15 días antes de la audiencia.

Section § 130107

Explanation
Esta ley establece que la comisión debe contratar a un director ejecutivo a tiempo completo para que trabaje en su nombre y siga sus directrices. Además, la comisión está autorizada a nombrar a otros funcionarios que considere necesarios para cumplir con sus roles y responsabilidades.

Section § 130108

Explanation

Los miembros de las comisiones de transporte en California pueden recibir pago por asistir a reuniones o realizar tareas de la comisión. La mayoría de los miembros pueden ganar hasta $100 diarios, pero no más de $400 mensuales, además de reembolsos por viajes y gastos necesarios. Sin embargo, los miembros de la Autoridad Metropolitana de Transporte del Condado de Los Ángeles pueden ganar hasta $150 por día y un máximo de $600 por mes, más gastos relacionados. Esta ley establece diferentes montos de compensación según la autoridad específica.

(a)CA Servicios Públicos Code § 130108(a) Cada miembro de una comisión podrá ser compensado a una tarifa que no exceda los cien dólares ($100) por cada día que asista a los asuntos de la comisión, pero sin exceder los cuatrocientos dólares ($400) en cualquier mes, y los gastos de viaje y personales necesarios incurridos en el desempeño de sus funciones según lo autorizado por la comisión. Los miembros de la Autoridad de Transporte del Condado de San Bernardino serán compensados de conformidad con esta subdivisión. Los miembros de la Autoridad Metropolitana de Transporte del Condado de Los Ángeles serán compensados de conformidad con la subdivisión (b).
(b)CA Servicios Públicos Code § 130108(b) Cada miembro de la Autoridad Metropolitana de Transporte del Condado de Los Ángeles será compensado a una tarifa que no exceda los ciento cincuenta dólares ($150) por cada día que asista a los asuntos de la autoridad, pero sin exceder los seiscientos dólares ($600) por mes, y otros gastos que estén directamente relacionados con el desempeño de sus funciones según lo autorizado por la autoridad.

Section § 130108.5

Explanation

Esta ley permite a la Junta Directiva de la Autoridad de Transporte del Condado de Orange reembolsar a sus miembros los gastos de viaje y personales cuando realizan tareas aprobadas por la junta. Además, los miembros de la junta pueden recibir una dieta de hasta $100 por día, con un límite total de $500 por mes, por asistir a reuniones o realizar otros servicios autorizados.

No obstante la Sección 130108, la Junta Directiva de la Autoridad de Transporte del Condado de Orange puede permitir a los miembros de la junta los gastos de viaje y personales necesarios incurridos en el desempeño de las funciones autorizadas por la junta y puede permitir a los miembros una compensación por dietas a la tarifa máxima de cien dólares ($100) por día, sin exceder quinientos dólares ($500) en cualquier mes calendario, por asistir a las reuniones de la junta y por el desempeño de cualquier otro servicio para la autoridad según lo autorizado por la junta.

Section § 130109

Explanation

Esta ley establece que los empleados de una comisión específica forman parte del Sistema de Retiro de Empleados Públicos, recibiendo beneficios de salud similares a los de los empleados estatales, a menos que se indique lo contrario. La comisión puede optar por contratar con el sistema de retiro del condado local en su lugar para los beneficios de retiro de los empleados.

Además, los empleados que ya trabajaban en la Comisión de Transporte del Condado de Orange al 1 de enero de 1992, tuvieron la opción de permanecer en el Sistema de Retiro de Empleados Públicos o cambiarse al Sistema de Retiro de Empleados del Condado de Orange antes del 1 de febrero de 1992. Los empleados contratados después del 1 de febrero de 1991, deben unirse al Sistema de Retiro de Empleados del Condado de Orange.

(a)CA Servicios Públicos Code § 130109(a) Salvo que se disponga lo contrario en la subdivisión (b), la comisión celebrará un contrato con la Junta de Administración del Sistema de Retiro de Empleados Públicos, y la junta celebrará dicho contrato, para incluir a todos los empleados de la comisión en ese sistema de retiro, y los empleados tendrán derecho a beneficios de salud sustancialmente similares a los de los empleados estatales conforme a la Parte 5 (que comienza con la Sección 22750) de la División 5 del Título 2 del Código de Gobierno.
(b)CA Servicios Públicos Code § 130109(b) A efectos de proporcionar beneficios de retiro, la comisión podrá contratar con el sistema de retiro del cual son miembros los empleados del condado donde se encuentra la comisión, en lugar de contratar con la junta.
(c)CA Servicios Públicos Code § 130109(c) Toda persona empleada por la Comisión de Transporte del Condado de Orange el 1 de enero de 1992, podrá, a más tardar el 1 de febrero de 1992, elegir entre seguir siendo miembro del Sistema de Retiro de Empleados Públicos o convertirse en miembro del Sistema de Retiro de Empleados del Condado de Orange. Todas las personas que sean empleadas por la comisión después del 1 de febrero de 1991, serán miembros del Sistema de Retiro de Empleados del Condado de Orange.

Section § 130109.1

Explanation
Cuando se establezca la Comisión de Transporte del Condado de Ventura, cualquier fondo en la cuenta de jubilación de la Asociación de Gobiernos del Condado de Ventura deberá transferirse a la cuenta de jubilación de la comisión en la fecha de inicio de su acuerdo con el Sistema de Retiro de Empleados Públicos.

Section § 130110

Explanation

Esta ley describe cómo se determinan los beneficios de jubilación para los empleados de la Autoridad Metropolitana de Transporte del Condado de Los Ángeles. Para los empleados no representados por un sindicato, los beneficios se establecen según secciones específicas de la ley. Los empleados representados por un sindicato tienen sus beneficios establecidos de acuerdo con otro conjunto de reglas, y si un sindicato fue creado después del 1 de enero de 1999 para representar a gerentes o supervisores, sus beneficios de jubilación provienen de su convenio colectivo.

(a)CA Servicios Públicos Code § 130110(a) Para los empleados de la Autoridad Metropolitana de Transporte del Condado de Los Ángeles que no pertenecen a una unidad de negociación representada por una organización laboral, la autoridad establecerá los beneficios de jubilación conforme al Artículo 1 (commencing with Section 30400) y al Artículo 2 (commencing with Section 30430) del Capítulo 4 de la Parte 3 de la División 10.
(b)CA Servicios Públicos Code § 130110(b) Los beneficios de jubilación para los empleados de la autoridad y de cualquier unidad organizativa de la autoridad que pertenecen a una unidad de negociación representada por una organización laboral se establecerán conforme al Artículo 3 (commencing with Section 30450) del Capítulo 4 de la Parte 3 de la División 10.
(c)CA Servicios Públicos Code § 130110(c) Los beneficios de jubilación para los empleados de la autoridad y de cualquier unidad organizativa de la autoridad que pertenecen a una unidad de negociación representada por una organización laboral que fue creada el 1 de enero de 1999 o después, con el propósito de representar a empleados gerenciales o empleados de supervisión, se establecerán conforme a un convenio colectivo entre la autoridad o cualquier unidad organizativa de la autoridad y dicha organización laboral.