Section § 3770

Explanation

Esta ley exige que el departamento mantenga un registro de sus actividades y una lista de todos los profesionales de atención respiratoria con licencia. La lista debe incluir el nombre, la dirección y los detalles de certificación de cada profesional. Cada dos años, el departamento debe compilar y actualizar esta lista. Las personas pueden solicitar una copia de la lista por una tarifa que cubra el costo de su producción.

El departamento deberá llevar un registro de sus actuaciones conforme a este capítulo, y un registro de todas las personas con licencia conforme al mismo. El registro deberá mostrar el nombre de cada profesional de la atención respiratoria con licencia y en vida, su último lugar de residencia conocido, o dirección registrada, y la fecha y el número de su certificado como profesional de la atención respiratoria. El departamento deberá, una vez cada dos años, compilar una lista de los profesionales de la atención respiratoria autorizados para ejercer la atención respiratoria en el estado. Cualquier persona interesada tiene derecho a obtener una copia de dicha lista previa solicitud al departamento y pago de una cantidad que podrá ser fijada por el departamento, cuya cantidad no excederá el costo de la lista así proporcionada.

Section § 3771

Explanation

Cada mes, la junta debe informar al Contralor sobre todo el dinero recaudado de las personas con licencia o que intentan obtenerla en el campo de la atención respiratoria. Esto incluye multas y cualquier otro dinero al que tengan derecho. La junta también debe depositar estos fondos en la Tesorería del Estado, donde se añadirán a una cuenta especial llamada Fondo de Atención Respiratoria. Este fondo se utiliza para actividades relacionadas con la atención respiratoria.

Dentro de los 10 días siguientes al comienzo de cada mes natural, la junta informará al Contralor la cantidad y el origen de todas las recaudaciones realizadas a personas con licencia o que buscan obtenerla bajo este capítulo, y todas las multas y decomisos a los que la junta tiene derecho, y al mismo tiempo, ingresará todas estas sumas en la Tesorería del Estado, donde se acreditarán al Fondo de Atención Respiratoria, el cual se crea por la presente para llevar a cabo los propósitos de este capítulo.

Section § 3772

Explanation

El Fondo de Atención Respiratoria es una cuenta especial en la Tesorería del Estado donde se deposita el dinero recaudado de las personas que tienen o desean obtener una licencia para la atención respiratoria. Este dinero se informa al Contralor cada mes y puede ser utilizado por la junta, pero solo si la Legislatura lo aprueba mediante una asignación.

Se establece en la Tesorería del Estado el Fondo de Atención Respiratoria. Todas las recaudaciones de las personas con licencia o que buscan obtener una licencia bajo este capítulo serán pagadas por la junta al fondo después de informar al Contralor, al comienzo de cada mes, sobre el monto y la fuente de las recaudaciones. Los fondos en el fondo estarán disponibles para la junta, previa asignación por parte de la Legislatura.

Section § 3773

Explanation

Si está renovando su licencia para ejercer la terapia respiratoria en California, debe informar a la junta si ha sido condenado por algún delito desde su última renovación y proporcionar el nombre y la dirección de su empleador actual. Si la junta solicita más detalles y usted no responde en un plazo de 30 días, su licencia pasará a estar inactiva hasta que proporcione la información.

(a)CA Negocios Y Profesiones Code § 3773(a) Al momento de solicitar la renovación de una licencia de profesional de terapia respiratoria, el titular de la licencia deberá notificar a la junta sobre todo lo siguiente:
(1)CA Negocios Y Profesiones Code § 3773(a)(1) Si ha sido condenado por algún delito con posterioridad a la renovación anterior de su licencia.
(2)CA Negocios Y Profesiones Code § 3773(a)(2) El nombre y la dirección de su empleador o empleadores actuales.
(b)CA Negocios Y Profesiones Code § 3773(b) El titular de la licencia deberá cooperar en el suministro de información adicional según lo solicite la junta. Si el titular de la licencia no proporciona la información solicitada dentro de los 30 días, la licencia se inactivará hasta que se reciba la información.

Section § 3774

Explanation

Esta ley establece que cada dos años, en el cumpleaños de un profesional con licencia, recibirá un aviso con la tarifa de renovación y la fecha de vencimiento de su licencia. Si no paga y no presenta los documentos de cumplimiento necesarios a tiempo, su licencia caducará. Sin embargo, puede renovarla dentro de los tres años pagando todas las tarifas, incluidas las multas. Es posible que se requiera prueba de cualificaciones, pero no se necesita un examen si la caducidad fue únicamente por tarifas impagas.

En o antes del cumpleaños de un profesional con licencia cada dos años, después de la licencia inicial, la junta enviará por correo a cada profesional con licencia bajo este capítulo, a la última dirección proporcionada por el profesional con licencia al director ejecutivo de la junta, un aviso indicando el monto de la tarifa de renovación y la fecha de vencimiento. El aviso indicará que la falta de pago de la tarifa de renovación en o antes de la fecha de vencimiento y la presentación de pruebas de cumplimiento con las Secciones 3719 y 3773 resultará en la expiración de la licencia.
Cada licencia no renovada de acuerdo con esta sección expirará, pero podrá ser restablecida dentro de un período de tres años a partir de entonces, mediante el pago de todas las tarifas de renovación acumuladas y no pagadas y las tarifas de penalización requeridas por este capítulo. La junta también podrá exigir la presentación de pruebas de las cualificaciones del solicitante, excepto que durante el período de tres años no se requerirá ningún examen como condición para el restablecimiento de cualquier licencia vencida que haya caducado únicamente por falta de pago de la tarifa de renovación.

Section § 3775

Explanation

Esta sección describe las tarifas relacionadas con las licencias y aprobaciones para la práctica de la atención respiratoria. Las cuotas de solicitud están limitadas a $300, o $350 para ciertos solicitantes. Las tarifas de examen equivalen a los costos reales de la junta. La licencia inicial puede costar hasta $300, mientras que las renovaciones comienzan en $230 pero pueden ajustarse hasta $330. Las cuotas por mora se basan en el tiempo de retraso de la renovación. Los duplicados de licencias y los endosos tienen límites de tarifas específicos, y pueden aplicarse costos adicionales por verificaciones de antecedentes penales u otros documentos solicitados por la junta. Los métodos de pago que no sean cheques conllevan cargos adicionales, y la junta también puede reducir las tarifas si así lo decide.

La cantidad de las tarifas provistas en relación con las licencias o aprobaciones para la práctica de la atención respiratoria será la siguiente:
(a)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(a) La cuota de solicitud será establecida por la junta en no más de trescientos dólares ($300). La cuota de solicitud para el solicitante bajo la subdivisión (c) de la Sección 3740 será establecida por la junta en no más de trescientos cincuenta dólares ($350).
(b)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(b) Las tarifas por cualquier examen o reexamen requerido por la junta serán el costo real para la junta por el desarrollo, la adquisición, la calificación y la administración de cada examen o reexamen.
(c)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(c) La cuota de licencia inicial para un profesional de atención respiratoria no excederá los trescientos dólares ($300).
(d)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(d) Para cualquier período de licencia que comience a partir del 1 de enero de 1999, la cuota de renovación se establecerá en doscientos treinta dólares ($230). La junta podrá aumentar la cuota de renovación, mediante reglamento, a una cantidad que no exceda los trescientos treinta dólares ($330). La junta fijará la cuota de renovación de manera que, junto con la cantidad estimada de ingresos, el saldo de reserva en el fondo de contingencia de la junta sea aproximadamente igual a seis meses de gastos anuales autorizados. Si el saldo de reserva estimado en el fondo de contingencia de la junta es superior a seis meses, la junta reducirá la cuota de renovación. En ningún caso la cuota en un año será más del 10 por ciento mayor que la cantidad de la cuota del año precedente.
(e)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(e) La cuota por mora será establecida por la junta en no más de las siguientes cantidades:
(1)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(e)(1) Si la licencia se renueva no más de dos años a partir de la fecha de su vencimiento, la cuota por mora será el 100 por ciento de la cuota de renovación vigente en el momento de la renovación.
(2)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(e)(2) Si la licencia se renueva después de dos años, pero no más de tres años, a partir de la fecha de vencimiento de la licencia, la cuota por mora será el 200 por ciento de la cuota de renovación vigente en el momento de la renovación.
(f)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(f) La cuota por duplicado de licencia no excederá los setenta y cinco dólares ($75).
(g)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(g) La cuota por endoso no excederá los cien dólares ($100).
(h)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(h) Los costos incurridos por la junta para obtener y revisar documentos o información relacionada con los antecedentes penales, la rehabilitación, las acciones disciplinarias tomadas por otra agencia estatal contra, o los actos de negligencia en la práctica de la atención respiratoria por parte de un solicitante o titular de licencia, serán pagados por el solicitante o titular de licencia antes de que se emita una licencia o se procese una renovación posterior.
(i)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(i) Las tarifas pagadas en cualquier forma que no sea cheque, giro postal o cheque de caja estarán sujetas a un cargo de procesamiento adicional igual a los costos de procesamiento reales de la junta.
(j)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(j) Las tarifas incurridas por la junta para procesar el correo devuelto serán pagadas por el solicitante o titular de licencia para quien se incurrieron los cargos.
(k)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775(k) No obstante cualquier otra disposición de este capítulo, la junta, a su discreción, podrá reducir la cantidad de cualquier tarifa prescrita de otro modo por esta sección.

Section § 3775.5

Explanation
Si tienes una licencia inactiva para el cuidado respiratorio, la tarifa que pagarás es la misma que la tarifa de renovación para una licencia activa en ese campo.

Section § 3775.6

Explanation

Si eres un profesional de atención respiratoria con licencia en California, puedes solicitar que tu licencia sea marcada como “retirada” siempre y cuando no esté cancelada y hayas pagado cualquier multa o tarifa pendiente. Una vez retirada, no tendrás que preocuparte por renovaciones o informes. Sin embargo, no puedes ejercer mientras tu licencia esté retirada; hacerlo resultaría en una acción disciplinaria, como si no tuvieras licencia en absoluto.

(a)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775.6(a) Un licenciatario puede solicitar que su licencia sea puesta en estado “retirado” en cualquier momento, siempre que la licencia no haya sido cancelada y que cualquier multa pendiente, recuperación de costos y costos mensuales de supervisión probatoria estén pagados en su totalidad.
(b)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775.6(b) Un individuo con estado retirado no está sujeto a ningún requisito de renovación o de presentación de informes.
(c)CA Negocios Y Profesiones Code § 3775.6(c) Una vez que un individuo es puesto en estado retirado, todos los privilegios para ejercer la atención respiratoria son rescindidos. Si un individuo ejerce con una licencia “retirada”, el individuo estará sujeto a medidas disciplinarias según lo prescrito por este capítulo por el ejercicio sin licencia de la atención respiratoria.

Section § 3776

Explanation

Si alguien envía un cheque a la junta para pagar tarifas y este es devuelto sin fondos, deberá pagar las tarifas futuras con un cheque de caja o giro postal. También tendrá que pagar una tarifa de procesamiento adicional establecida por la junta.

(a)CA Negocios Y Profesiones Code § 3776(a) Cualquier persona que presente a la junta un cheque para el pago de tarifas que sea devuelto sin pagar deberá abonar todas las tarifas subsiguientes requeridas mediante cheque de caja o giro postal.
(b)CA Negocios Y Profesiones Code § 3776(b) A cualquier persona que presente a la junta un cheque para el pago de tarifas que sea devuelto sin pagar se le cobrará una tarifa de procesamiento adicional según lo determine la junta.

Section § 3777

Explanation
Si obtienes una licencia para ejercer la atención respiratoria pero luego se descubre que no has pagado todas las cuotas o no has cumplido con otros requisitos, como la educación continua o la provisión de información del empleador, tu licencia no será renovada ni restablecida hasta que soluciones estos problemas.

Section § 3778

Explanation

Esta sección permite a la junta contratar un servicio de cobranza para recaudar tarifas o multas impagas y puede compartir detalles personales como la fecha de nacimiento y el número de seguro social para este propósito. El servicio de cobranza debe mantener esta información confidencial y será responsable si la información se usa indebidamente o se comparte de forma inapropiada.

No obstante cualquier otra disposición de la ley, la junta podrá contratar un servicio de cobranza con el propósito de cobrar tarifas, multas o montos de recuperación de costos pendientes, y podrá divulgar información personal, incluyendo la fecha de nacimiento, el número de teléfono y el número de seguro social de cualquier solicitante o licenciatario para este fin. El acuerdo contractual deberá estipular que el servicio de cobranza no utilizará ni divulgará de manera inapropiada la información personal, y deberá proporcionar salvaguardas para asegurar que la información esté protegida contra divulgación inapropiada. El acuerdo contractual hará responsable al servicio de cobranza por el uso o divulgación inapropiada de la información personal.

Section § 3779

Explanation

Puedes confiar en la información sobre las licencias que se muestra en el sitio web de la junta, como cuándo se emitió una licencia y cuándo vence, para verificar si alguien tiene la licencia adecuada.

Para fines de verificación de licencias, una persona puede confiar en la información de licencias tal como se muestra en el sitio web de la junta, que incluye las fechas de emisión y vencimiento de cualquier licencia emitida por la junta.