Section § 2

Explanation
Esta sección del Código de Procedimiento Civil de California establece que el Código entró oficialmente en vigor al mediodía del 1 de enero de 1873.
Este Código entra en vigor a las doce del mediodía, el primer día de enero de mil ochocientos setenta y tres.

Section § 3

Explanation

Esta ley establece que ninguna parte del código se aplicará a acciones o eventos pasados a menos que lo indique específicamente.

Ninguna de sus partes es retroactiva, a menos que así se declare expresamente.

Section § 4

Explanation
Esta sección establece que la regla tradicional, que exige que las leyes que alteran el derecho consuetudinario se interpreten de manera muy restrictiva, no se aplica a este Código. En cambio, el Código debe interpretarse de manera amplia y abierta para lograr su propósito y para asegurar la equidad y la justicia.

Section § 5

Explanation
Esta sección establece que si partes de este Código son muy similares a leyes existentes, deben considerarse una continuación de esas leyes y no como leyes completamente nuevas.

Section § 6

Explanation
Esta ley establece que cuando el nuevo Código entre en vigor, las personas que ya ocupan ciertos cargos bajo las leyes anteriores permanecerán en esos puestos, siempre y cuando su función no haya sido eliminada por los nuevos Códigos adoptados durante esta sesión legislativa.

Section § 7

Explanation
Esta ley explica que si una oficina gubernamental es eliminada porque la ley que la creó es derogada, y no hay una ley similar que la reemplace o la continúe en los nuevos códigos legales, entonces la oficina se cierra cuando los nuevos códigos empiezan a usarse.

Section § 8

Explanation
Esta ley significa que si una acción legal comenzó o se adquirió un derecho antes de que se implementara el nuevo código, las nuevas reglas no cambian esa acción o derecho. Sin embargo, la forma en que se desarrolla el proceso legal debe seguir las instrucciones del nuevo código si son aplicables.

Section § 9

Explanation
Esta ley establece que si un plazo para tomar medidas bajo una ley anterior ya ha comenzado antes de que se estableciera el nuevo código, el tiempo que ya ha transcurrido cuenta para el plazo total establecido por el nuevo código.

Section § 10

Explanation
Esta sección de la ley establece que los "días festivos" son todos los domingos y cualquier otro día que se designe como día festivo judicial en la Sección 135.

Section § 11

Explanation

Esta sección explica que si la ley exige enviar un aviso o comunicación por correo registrado, usar correo certificado en su lugar es aceptable y cumple con la obligación legal.

Siempre que este código requiera que cualquier aviso u otra comunicación sea enviada por correo registrado por o a cualquier persona o corporación, el envío de dicho aviso u otra comunicación por correo certificado se considerará un cumplimiento suficiente de los requisitos legales.

Section § 12

Explanation

Cuando calculas una fecha límite para cualquier acción legal, no cuentes el primer día. Incluye el último día, a menos que caiga en un día feriado; si es así, ese día feriado tampoco se cuenta.

El plazo en que debe realizarse cualquier acto previsto por la ley se calcula excluyendo el primer día e incluyendo el último, a menos que el último día sea feriado, en cuyo caso también se excluye.

Section § 12

Explanation

Si una fecha límite legal cae en un día festivo, tienes hasta el siguiente día hábil para cumplirla. Los días festivos incluyen los sábados, los días festivos oficiales enumerados en la Sección 135 y ciertos días mencionados en la Sección 12b. Esta regla se aplica a diversas leyes y regulaciones, asegurando que los plazos se ajusten si caen en días festivos.

(a)CA Procedimiento Civil Code § 12(a) Si el último día para la realización de cualquier acto previsto o requerido por ley que deba realizarse dentro de un período de tiempo especificado es un día festivo, entonces dicho período se extiende hasta e incluyendo el siguiente día que no sea festivo. Para los fines de esta sección, “día festivo” significa todo el día los sábados, todos los días festivos especificados en la Sección 135 y, en la medida prevista en la Sección 12b, todos los días que, según los términos de la Sección 12b, deban considerarse días festivos.
(b)CA Procedimiento Civil Code § 12(b) Esta sección se aplica a las Secciones 659, 659a y 921, y a todas las demás disposiciones legales que prevean o requieran que un acto se realice en un día determinado o dentro de un período de tiempo especificado, ya sea que estén expresadas en este o cualquier otro código o estatuto, ordenanza, regla o reglamento.

Section § 12

Explanation
Esta ley establece que si una oficina gubernamental, como una oficina de la ciudad o del condado, está cerrada durante todo un día, ese día contará como un día festivo al calcular los plazos para ciertos procesos legales.

Section § 12

Explanation

Esta sección explica cómo contar los días cuando una acción debe completarse un número determinado de días antes de una audiencia. Empiece contando hacia atrás desde la fecha de la audiencia y no incluya el día de la audiencia en su cuenta. Si se añaden días adicionales debido a la forma en que se entrega o notifica algo, cuente hacia atrás desde la fecha que ya calculó, basándose en las instrucciones anteriores.

(a)CA Procedimiento Civil Code § 12(a) Cuando cualquier ley requiera que un acto se realice a más tardar un número específico de días antes de la fecha de una audiencia, el último día para realizar dicho acto se determinará contando hacia atrás desde la fecha de la audiencia, excluyendo el día de la audiencia según lo dispuesto por la Sección 12.
(b)CA Procedimiento Civil Code § 12(b) Cualquier día adicional añadido al número específico de días debido a un método particular de notificación se calculará contando hacia atrás desde el día determinado de conformidad con el apartado (a).

Section § 13

Explanation
Si una tarea requerida por ley o contrato está programada para una fecha que resulta ser un día festivo, puedes completarla el siguiente día hábil, y contará como si la hubieras hecho en la fecha originalmente prevista.

Section § 13

Explanation
Esta ley le permite completar cualquier acto legal que deba realizarse en un día determinado o dentro de un plazo específico, incluso si ese día cae en un día festivo especial. Realizar el acto en un día festivo especial tiene el mismo efecto legal que hacerlo en un día hábil normal.

Section § 13

Explanation

Esta ley le permite realizar cualquier acto legal requerido en un sábado, como si lo estuviera haciendo en un día laborable normal que no sea festivo. Sin embargo, no significa que deba hacerlo en un sábado; es solo una opción.

Cualquier acto requerido por ley que deba realizarse en un día determinado o dentro de un período específico podrá realizarse (pero no se exige por la presente que se realice) en un sábado, con el mismo efecto que si se realizara en un día que no sea festivo.

Section § 14

Explanation

Esta sección aclara que si se necesita un sello en un documento, la palabra "sello" puede significar tanto una impresión directamente sobre el papel como una impresión sobre cera o una oblea adherida al papel. Esto proporciona flexibilidad en cómo se pueden aplicar los sellos a los documentos.

Cuando la ley exige que el sello de un Tribunal, funcionario público o persona sea fijado a cualquier papel, la palabra “sello” incluye una impresión de dicho sello directamente sobre el papel, así como sobre cera o una oblea adherida a este.

Section § 15

Explanation
Esta ley establece que cuando una ley otorga una autoridad conjunta a tres o más funcionarios públicos o personas, esa autoridad generalmente se otorga a la mayoría de ellos (más de la mitad), a menos que la Ley especifique lo contrario.

Section § 16

Explanation
Esta sección de la ley explica cómo deben entenderse las palabras dentro de los textos legales. Generalmente, las palabras se interpretan según su significado habitual, basándose en el lenguaje y el contexto. Sin embargo, si ciertas palabras son técnicas o tienen un significado legal especial, se interpretan según ese significado o definición específica proporcionada en la ley.

Section § 17

Explanation

Esta sección del código explica cómo deben entenderse ciertas palabras y frases en los textos legales. Las palabras en tiempo presente se refieren también a casos futuros, y las palabras con género incluyen todos los géneros. Las palabras en singular y plural son intercambiables. La ley proporciona definiciones específicas para términos como 'afinidad', que se refiere a las relaciones familiares por matrimonio; 'condado', que incluye ciudad y condado; y 'firma electrónica', que implica registros electrónicos. También define términos como 'mes' como un mes calendario, 'persona' para incluir corporaciones, y 'propiedad' que abarca tanto bienes inmuebles como pertenencias personales. Otras definiciones aclaran lo que significan 'alguacil', 'cónyuge', 'estado' y 'testamento' en contextos legales.

(a)CA Procedimiento Civil Code § 17(a) Las palabras utilizadas en este código en tiempo presente incluyen el futuro así como el presente. Las palabras utilizadas en género masculino incluyen el femenino y el neutro. El número singular incluye el plural y el número plural incluye el singular.
(b)CA Procedimiento Civil Code § 17(b) Tal como se utilizan en este código, las siguientes palabras tienen los siguientes significados, a menos que del contexto se desprenda lo contrario:
(1)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(1) “Afinidad” significa la conexión existente como consecuencia del matrimonio, entre cada una de las personas casadas y los parientes consanguíneos de la otra cuando se aplica a la relación matrimonial.
(2)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(2) “Condado” incluye “ciudad y condado”.
(3)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(3) “Firma electrónica” significa un sonido, símbolo o proceso electrónico adjunto o lógicamente asociado a un registro electrónico y ejecutado o adoptado por una persona con la intención de firmar el registro electrónico.
(4)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(4) “Mes” significa un mes calendario, a menos que se exprese lo contrario.
(5)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(5) ”Juramento” incluye una afirmación o declaración.
(A)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(5)(A) “Deponer” incluye cualquier declaración escrita hecha bajo juramento o afirmación.
(B)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(5)(B) “Testificar” incluye cualquier modo de declaración oral hecha bajo juramento o afirmación.
(6)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(6) “Persona” incluye una corporación así como una persona natural.
(7)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(7) “Diligencia judicial” significa un auto o citación emitido en el curso de un procedimiento judicial.
(8)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(8) “Propiedad” incluye tanto bienes muebles como bienes inmuebles.
(A)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(8)(A) “Bienes muebles” incluye dinero, mercancías, enseres, derechos litigiosos y títulos de deuda.
(B)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(8)(B) “Bienes inmuebles” es coextensivo con tierras, fincas y bienes hereditarios.
(9)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(9) “Sección” se refiere a una sección de este código, a menos que se mencione expresamente otro código o estatuto.
(10)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(10) “Alguacil” incluye mariscal.
(11)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(11) “Firma” o “suscripción” incluye una marca del nombre de una persona, si la persona no puede escribir, con su nombre escrito cerca por una persona que escribe su propio nombre como testigo. Para que una marca pueda ser reconocida o sirva como firma de cualquier declaración jurada, deberá ser atestiguada por dos personas que suscribirán sus propios nombres como testigos de la misma.
(12)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(12) “Cónyuge” incluye “pareja de hecho registrada”, según lo exige la Sección 297.5 del Código de Familia.
(13)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(13) “Estado” incluye el Distrito de Columbia y los territorios cuando se aplica a las diferentes partes de los Estados Unidos, y las palabras “Estados Unidos” pueden incluir el distrito y los territorios.
(14)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(14) “Testamento” incluye codicilo.
(15)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(15) “Auto judicial” significa una orden o precepto por escrito, emitido en nombre del pueblo, o de un tribunal o funcionario judicial.
(16)CA Procedimiento Civil Code § 17(b)(16) “Escrito” incluye la impresión y la mecanografía.

Section § 18

Explanation

Esta ley establece que cualquier ley o norma antigua ya no es válida solo porque coincida con lo que dice el nuevo Código sobre el mismo tema. Todas las leyes y normas anteriores quedan derogadas a menos que el nuevo Código especifique que deben seguir en vigor.

Es importante destacar que la eliminación de estas leyes antiguas no revive ninguna ley más antigua que haya sido derogada previamente. Tampoco afecta ningún derecho actual, acción o procedimiento legal, a menos que el nuevo Código así lo disponga. Además, las leyes privadas no derogadas explícitamente no se ven afectadas.

Ningún estatuto, ley o norma se mantiene en vigor por ser consistente con las disposiciones de este Código sobre la misma materia; pero en todos los casos previstos por este Código, todos los estatutos, leyes y normas hasta ahora en vigor en este Estado, sean o no consistentes con las disposiciones de este Código, a menos que este los mantenga expresamente en vigor, quedan derogados y abrogados. Esta derogación o abrogación no revive ninguna ley anterior previamente derogada, ni afecta ningún derecho ya existente o adquirido, ni ninguna acción o procedimiento ya iniciado, excepto según lo dispuesto en este Código; ni afecta ningún estatuto privado no derogado expresamente.

Section § 19

Explanation
Esta ley establece que siempre que se hable o se modifique algo en el Código de Procedimiento Civil, simplemente se le puede llamar «El Código de Procedimiento Civil» y, si es necesario, mencionar el número de sección específico al que se hace referencia.

Section § 20

Explanation
Esta sección de la ley explica que los remedios judiciales son soluciones proporcionadas por los tribunales o jueces, según lo autorizado por la Constitución y las leyes del estado.

Section § 21

Explanation

Esta ley divide los recursos legales en dos categorías: acciones y procedimientos especiales. Las acciones son demandas típicas presentadas en un tribunal, mientras que los procedimientos especiales son un tipo único de proceso legal para situaciones específicas.

Estos recursos se dividen en dos clases:
1. Acciones; y,
2. Procedimientos especiales.

Section § 22

Explanation

Una acción es un proceso formal en un tribunal donde una persona busca declarar, hacer cumplir o proteger sus derechos, corregir o prevenir un daño, o castigar un delito, tomando medidas legales contra otra persona.

Una acción es un procedimiento ordinario en un tribunal de justicia mediante el cual una parte procesa a otra para la declaración, cumplimiento o protección de un derecho, la reparación o prevención de un agravio, o el castigo de un delito público.

Section § 23

Explanation
Esta ley establece que cualquier recurso legal que no esté cubierto por las acciones judiciales ordinarias se considera un 'procedimiento especial'.

Section § 24

Explanation

Esta ley establece que hay dos tipos principales de acciones legales: las acciones civiles y las acciones penales. Las acciones civiles implican disputas entre individuos u organizaciones, mientras que las acciones penales implican procesar a alguien por infringir la ley.

Las acciones son de dos clases:
1. Civiles; y,
2. Penales.

Section § 25

Explanation

Esta ley establece que una demanda civil puede basarse en un deber que alguien tiene (una obligación) o en un daño que alguien sufre (un perjuicio).

Una acción civil surge de:
1. Una obligación;
2. Un daño.

Section § 26

Explanation

En California, una obligación es una responsabilidad legal para que alguien haga o no haga algo. Esta obligación puede surgir de dos maneras principales: de un contrato o porque la ley lo exige.

Una obligación es un deber legal, por el cual una persona está obligada a hacer o no hacer una cosa determinada, y surge de cualquiera de los siguientes:
(a)CA Procedimiento Civil Code § 26(a) Contrato.
(b)CA Procedimiento Civil Code § 26(b) Por ministerio de la ley.

Section § 27

Explanation

En California, las lesiones se clasifican en dos tipos. El primer tipo es la lesión a una persona, lo que significa daño o perjuicio que afecta el cuerpo o el bienestar de un individuo. El segundo tipo es la lesión a la propiedad, refiriéndose a daños que afectan bienes personales o inmuebles.

Una lesión es de dos tipos:
1. A la persona; y,
2. A la propiedad.

Section § 28

Explanation
Esta ley define 'daño a la propiedad' como cualquier acción que prive al propietario de la propiedad de su uso o beneficio. Esto puede ocurrir si la propiedad es sustraída, retenida, deteriorada o destruida.

Section § 29

Explanation

Esta ley define cualquier lesión que no se mencione específicamente en otro lugar como una lesión a la persona. En esencia, clasifica todos los demás tipos de lesiones bajo la categoría de lesión personal.

Toda otra lesión es una lesión a la persona.

Section § 30

Explanation

Una acción civil es cuando una persona inicia una acción legal contra otra para declarar, hacer cumplir o proteger un derecho, o para abordar o prevenir un acto ilícito.

Una acción civil es interpuesta por una parte contra otra para la declaración, ejecución o protección de un derecho, o la reparación o prevención de un agravio.

Section § 31

Explanation
Esta sección del código establece que el Código Penal define qué es una acción penal y determina cómo se deben procesar dichas acciones.

Section § 32

Explanation
Esta ley significa que si alguien viola tus derechos y tienes opciones tanto civiles como penales para abordarlo, puedes buscar uno o ambos recursos. Elegir uno no anula tu capacidad de buscar el otro.

Section § 32.5

Explanation
Esta ley aclara que la 'clasificación jurisdiccional' de un caso indica si se trata de un caso civil de cuantía limitada o de un caso civil de cuantía ilimitada.

Section § 33

Explanation

Esta ley permite que un fiscal elija ayudar a resolver ciertas violaciones por medios civiles en lugar de presentar cargos penales. Específicamente, se aplica a los delitos descritos en el Título 13 del Código Penal, que abarca tipos particulares de delitos.

Un fiscal, a su discreción, puede asistir en la resolución civil de una violación de un delito descrito en el Título 13 (que comienza con la Sección 450) de la Parte 1 del Código Penal en lugar de presentar una denuncia penal.

Section § 34

Explanation
Esta sección establece que si un tribunal o un funcionario judicial utiliza una firma electrónica, esta se considera tan válida y efectiva como si hubieran firmado un documento a mano.