Section § 132651

Explanation

Esta sección define los términos utilizados en el capítulo sobre la Autoridad Ferroviaria Regional de Tri-Valley-San Joaquin Valley. La 'Autoridad' se refiere a la autoridad ferroviaria regional recién creada. 'BART' significa Tránsito Rápido del Área de la Bahía. La 'Junta' es el órgano de gobierno de la autoridad. 'Conectividad' describe proyectos destinados a vincular BART con el Altamont Corridor Express para asegurar un tránsito sin interrupciones. 'Tri-Valley' incluye las ciudades de Danville, Dublin, Livermore, Pleasanton y San Ramon.

Según se utiliza en este capítulo, los siguientes términos tienen los siguientes significados:
(a)CA Servicios Públicos Code § 132651(a) “Autoridad” significa la Autoridad Ferroviaria Regional de Tri-Valley-San Joaquin Valley creada conforme a este capítulo.
(b)CA Servicios Públicos Code § 132651(b) “Tránsito Rápido del Área de la Bahía” (BART) significa el Distrito de Tránsito Rápido del Área de la Bahía.
(c)CA Servicios Públicos Code § 132651(c) “Junta” significa la junta directiva de la autoridad.
(d)CA Servicios Públicos Code § 132651(d) “Conectividad” significa uno o más proyectos necesarios para lograr la conectividad de tránsito entre el sistema de tránsito rápido de BART y el servicio de tren de cercanías Altamont Corridor Express de la Comisión Ferroviaria Regional de San Joaquin, y para proporcionar un servicio de calidad y sin interrupciones a los pasajeros que utilizan los servicios que operan entre Tri-Valley y el Valle de San Joaquin.
(e)CA Servicios Públicos Code § 132651(e) “Tri-Valley” significa las Ciudades de Danville, Dublin, Livermore, Pleasanton y San Ramon.

Section § 132652

Explanation

Esta ley establece una autoridad para gestionar la planificación y operación de las conexiones de tránsito entre el tránsito rápido de BART y el tren de cercanías Altamont Corridor Express. El objetivo es crear un sistema que sea rentable, eficiente y alineado con las necesidades de las comunidades del Valle de San Joaquín y Tri-Valley. La autoridad es reconocida como un distrito de tránsito ferroviario bajo regulaciones gubernamentales específicas.

(a)CA Servicios Públicos Code § 132652(a) La autoridad queda por la presente establecida para fines de planificar, desarrollar, entregar y operar una conectividad de tránsito rentable y receptiva, entre el sistema de tránsito rápido de BART y el servicio de tren de cercanías Altamont Corridor Express, que refleje el consenso regional y cumpla con las metas y objetivos de las comunidades del Valle de San Joaquín y Tri-Valley, de conformidad con el informe de viabilidad del proyecto adoptado conforme a la Sección 132661.
(b)CA Servicios Públicos Code § 132652(b) La autoridad será considerada un distrito de tránsito ferroviario para los fines establecidos en el Artículo 5 (que comienza con la Sección 53090) del Capítulo 1 de la Parte 1 de la División 2 del Título 5 del Código de Gobierno.

Section § 132655

Explanation

La ley establece que la junta directiva de una autoridad específica estará compuesta por representantes de varias ciudades, condados y distritos. Cada representante es nombrado por su respectiva junta directiva, alcalde o supervisor. Entre las entidades se incluyen varias ciudades como Dublin, Lathrop, Livermore, Manteca, Pleasanton, Stockton, Tracy, Danville y San Ramon. También incluye el Distrito de Tránsito Rápido del Área de la Bahía, condados como Alameda y San Joaquín, así como organizaciones relacionadas con el transporte como la Autoridad de Tránsito del Valle de Livermore Amador y la Comisión Ferroviaria Regional de San Joaquín.

La junta directiva de la autoridad estará compuesta por un representante de cada una de las siguientes entidades, que será nombrado por la junta directiva, el alcalde o el supervisor de cada entidad:
(a)CA Servicios Públicos Code § 132655(a) El Distrito de Tránsito Rápido del Área de la Bahía.
(b)CA Servicios Públicos Code § 132655(b) La Ciudad de Dublin.
(c)CA Servicios Públicos Code § 132655(c) La Ciudad de Lathrop.
(d)CA Servicios Públicos Code § 132655(d) La Ciudad de Livermore.
(e)CA Servicios Públicos Code § 132655(e) La Ciudad de Manteca.
(f)CA Servicios Públicos Code § 132655(f) La Ciudad de Pleasanton.
(g)CA Servicios Públicos Code § 132655(g) La Ciudad de Stockton.
(h)CA Servicios Públicos Code § 132655(h) La Ciudad de Tracy.
(i)CA Servicios Públicos Code § 132655(i) El Condado de Alameda.
(j)CA Servicios Públicos Code § 132655(j) El Condado de San Joaquín.
(k)CA Servicios Públicos Code § 132655(k) La Autoridad de Tránsito del Valle de Livermore Amador.
(l)CA Servicios Públicos Code § 132655(l) El Distrito de Servicios Comunitarios de Mountain House.
(m)CA Servicios Públicos Code § 132655(m) La Comisión Ferroviaria Regional de San Joaquín.
(n)CA Servicios Públicos Code § 132655(n) La Ciudad de Danville.
(o)CA Servicios Públicos Code § 132655(o) La Ciudad de San Ramon.

Section § 132656

Explanation

Esta ley otorga a una autoridad específica amplias facultades para desarrollar y gestionar proyectos de conectividad del tránsito. La autoridad puede planificar, adquirir, arrendar y construir las instalaciones necesarias para la mejora del tránsito. Puede aceptar fondos de diversas fuentes, incluyendo agencias federales, estatales, locales y entidades privadas. La autoridad tiene la facultad de comprar propiedades necesarias para los proyectos, incluso utilizando la expropiación forzosa si es necesario.

Puede contraer deudas y celebrar contratos con los sectores público y privado para planificar, diseñar y construir conexiones de tránsito. Aunque puede utilizar diferentes métodos de gestión de proyectos, no puede realizar inspecciones de construcción en proyectos de carreteras estatales; esto lo maneja el Departamento de Transporte.

La autoridad también puede formar asociaciones con gobiernos o empresas para compartir costos, gestionar terrenos y apoyar el transporte de pasajeros. Puede reubicar servicios públicos si es necesario para fines de tránsito.

La autoridad tiene todas las facultades necesarias para planificar, adquirir, arrendar, desarrollar, desarrollar conjuntamente, poseer, controlar, utilizar, utilizar conjuntamente, disponer de, diseñar, obtener y construir instalaciones para lograr la conectividad del tránsito, incluyendo, entre otros, todo lo siguiente:
(a)CA Servicios Públicos Code § 132656(a) Aceptación de subvenciones, tarifas, asignaciones y transferencias de fondos de agencias federales, estatales y locales, incluyendo, entre otros, fondos de medidas locales, así como de entidades privadas.
(b)CA Servicios Públicos Code § 132656(b) Adquirir, mediante compra o mediante procedimientos de expropiación forzosa, cualquier propiedad necesaria para, incidental a, o conveniente para, el ejercicio de las facultades de la autoridad.
(c)CA Servicios Públicos Code § 132656(c) Contraer deudas, garantizadas por promesas de ingresos disponibles.
(d)Copy CA Servicios Públicos Code § 132656(d)
(1)Copy CA Servicios Públicos Code § 132656(d)(1) Contratar con entidades públicas y privadas para la planificación, diseño y construcción de la conexión. Estos contratos pueden asignarse por separado o pueden combinarse para incluir cualquiera o todas las tareas necesarias para lograr la conectividad del tránsito, y pueden extenderse a trabajos en el sistema de carreteras estatales para la construcción de un servicio ferroviario de pasajeros a través del Corredor del Paso Altamont.
(2)CA Servicios Públicos Code § 132656(d)(2) La contratación conforme al párrafo (1) puede incluir el uso del método de entrega de proyectos de Gerente de Construcción/Contratista General, conforme al Capítulo 6.7 (que comienza con la Sección 6970) de la Parte 1 de la División 2 del Código de Contratos Públicos.
(3)CA Servicios Públicos Code § 132656(d)(3) Los contratos autorizados conforme al párrafo (1) no incluirán la facultad de realizar servicios de inspección de construcción para proyectos en, o que interactúen con, el sistema de carreteras estatales. El Departamento de Transporte realizará los servicios de inspección de construcción para estos proyectos de conformidad con la Sección 91.2 del Código de Calles y Carreteras.
(e)CA Servicios Públicos Code § 132656(e) Celebrar acuerdos de desarrollo cooperativo o conjunto con gobiernos locales o entidades privadas necesarios para lograr la conectividad del tránsito. Estos acuerdos pueden celebrarse con el fin de compartir costos, vender o arrendar derechos de suelo, espacio aéreo o desarrollo, prever el traslado de pasajeros, establecer acuerdos de mancomunación, o para cualquier otro propósito que sea necesario, incidental o conveniente para el pleno ejercicio de las facultades otorgadas a la autoridad. Para los fines de esta subdivisión, el “desarrollo conjunto” incluye, entre otros, un acuerdo con cualquier persona, empresa, corporación, asociación u organización para la operación de instalaciones o el desarrollo de proyectos adyacentes a, o física o funcionalmente relacionados con, el logro de la conectividad del tránsito.
(f)CA Servicios Públicos Code § 132656(f) Reubicación de servicios públicos, según sea necesario para lograr la conectividad del tránsito.

Section § 132657

Explanation

Esta sección de la ley describe cómo se proporcionará apoyo administrativo a una nueva junta relacionada con la Autoridad de Tránsito de Livermore Amador Valley por un período inicial de 18 meses. Durante este tiempo, el personal de la Autoridad asistirá a la junta si se ha nombrado a un miembro de acuerdo con otra sección específica. Después de 18 meses, la junta tiene la opción de continuar con el apoyo actual, cambiar a la Comisión Regional Ferroviaria de San Joaquín, o contratar a un director ejecutivo para gestionar las tareas administrativas. Si contratan a un director ejecutivo, esa persona también puede contratar personal o consultores según sea necesario.

Por un período inicial de 18 meses, el personal administrativo de la Autoridad de Tránsito de Livermore Amador Valley deberá, si dicha autoridad ha nombrado a un miembro de la junta de acuerdo con la Sección 132655, proporcionar todo el apoyo administrativo necesario a la junta para el desempeño de sus deberes y responsabilidades. Al finalizar el período inicial, la junta podrá seleccionar a la Autoridad de Tránsito de Livermore Amador Valley o a la Comisión Regional Ferroviaria de San Joaquín para que preste apoyo administrativo, o podrá, alternativamente, contratar a un director ejecutivo para esas funciones. Si se contrata a un director ejecutivo, este podrá nombrar personal o contratar consultores según sea necesario para llevar a cabo las funciones de la autoridad.

Section § 132658

Explanation

Esta sección trata sobre la gestión de fondos para el proyecto de extensión BART Livermore. Establece que cualquier fondo local no utilizado para este proyecto debe ir a una autoridad, excepto por los fondos controlados por ciertas comisiones, que manejarán sus propios fondos. Específicamente, las comisiones de Alameda y San Joaquín controlan sus fondos según lo aprobado por los votantes locales, manteniendo su autonomía. La autoridad que gestiona estos fondos puede solicitar fondos estatales y federales para cumplir con sus deberes, pero debe buscar permiso de las entidades miembro antes de solicitar ciertos otros fondos.

(a)CA Servicios Públicos Code § 132658(a) El saldo no comprometido de todos los fondos locales programados para la finalización de la extensión BART Livermore o que de otro modo se hayan identificado para la conectividad se transferirá a la autoridad y se considerará un recurso disponible para cumplir los propósitos de la autoridad de conformidad con este capítulo, excepto que los fondos locales controlados por la Comisión de Transporte del Condado de Alameda que se utilizarán para la finalización de la extensión BART Livermore o que de otro modo se hayan identificado para la conectividad seguirán siendo programados y asignados por la Comisión de Transporte del Condado de Alameda de conformidad con las medidas aprobadas por los votantes del Condado de Alameda de conformidad con la División 19 (que comienza con la Sección 180000).
(b)CA Servicios Públicos Code § 132658(b) El saldo no comprometido de todos los fondos locales programados para la finalización de la extensión BART Livermore se transferirá a la autoridad y se considerará un recurso disponible para cumplir los propósitos de la autoridad de conformidad con este capítulo, excepto que los fondos locales controlados por la Comisión Regional Ferroviaria de San Joaquín que de otro modo se hayan identificado para la conectividad seguirán siendo programados y asignados por la Comisión Regional Ferroviaria de San Joaquín de conformidad con las medidas aprobadas por los votantes del Condado de San Joaquín de conformidad con la División 19 (que comienza con la Sección 180000).
(c)CA Servicios Públicos Code § 132658(c) La autoridad es elegible para solicitar y recibir fondos estatales y federales para desempeñar sus funciones de conformidad con este capítulo.
(d)CA Servicios Públicos Code § 132658(d) La autoridad puede buscar todas y cada una de las fuentes de financiación para lograr la conectividad, excepto que la autoridad no solicitará fondos disponibles bajo la Ley de Desarrollo del Transporte (Capítulo 4 (que comienza con la Sección 99200) de la Parte 11 de la División 10) para los cuales cualquier entidad miembro de la autoridad también pueda ser solicitante o para los cuales cualquier entidad miembro de la autoridad esté encargada de aprobar solicitudes de financiación bajo esa ley, sin el consentimiento expreso por escrito de esa entidad miembro afectada.

Section § 132659

Explanation

Esta ley permite a la autoridad colaborar con el Distrito de Tránsito Rápido del Área de la Bahía (BART), la Comisión Regional Ferroviaria de San Joaquín u otras organizaciones para asegurar que los sistemas de tránsito estén bien conectados, siguiendo las recomendaciones de un informe de viabilidad del proyecto. Si el informe sugiere expandir BART, la junta directiva de BART decide si aprueba o rechaza la idea. De manera similar, si hay una recomendación para expandir el tren de cercanías Altamont Corridor Express, la junta de la Comisión Regional Ferroviaria de San Joaquín tiene la última palabra.

(a)CA Servicios Públicos Code § 132659(a) La autoridad podrá celebrar acuerdos con el Distrito de Tránsito Rápido del Área de la Bahía, la Comisión Regional Ferroviaria de San Joaquín o cualquier otra entidad para abordar todos y cada uno de los asuntos necesarios para lograr la conectividad del tránsito, de conformidad con los hallazgos, conclusiones y recomendaciones del informe de viabilidad del proyecto adoptados conforme a la Sección 132661.
(b)CA Servicios Públicos Code § 132659(b) Si el informe de viabilidad del proyecto incluye una recomendación para una extensión del sistema de tránsito rápido de BART, la junta directiva del Distrito de Tránsito Rápido del Área de la Bahía tendrá la autoridad para aprobar o denegar la recomendación.
(c)CA Servicios Públicos Code § 132659(c) Si el informe de viabilidad del proyecto incluye una recomendación para una extensión del servicio de tren de cercanías Altamont Corridor Express, la junta directiva de la Comisión Regional Ferroviaria de San Joaquín tendrá la autoridad para aprobar o denegar la recomendación.

Section § 132660

Explanation

Esta ley establece que cualquier autoridad o entidad involucrada en la operación de proyectos de conectividad de tránsito debe cumplir con tres leyes clave de California. Estas son la Ley Meyers-Milias-Brown, que rige las relaciones laborales para los empleados del gobierno local; la Ley de Registros Públicos de California, que asegura el acceso público a los registros gubernamentales; y la Ley Ralph M. Brown, que exige reuniones abiertas para los organismos del gobierno local. Esencialmente, los operadores de tránsito deben adherirse a las reglas sobre relaciones laborales, transparencia pública y la celebración de reuniones abiertas al público.

La autoridad y cualquier entidad contratada para servir como operador de cualquier conectividad de tránsito desarrollada y entregada conforme a este capítulo estarán sujetas a todo lo siguiente:
(a)CA Servicios Públicos Code § 132660(a) La Ley Meyers-Milias-Brown (Chapter 10 (commencing with Section 3500) of Division 4 of Title 1 of the Government Code).
(b)CA Servicios Públicos Code § 132660(b) La Ley de Registros Públicos de California (Division 10 (commencing with Section 7920.000) of Title 1 of the Government Code).
(c)CA Servicios Públicos Code § 132660(c) La Ley Ralph M. Brown (Chapter 9 (commencing with Section 54950) of Part 1 of Division 2 of Title 5 of the Government Code).

Section § 132661

Explanation

Esta ley exige un informe de viabilidad del proyecto para mejorar la conexión de transporte entre el sistema de transporte rápido BART y el tren de cercanías Altamont Corridor Express. El informe debe incluir seis componentes principales: estrategias para acelerar el desarrollo, organizaciones preferidas y sus funciones, un plan de financiación, descripciones de la financiación, un cronograma de finalización y diseños preliminares del proyecto. El informe puede utilizar revisiones ambientales existentes y debe ser completado, aprobado y presentado a varios organismos y comités de transporte.

(a)CA Servicios Públicos Code § 132661(a) A más tardar el 1 de julio de 2019, la autoridad deberá presentar al público un informe de viabilidad del proyecto, que se publicará en el sitio web de la autoridad, sobre los planes para el desarrollo e implementación de la conectividad de tránsito. El informe, como mínimo, deberá incluir los siguientes elementos:
(1)CA Servicios Públicos Code § 132661(a)(1) Recomendaciones para acelerar el desarrollo de una conectividad de tránsito rentable y receptiva entre el sistema de tránsito rápido de BART y el servicio de tren de cercanías Altamont Corridor Express.
(2)CA Servicios Públicos Code § 132661(a)(2) La identificación de una entidad o entidades preferidas para proporcionar la conectividad de tránsito, incluyendo el papel que cada entidad desempeñará en la planificación, el diseño, la financiación, la construcción, la operación, el mantenimiento y el arrendamiento, desarrollo o disposición de terrenos, instalaciones o equipos, necesarios para proporcionar y operar la conectividad de tránsito.
(3)CA Servicios Públicos Code § 132661(a)(3) Un plan de financiación que describa cualquier subvención, préstamo, asignación, transferencia de fondos o adjudicación de fondos locales, regionales, estatales, federales o privados que se propongan poner a disposición para lograr la conectividad de tránsito.
(4)CA Servicios Públicos Code § 132661(a)(4) Una descripción de cualquier plan para financiar el desarrollo de la conectividad de tránsito, incluyendo una descripción de cualquier fuente o fuentes de ingresos que se comprometan para la financiación, la duración del tiempo para completar la financiación y el costo total estimado de la financiación.
(5)CA Servicios Públicos Code § 132661(a)(5) Un cronograma propuesto para la finalización de la conectividad de tránsito.
(6)CA Servicios Públicos Code § 132661(a)(6) Un diseño preliminar para el proyecto o proyectos para completar la conectividad de tránsito, incluyendo la identificación de derecho de vía, rutas, estaciones, equipos y cualquier otra instalación necesaria para lograr la conectividad de tránsito.
(b)CA Servicios Públicos Code § 132661(b) La autoridad podrá utilizar cualquier documento de revisión ambiental relevante previamente completado por el Distrito de Tránsito Rápido del Área de la Bahía o la Comisión Regional Ferroviaria de San Joaquín para preparar el informe especificado en el apartado (a).
(c)CA Servicios Públicos Code § 132661(c) Una vez completado y aprobado por la autoridad el informe de viabilidad del proyecto requerido en el apartado (a), la autoridad deberá presentar el informe a la Comisión Metropolitana de Transporte, la junta directiva del Distrito de Tránsito Rápido del Área de la Bahía, la junta directiva de la Comisión Regional Ferroviaria de San Joaquín, los comités de políticas de cada cámara de la Legislatura con jurisdicción sobre asuntos de política de transporte y la Agencia de Transporte.