Chapter 17.5
Section § 7290
Esta ley se conoce oficialmente como la Ley de Servicios Bilingües Dymally-Alatorre.
Section § 7291
La ley destaca la importancia de la comunicación entre el gobierno y su gente para una sociedad democrática sana. Muchas personas en California no pueden comunicarse eficazmente con el gobierno porque no hablan ni escriben inglés o no es su idioma principal. Esta brecha lingüística significa que se pierden servicios a los que tienen derecho. El propósito de esta ley es asegurar que todos los ciudadanos puedan comunicarse eficazmente con las agencias gubernamentales a pesar de las barreras lingüísticas.
Section § 7292
Section § 7293
Esta ley exige que las agencias públicas locales que atienden a un número sustancial de personas que no hablan inglés contraten suficiente personal bilingüe para comunicarse eficazmente con ellas. La agencia local decide qué se considera un número sustancial de personas que no hablan inglés y cuántos empleados bilingües son necesarios.
Section § 7294
Section § 7295
Si una agencia gubernamental ofrece materiales que explican servicios al público, estos materiales deben traducirse a cualquier idioma que no sea inglés si un número considerable del público al que sirven habla ese idioma. Al informar a la gente sobre la disponibilidad de estos materiales traducidos, las agencias deben hacerlo tanto en inglés como en el otro idioma. Las agencias locales deciden cuándo es necesario proporcionar estas traducciones.
Section § 7295.2
Esta ley exige a las agencias estatales de California que atienden a muchas personas que no hablan inglés que proporcionen materiales informativos en los idiomas que hablan esas personas, no solo en inglés. Si estos materiales existen y están disponibles, la agencia también debe anunciar su disponibilidad tanto en inglés como en los idiomas no ingleses pertinentes. Sin embargo, la ley no exige traducciones exactas, palabra por palabra, de los materiales en inglés.
Section § 7295.4
Si una agencia estatal en California atiende a un número considerable de personas que no hablan inglés, debe proporcionar materiales escritos en el idioma no inglés apropiado. Estos materiales incluyen formularios, solicitudes o cartas que requieren información de los individuos o les proporcionan información que afecta sus derechos o los servicios que reciben.
Alternativamente, la agencia puede ofrecer ayudas de traducción u orientación utilizando a una persona bilingüe para ayudar a completar formularios y comprender documentos.
Section § 7296
Esta ley define a una 'persona bilingüe calificada', 'empleado bilingüe calificado' o 'intérprete calificado' como alguien competente tanto en inglés como en otro idioma. Para las agencias estatales, 'calificado' significa una de las siguientes opciones: un empleado evaluado por el Departamento de Recursos Humanos u otra autoridad de evaluación aprobada; o un intérprete que cumpla con estándares de certificación específicos.
Estos estándares requieren comprender y transmitir términos de uso frecuente en el gobierno estatal. Las habilidades importantes de un intérprete incluyen la confidencialidad, la neutralidad y la precisión. Las agencias locales tienen la discreción de determinar sus propios criterios de 'calificación'.
Section § 7296.2
Esta ley aclara lo que se entiende por "un número sustancial de personas que no hablan inglés" en ciertas secciones gubernamentales. Se refiere a personas que o bien no hablan inglés en absoluto, o les resulta difícil comunicarse en inglés porque no es su idioma materno. Estas personas deben representar al menos el 5% de los usuarios de una oficina o agencia estatal, ya sea a nivel estatal o local.
Section § 7296.4
Esta ley exige que las oficinas y dependencias estatales cuenten con suficiente personal bilingüe en puestos de contacto con el público para asegurar que las personas que no hablan inglés reciban el mismo servicio que las que sí lo hacen. Para las oficinas más pequeñas, con 25 o menos empleados a tiempo completo, es suficiente contar con un número adecuado de personal bilingüe o intérpretes cualificados para ofrecer niveles de servicio equivalentes a las personas que no hablan inglés.
Section § 7297
Section § 7298
Section § 7299
Esta sección de la ley establece que la ley a la que se refiere solo se llevará a cabo si hay fondos disponibles de fuentes locales, estatales o federales. También debe cumplir con la ley federal y las normas del servicio civil para las agencias estatales y locales.
Section § 7299.1
Esta ley permite a las agencias estatales usar sus presupuestos actuales para contratar servicios de interpretación telefónica, además de contar con personal bilingüe en puestos de contacto con el público. Esto significa que pueden asegurar una mejor comunicación utilizando ambos métodos.
Section § 7299.2
Section § 7299.3
Para el 1 de julio de 2015, cualquier agencia estatal regida por esta ley debe traducir los formularios y procedimientos de queja a todos los idiomas hablados por un número significativo de personas que no hablan inglés a las que atienden. Estos formularios deben estar disponibles en la página de inicio del sitio web de la agencia y también impresos para su distribución en sus oficinas en todo el estado.
Section § 7299.4
Esta ley exige que las agencias estatales de California realicen una encuesta de idiomas cada dos años. Las agencias deben identificar cuántos empleados bilingües tienen, cuántas personas necesitan servicios de idiomas y qué idiomas hablan las personas que no hablan inglés a las que atienden. Si faltan traducciones o personal, la agencia debe crear un plan para mejorar. Deben informar sus hallazgos y planes al Departamento de Recursos Humanos antes del 1 de octubre de los años pares. Si se encuentran problemas, las agencias deben informar sobre su progreso cada seis meses.
La ley se centra en mejorar la accesibilidad lingüística, asegurando que las agencias estatales tengan el personal bilingüe y los materiales necesarios para atender eficazmente a las personas que no hablan inglés. Las agencias deben actualizar este plan regularmente y consultar los datos de encuestas anteriores para abordar cualquier deficiencia en sus servicios a las comunidades que no hablan inglés.
Section § 7299.5
Esta ley permite que el Departamento de Recursos Humanos de California exima a ciertas agencias estatales de tener que cumplir con los requisitos de acceso lingüístico si se cumplen condiciones específicas. Las exenciones pueden otorgarse si la función principal de una agencia no es proporcionar información o servicios al público, o si la agencia interactúa tan poco con personas que no hablan inglés que no necesitan personal bilingüe y tienen menos de 25 empleados de contacto con el público.
Para obtener una exención, una agencia debe solicitarla al Departamento de Recursos Humanos y obtener la aprobación por escrito. Las exenciones pueden durar hasta cinco ciclos de encuesta si la agencia puede demostrar que cumple con los criterios necesarios y presenta toda la documentación requerida.
Section § 7299.6
Esta ley exige que el Departamento de Recursos Humanos revise los resultados de las encuestas y los planes de implementación, tal como se describe en otra sección. Cada dos años, deben recopilar estos datos e informar a la Legislatura, destacando cualquier problema importante y sugiriendo soluciones.
Section § 7299.7
A partir del 1 de enero de 2025, si hay una emergencia en un área local donde el 5% o más de la población habla inglés menos que muy bien y también habla otro idioma, la agencia local debe proporcionar información de emergencia tanto en inglés como en esos otros idiomas. Cada agencia local debe identificar los idiomas necesarios utilizando datos de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense o fuentes similares antes del 1 de enero de 2025, y actualizar esta información cada cinco años.
La agencia debe asegurarse de que la información traducida sea tan clara y oportuna como la que se ofrece a los angloparlantes. Las agencias deberían, siempre que sea posible, emplear a miembros de la comunidad que sean bilingües con fluidez para la traducción. A partir del 1 de enero de 2027, la Oficina de Planificación e Investigación revisará cada tres años el cumplimiento de las agencias locales e informará a la legislatura.
Una "emergencia" se refiere a situaciones urgentes que ponen en riesgo daños graves o víctimas, y los servicios de emergencia incluyen policía, bomberos o servicios médicos. Esta sección no modifica las responsabilidades de una agencia local bajo la Ley de Servicios de Emergencia de California.
Section § 7299.8
Esta ley aclara que la creación de puestos bilingües o el uso de intérpretes no es obligatorio si menos del 5 por ciento de las personas atendidas no hablan inglés o no pueden comunicarse bien. Este estatuto también establece que no todos los trabajos de cara al público deben ser ocupados por una persona bilingüe.