Section § 13070

Explanation

Esta sección de la ley describe las diversas facultades y responsabilidades que un distrito puede asumir. Un distrito puede suministrar agua para diversos usos, gestionar aguas residuales y desechos, y realizar tareas como la protección contra incendios con el consentimiento de las agencias locales de bomberos. Puede participar en la planificación urbana, la eliminación de basura y la recreación pública, incluyendo parques y campos de golf. El distrito también puede encargarse del alumbrado público, el control de mosquitos y la protección policial. Además, puede trabajar en mejoras de calles, infraestructura de transporte e instalaciones de estacionamiento, con las aprobaciones requeridas para proyectos de carreteras estatales o locales.

El distrito podrá adquirir, construir, mantener y operar propiedades, obras e instalaciones para uno o más de los siguientes propósitos:
(a)CA Recursos Públicos Code § 13070(a) Suministrar a los habitantes del distrito agua para uso doméstico, riego, saneamiento, uso industrial, protección contra incendios y recreación.
(b)CA Recursos Públicos Code § 13070(b) La recolección, tratamiento o eliminación de aguas residuales, desechos y aguas pluviales del distrito y sus habitantes.
(c)CA Recursos Públicos Code § 13070(c) Ejercer cualquiera de las facultades, funciones y deberes que se confieren o imponen a un distrito de protección contra incendios conforme a la Ley de Distritos de Protección contra Incendios de 1987, Parte 3 (que comienza con la Sección 13800) de la División 12 del Código de Salud y Seguridad.
Si el distrito incluye alguna parte de cualquier agencia local que proporciona servicio de protección contra incendios a cualquier territorio en el distrito, el distrito no tendrá autoridad con respecto a la prevención o supresión de incendios en ese territorio a menos que el distrito haya obtenido el consentimiento de la agencia local.
(d)CA Recursos Públicos Code § 13070(d) Planificación integral para el crecimiento físico del área dentro del distrito.
(e)CA Recursos Públicos Code § 13070(e) La recolección o eliminación de basura o materia de desecho.
(f)CA Recursos Públicos Code § 13070(f) Recreación pública por medio de parques, incluyendo, entre otros, parques acuáticos y puertos recreativos, áreas de juego, campos de golf, piscinas o edificios recreativos para recreación durante todo el año, incluyendo, entre otros, instalaciones para reuniones públicas y privadas, y otras plazas y lugares públicos.
(g)CA Recursos Públicos Code § 13070(g) Alumbrado público.
(h)CA Recursos Públicos Code § 13070(h) Control de mosquitos.
(i)CA Recursos Públicos Code § 13070(i) El equipamiento y mantenimiento de un departamento de policía u otra protección policial para proteger y salvaguardar la vida y la propiedad.
(j)CA Recursos Públicos Code § 13070(j) La apertura, ampliación, extensión, enderezamiento y pavimentación, en todo o en parte, de cualquier calle en el distrito, sujeto al consentimiento del Departamento de Transporte, con respecto a las carreteras estatales, y de las autoridades locales, según se definen en la Sección 385 del Código de Vehículos, con respecto a las carreteras bajo su jurisdicción.
(k)CA Recursos Públicos Code § 13070(k) La construcción y mejora de puentes, alcantarillas, bordillos, cunetas, desagües y obras incidentales a los propósitos especificados en la subdivisión (j), sujeto al consentimiento del Departamento de Transporte, con respecto a las carreteras estatales, y de las autoridades locales, según se definen en la Sección 385 del Código de Vehículos, con respecto a las carreteras bajo su jurisdicción.
(l)CA Recursos Públicos Code § 13070(l) La construcción y mantenimiento de instalaciones de estacionamiento y otras instalaciones de transporte.

Section § 13070.1

Explanation
En esta sección, el término «adquirir» significa obtener algo de diferentes maneras, como comprar, alquilar, tomarlo por la fuerza a través de medios legales, o recibirlo como un regalo o reservado para un propósito específico.

Section § 13071

Explanation
Esta ley le otorga al distrito la flexibilidad para administrar sus propias propiedades. El distrito puede conservar, usar, disfrutar, arrendar o vender cualquier propiedad que posea.

Section § 13072

Explanation
Esta sección de la ley permite a la junta de un distrito proponer nuevos propósitos para el distrito, más allá de lo que se estableció inicialmente, si consideran que es factible, económicamente viable y de interés público. La junta puede entonces convocar una elección especial o esperar a la próxima elección general para que los votantes decidan si adoptan estos nuevos propósitos. Si la mayoría de los votantes está de acuerdo, el distrito puede empezar a trabajar en estos propósitos adicionales.

Section § 13073

Explanation
Esta sección de la ley establece que un distrito puede contraer deuda mediante la emisión de bonos, siguiendo los procedimientos especificados.

Section § 13074

Explanation
Esta ley permite a la junta que administra un distrito exigir que todos los residentes y propietarios de propiedades se conecten a los servicios de alcantarillado, desagüe pluvial, agua y recolección de basura del distrito. Esto significa que cualquier edificio que necesite estos servicios debe usar los sistemas del distrito. La junta también puede cobrar tarifas por estos servicios, siempre que sean razonables y necesarias.

Section § 13075

Explanation

Esta ley establece que los distritos que estaban en funcionamiento al 1 de julio de 1970 no pueden iniciar nuevas actividades ni ofrecer nuevos servicios más allá de lo que ya hacían o tenían planeado para esa fecha. Si una actividad o servicio se detiene, no se puede reiniciar.

Sin embargo, si un distrito tiene obligaciones existentes a la fecha de entrada en vigor de esta ley, esas obligaciones aún pueden cumplirse, y esta ley no afectará ningún derecho contractual ya establecido.

Para el 1 de enero de 1972, las juntas de distrito deben documentar oficialmente y notificar al Secretario de Estado sobre sus actividades y servicios al 1 de julio de 1970. También deben enumerar cualquier obligación pendiente a la fecha de entrada en vigor de la ley y enviar esta información al Contralor del Estado. Esta documentación confirma qué actividades se le permite realizar al distrito.

(a)CA Recursos Públicos Code § 13075(a) Ningún distrito realizará ninguna actividad ni prestará ningún servicio que no estuviera ya realizando o prestando, o presupuestado, al 1 de julio de 1970. Cuando se dé por terminada cualquier actividad o servicio de un distrito, no se reactivará.
(b)CA Recursos Públicos Code § 13075(b) No obstante lo dispuesto en la subdivisión (a), cualesquiera obligaciones de un distrito que estén pendientes a la fecha de entrada en vigor de esta sección se considerarán excepciones a la subdivisión (a) y podrán cumplirse íntegramente, y las disposiciones de esta sección no se interpretarán de ninguna manera que menoscabe los derechos contractuales de ninguna persona.
(c)CA Recursos Públicos Code § 13075(c) El 1 de enero de 1972 o antes, la junta del distrito certificará por escrito al Secretario de Estado todas y cada una de las actividades y servicios que se estuvieran realizando o prestando, o presupuestados, al 1 de julio de 1970, y todas las obligaciones pendientes del distrito a la fecha de entrada en vigor de esta sección, y transmitirá una copia de dicha certificación al Contralor del Estado, lo cual constituirá prueba presuntiva de las actividades autorizadas a ser realizadas por el distrito.

Section § 13076

Explanation

Esta ley permite al Distrito de Mejora de Resorts Número 1 en el Condado de Humboldt producir, comprar y vender electricidad dentro de su área. Si alguien desea impugnar, modificar o anular las tarifas o cargos por electricidad establecidos por el distrito después del 1 de julio de 2000, debe hacerlo dentro de los 120 días siguientes a la decisión. Sin embargo, este límite de 120 días no se aplica si la impugnación legal se refiere a una tarifa, cargo o cuota por instalaciones de capital que no cumplió con ciertos requisitos de notificación y divulgación.

(a)CA Recursos Públicos Code § 13076(a) No obstante cualquier otra disposición de este capítulo, y además de cualesquiera otras facultades conferidas por el mismo, el Distrito de Mejora de Resorts Número 1, en el Condado de Humboldt, podrá producir, comprar y vender energía eléctrica dentro de los límites del distrito.
(b)CA Recursos Públicos Code § 13076(b) Salvo lo dispuesto en la subdivisión (c), cualquier acción o procedimiento judicial contra el distrito para impugnar, revisar, anular, invalidar o dejar sin efecto una ordenanza, resolución o moción que fije o modifique una tarifa o cargo por un producto eléctrico o un servicio eléctrico proporcionado por el distrito y adoptada a partir del 1 de julio de 2000, deberá iniciarse dentro de los 120 días siguientes a la fecha de entrada en vigor de dicha ordenanza, resolución o moción.
(c)CA Recursos Públicos Code § 13076(c) El plazo de prescripción establecido en la subdivisión (b) no se aplica a ninguna acción o procedimiento judicial presentado de conformidad con el Capítulo 13.7 (que comienza con la Sección 54999) de la Parte 1 de la División 2 del Título 5 del Código de Gobierno para protestar o impugnar una tarifa o cargo o para solicitar el reembolso de una tarifa por instalaciones de capital si no se han cumplido los requisitos de notificación y divulgación de la Sección 54999.35 del Código de Gobierno.