Section § 43600

Explanation

Esta ley define "una emisión de bonos" como el monto total de bonos que los votantes de la ciudad han aprobado mediante una propuesta.

Según se utiliza en este artículo, “una emisión de bonos” significa el monto principal total de todos los bonos autorizados por una propuesta aprobada por los electores de la ciudad de conformidad con este artículo.

Section § 43601

Explanation

Esta ley define lo que se considera una "mejora municipal" dentro de una ciudad. Incluye cosas como puentes, instalaciones de agua, alcantarillado, plantas de electricidad y alumbrado, edificios municipales y otras estructuras necesarias para las funciones de la ciudad. El término también abarca la adquisición de terrenos para uso público, como centros cívicos, haya o no planes o fondos actuales para desarrollar esos terrenos.

Según se utiliza en este artículo, "mejora municipal" incluye puentes, obras hidráulicas, derechos de agua, alcantarillado, obras o plantas de alumbrado y energía, edificios para usos municipales, muelles, rompeolas, espigones, malecones, edificios escolares, equipo contra incendios, obras viales, y otras obras, propiedades o estructuras necesarias o convenientes para llevar a cabo los objetivos, propósitos y facultades de la ciudad. "Mejora municipal" también incluye la adquisición de bienes inmuebles para un emplazamiento de centro cívico o para cualquier uso o usos públicos, independientemente de si la mejora de dichos bienes inmuebles forma parte de los propósitos para los cuales se emitirán los bonos e independientemente de si los fondos para la mejora de dichos bienes inmuebles están actualmente disponibles de otras fuentes.

Section § 43602

Explanation
Esta ley permite que una ciudad pida dinero prestado si necesita más fondos para un proyecto municipal de los que proporcionan los impuestos anuales.

Section § 43602.5

Explanation

Esta ley permite a las ciudades o ciudades/condados pedir dinero prestado para financiar el refuerzo sísmico de edificios, incluyendo la concesión de préstamos tanto a agencias públicas como a propietarios de edificios privados. Estos préstamos deben mantener las unidades de alquiler asequibles y requieren un plan certificado para mejorar la seguridad sísmica sin demoler ni construir edificios nuevos. Cualquier dinero reembolsado de estos préstamos se destinará a pagar el dinero prestado o a financiar más préstamos. Estos préstamos crean un gravamen sobre la propiedad y la ciudad puede personalizar sus tasas de interés y duración. Las ciudades deben haber inspeccionado los edificios sin refuerzo y establecido normas antes de utilizar esta opción de financiación. Dichos esfuerzos no se consideran un uso indebido de fondos públicos, sino que se ven como un beneficio público, especialmente para los edificios históricos que deben seguir directrices más específicas.

(a)CA Gobierno Code § 43602.5(a) Una ciudad o una ciudad y condado también podrá contraer deudas conforme a este capítulo para el refuerzo sísmico de edificios sin refuerzo y otros edificios. Los fondos de los bonos autorizados conforme a esta sección podrán utilizarse para otorgar préstamos a entidades públicas o a propietarios de edificios privados. Los préstamos deberán cumplir con todo lo siguiente:
(1)CA Gobierno Code § 43602.5(a)(1) Cualquier préstamo utilizado para financiar el refuerzo sísmico de una estructura residencial que contenga unidades alquiladas por hogares especificados en la Sección 50079.5 del Código de Salud y Seguridad antes del refuerzo estará sujeto a un acuerdo regulatorio que garantizará que el número de dichas unidades en la estructura no se reducirá y permanecerán disponibles a alquileres asequibles conforme a la Sección 50053 del Código de Salud y Seguridad mientras quede alguna parte del préstamo por pagar.
(2)CA Gobierno Code § 43602.5(a)(2) Todo refuerzo sísmico financiado con cualquier préstamo otorgado conforme a esta sección deberá realizarse de acuerdo con un plan desarrollado para la estructura por un ingeniero civil registrado o un arquitecto con licencia, o aprobado por un funcionario de construcción de una ciudad o ciudad y condado, uno de los cuales certificará que el trabajo financiado es necesario por razones de seguridad sísmica, o es legalmente requerido de otra manera para la finalización del trabajo o la ocupación del edificio. En ningún caso, ningún préstamo otorgado conforme a esta sección financiará la destrucción de ningún edificio existente o la construcción de ningún edificio nuevo.
(3)CA Gobierno Code § 43602.5(a)(3) Cualquier cantidad recibida en pago de intereses o para reembolsar el capital de cualquier préstamo otorgado conforme a esta sección se utilizará para pagar el servicio de la deuda de los bonos autorizados conforme a esta sección, o se utilizará para financiar préstamos adicionales para el refuerzo sísmico, excepto que las disposiciones de este párrafo no se aplicarán después de que los bonos, incluidos los bonos emitidos para refinanciar los bonos, hayan sido totalmente reembolsados.
(4)CA Gobierno Code § 43602.5(a)(4) Los préstamos otorgados conforme a esta sección constituirán gravámenes a favor de la ciudad o la ciudad y condado cuando sean registrados por el registrador del condado del condado en el que se encuentre el bien inmueble. El gravamen deberá contener la descripción legal del bien inmueble, el número de parcela del tasador y el nombre del propietario registrado tal como figura en el último padrón de evaluación igualado.
(5)CA Gobierno Code § 43602.5(a)(5) El órgano legislativo de la ciudad o la ciudad y condado podrá especificar la tasa de interés, el plazo y otras disposiciones de cualquier préstamo otorgado conforme a esta sección.
(6)CA Gobierno Code § 43602.5(a)(6) Una ciudad o ciudad y condado podrá emitir bonos y otorgar préstamos conforme a esta sección solo si la ciudad o ciudad y condado ha completado un inventario de estructuras de mampostería sin refuerzo dentro de su jurisdicción y ha adoptado una ordenanza de mitigación conforme a la Sección 8875.2 o la Sección 19163 del Código de Salud y Seguridad. La ciudad o ciudad y condado establecerá criterios, términos y condiciones para identificar edificios elegibles.
(b)CA Gobierno Code § 43602.5(b) El órgano legislativo de la ciudad o la ciudad y condado está autorizado a gastar los fondos de los bonos autorizados por esta sección para otorgar préstamos conforme a esta sección. El órgano legislativo de una ciudad o ciudad y condado declarará en la propuesta de bonos que los préstamos otorgados con fondos de bonos conforme a esta sección a propietarios de edificios privados para el refuerzo sísmico de edificios sin refuerzo u otros edificios constituyen un propósito público que resulta en un beneficio público. Los préstamos otorgados conforme a esta sección no se interpretarán como donaciones de fondos públicos en violación de la Sección 6 del Artículo XVI de la Constitución de California.
(c)CA Gobierno Code § 43602.5(c) El trabajo en edificios o estructuras históricas calificadas se realizará de acuerdo con el Código de Construcción Histórica del Estado (Parte 2.7 (que comienza con la Sección 18950) de la División 13 del Código de Salud y Seguridad).
(d)CA Gobierno Code § 43602.5(d) La Legislatura por la presente declara que los préstamos otorgados con fondos de bonos conforme a esta sección a propietarios de edificios privados para el refuerzo sísmico de edificios sin refuerzo u otros edificios constituyen un propósito público que resulta en un beneficio público.

Section § 43603

Explanation

Esta ley permite que la comisión de planificación y el órgano legislativo de una ciudad aprueben un conjunto de mejoras municipales como un plan urbano. Una vez aprobado, el órgano legislativo puede proponer un único bono para financiar todo el plan, saltándose las normas habituales del Título 7 para la creación y aprobación de un plan urbano.

Cuando una comisión de planificación urbana y el órgano legislativo aprueben un grupo de mejoras municipales como constitutivo de un plan urbano, el órgano legislativo podrá presentar una única propuesta de bonos que cubra todo el grupo de mejoras. Las disposiciones del Título 7 de este código no se aplicarán a la formulación y aprobación de un plan urbano conforme a esta sección.

Section § 43604

Explanation

Esta sección permite que un plan municipal incluya áreas designadas para fines públicos, como espacios para edificios públicos como auditorios y estadios, así como parques, calles, instalaciones de transporte y otras mejoras que benefician a la comunidad.

Dicho plan municipal puede incluir terrenos para uso público, edificios públicos incluyendo auditorios y estadios, parques, calles, instalaciones de transporte y otras mejoras municipales.

Section § 43605

Explanation

Esta ley limita la cantidad de deuda que una ciudad puede asumir para proyectos públicos a un máximo del 15 por ciento del valor total de todas las propiedades en la ciudad. El término 'endeudamiento' aquí se refiere específicamente a la deuda proveniente de bonos que se deben pagar mediante impuestos sobre las propiedades de la ciudad.

Una ciudad no contraerá un endeudamiento para mejoras públicas que exceda en su totalidad el 15 por ciento del valor tasado de todos los bienes inmuebles y muebles de la ciudad. Para los efectos de esta sección, "endeudamiento" significa el endeudamiento de la ciudad contraído mediante bonos pagadero con el producto de los impuestos gravados sobre la propiedad sujeta a impuestos en la ciudad.

Section § 43606

Explanation

Esta ley establece que una deuda se considera contraída cuando se venden y entregan bonos, basándose en el monto principal de dichos bonos.

Se incurre en una deuda, en el sentido de este artículo, por el monto principal de los bonos vendidos y entregados.

Section § 43607

Explanation
Esta sección de la ley explica que una ciudad puede iniciar proyectos de mejoras públicas si al menos dos tercios de sus miembros gobernantes están de acuerdo en que es necesario o beneficioso para el público.

Section § 43608

Explanation
Esta ley permite al cuerpo legislativo de una ciudad proponer el endeudamiento mediante bonos para financiar un propósito específico. Para ello, deben aprobar una ordenanza por una votación de mayoría de dos tercios. La decisión de contraer esta deuda se somete luego a los votantes calificados de la ciudad para su aprobación durante una elección específica.

Section § 43609

Explanation
Esta sección de la ley significa que, durante una misma elección, está permitido presentar múltiples proposiciones, cada una con su propio objetivo o propósito distinto, para que los votantes las consideren.

Section § 43610

Explanation

Esta sección de la ley explica qué debe incluirse en una ordenanza sobre la adquisición de deuda para mejoras públicas. Debe indicar por qué se necesita la deuda, el costo esperado de los proyectos y el monto total de la deuda. También debe mencionar la tasa de interés, que no puede ser superior al 8%, y especificar la fecha de la elección, cómo se llevará a cabo la elección y cómo las personas pueden votar sobre el tema de la deuda.

La ordenanza deberá establecer:
(a)CA Gobierno Code § 43610(a) El objeto y propósito de contraer la deuda.
(b)CA Gobierno Code § 43610(b) El costo estimado de las mejoras públicas.
(c)CA Gobierno Code § 43610(c) El monto del capital de la deuda.
(d)CA Gobierno Code § 43610(d) La tasa o tasa máxima de interés sobre la deuda, la cual no excederá del 8 por ciento, y no será necesario indicarla si no excede del 4½ por ciento. Dicho interés será pagadero semestralmente, excepto que el interés correspondiente al primer año posterior a la fecha de los bonos podrá hacerse pagadero al final de dicho año.
(e)CA Gobierno Code § 43610(e) La fecha de la elección.
(f)CA Gobierno Code § 43610(f) La forma de celebrar la elección y el procedimiento para votar a favor o en contra de la propuesta.

Section § 43610.1

Explanation

Esta ley permite que la ordenanza de una ciudad incluya varios costos en el precio estimado de las mejoras públicas. Estos costos pueden incluir honorarios legales, la impresión de bonos y los costos relacionados con la autorización, emisión y venta de bonos. Si estas mejoras generan ingresos, la ordenanza también puede cubrir los intereses de los bonos durante la construcción y hasta 12 meses después. Es importante destacar que el producto de los bonos solo puede usarse para gastos detallados en la ordenanza y no puede gastarse en nada que la ciudad no financiaría normalmente con su presupuesto regular.

La ordenanza podrá establecer que el costo estimado de las mejoras públicas indicado en ella incluya cualquiera o todos los siguientes:
(a)CA Gobierno Code § 43610.1(a) Honorarios legales u otros cargos incidentales o relacionados con la autorización, emisión y venta de los bonos.
(b)CA Gobierno Code § 43610.1(b) Los costos de impresión de los bonos y otros costos y gastos incidentales o relacionados con la autorización, emisión y venta de los bonos.
(c)CA Gobierno Code § 43610.1(c) Si las mejoras públicas son obras públicas generadoras de ingresos, los intereses de los bonos que se estima se devengarán durante el período de construcción y por un período que no exceda los 12 meses después de la finalización de la construcción.
Si se realiza dicha declaración, el producto de la venta de los bonos podrá utilizarse para pagar aquellos de los anteriores que se establezcan en la ordenanza.
Esta sección no se interpretará como una autorización para que una ciudad utilice el producto de la venta de bonos para un fin para el cual no podría utilizar su fondo general.

Section § 43611

Explanation

Esta ley explica cómo debe hacerse pública una ordenanza municipal. Si hay un periódico local que se publica al menos seis días a la semana, la ordenanza debe publicarse una vez al día durante al menos una semana. Si el periódico se publica con menos frecuencia, entonces la ordenanza debe aparecer una vez a la semana durante dos semanas seguidas. Cuando no exista un periódico así, la ordenanza debe fijarse en tres lugares públicos de la ciudad durante dos semanas. No se requiere ninguna otra forma de aviso.

La ordenanza se publicará una vez al día durante al menos siete días en un periódico publicado al menos seis días a la semana en la ciudad, o una vez a la semana durante dos semanas en un periódico publicado menos de seis días a la semana en la ciudad.
Si no existen tales periódicos, se fijará en tres lugares públicos de la ciudad durante dos semanas consecutivas.
No será necesario dar ningún otro aviso.

Section § 43612

Explanation

Si una elección de bonos se combina con otra elección, los detalles como los distritos y los lugares de votación no tienen que enumerarse por separado. En su lugar, la elección puede usar los mismos lugares y funcionarios que la otra elección con la que se combina. Solo necesita hacer referencia al aviso oficial de esa otra elección —como su ordenanza, resolución o detalles de publicación— para indicar dónde se pueden encontrar esos detalles.

Si una elección convocada conforme a este artículo se consolida con cualquier otra elección, la ordenanza que convoca la elección de bonos no necesita establecer los distritos electorales, los lugares de votación y los funcionarios de elección, sino que puede disponer que los distritos electorales, los lugares de votación y los funcionarios de elección serán los mismos que los establecidos en la ordenanza, orden, resolución o aviso que convoca o prevé o enumera o designa los distritos electorales, los lugares de votación y los funcionarios de elección para la elección con la que se consolida la elección convocada conforme a este artículo, y deberá hacer referencia a dicha ordenanza, orden, resolución o aviso por número y título o fecha de adopción, o por fecha o fecha propuesta de publicación y el nombre del periódico en el que se ha realizado o se realizará la publicación, o por cualquier otra descripción precisa.

Section § 43613

Explanation

Esta sección de la ley significa que, a menos que la ordenanza especifique algo diferente, las elecciones de la ciudad se llevarán a cabo como cualquier otra elección municipal.

Salvo que la ordenanza disponga lo contrario, la elección se llevará a cabo como otras elecciones municipales.

Section § 43614

Explanation

Esta ley explica que si se somete a votación una propuesta para emitir bonos, al menos dos tercios de los votantes deben aprobarla para que los bonos puedan emitirse.

Si dos tercios de los electores que voten sobre la propuesta votan a favor, los bonos podrán emitirse.

Section § 43615

Explanation
Si en una elección hay varias propuestas para asumir deuda, los votos de cada propuesta deben contarse de forma independiente.

Section § 43616

Explanation
Si los votantes rechazan una propuesta en una elección, el gobierno no puede realizar una nueva votación sobre una propuesta similar durante seis meses. Sin embargo, si suficientes votantes, específicamente el 15% de la población de la ciudad (calculado según los votos de la última elección para gobernador), firman una petición, se puede convocar una elección antes de que termine el período de seis meses.

Section § 43617

Explanation

Esta ley exige que el órgano legislativo decida la apariencia de los bonos y sus cupones de interés, y también determine la fecha en que se emitirán los bonos.

El órgano legislativo prescribirá la forma de los bonos y los cupones de interés, y fijará la fecha de los bonos.

Section § 43618

Explanation
Esta ley permite a un órgano legislativo dividir un monto total de bonos en diferentes series, cada una con fechas de emisión únicas. También permite que los bonos dentro de una serie tengan diferentes plazos de vencimiento. Sin embargo, el vencimiento de cada serie debe cumplir con las regulaciones correspondientes.

Section § 43619

Explanation
Esta ley establece que el gobierno debe decidir cuándo y dónde vencen los pagos de los bonos. Cada año, se debe amortizar al menos un cuadragésimo del monto principal del bono, más los intereses sobre cualquier cantidad impaga.

Section § 43620

Explanation

Esta sección explica cómo un órgano legislativo puede establecer el plan de amortización para los bonos que emite. Si los bonos son para proyectos que generan ingresos, pueden empezar a pagarlos hasta 10 años después de su emisión; para otros proyectos, el pago debe comenzar dentro de 2 años. Cada año, al menos una cuadragésima parte de la deuda total debe ser amortizada. Alternativamente, los pagos pueden establecerse como cantidades anuales de capital e intereses aproximadamente iguales, pero no pueden fluctuar más del 5% de un año a otro. Finalmente, todos los bonos deben ser pagados en su totalidad dentro de 40 años.

El órgano legislativo podrá fijar una fecha, no más de dos años a partir de la fecha de emisión, para el primer vencimiento de cada emisión o serie de bonos y, en el caso de bonos emitidos para la adquisición, construcción o finalización de obras públicas productoras de ingresos, podrá fijar una fecha no más de 10 años a partir de la fecha de emisión para el primer vencimiento de cada emisión o serie de bonos. A partir de la fecha del primer vencimiento de cada emisión o serie, no menos de una cuadragésima parte de la deuda de dicha emisión o serie se pagará cada año; no obstante, los bonos de cualquier emisión o serie, independientemente del propósito para el cual se vayan a emitir, podrán hacerse vencer y ser pagaderos en cuotas anuales totales de capital e intereses aproximadamente iguales, durante el plazo de los bonos, calculadas desde el primer año en que venza cualquier parte del capital hasta la fecha de vencimiento final, cuyas cuotas anuales podrán variar entre sí en cantidades que no excedan en ningún año más del 5 por ciento del monto total del capital de los bonos de dicha emisión o de la serie de los mismos que se proponga emitir en ese momento. La fecha de vencimiento final no excederá de 40 años a partir del momento de contraer la deuda evidenciada por cada emisión o serie.

Section § 43620.1

Explanation
Esta ley establece que, si es necesario verificar la validez de ciertos bonos, se puede iniciar una acción legal siguiendo los procedimientos específicos descritos en el Capítulo 9, a partir de la Sección 860, de otro código legal denominado Código de Procedimiento Civil.

Section § 43621

Explanation
Esta ley establece que el grupo encargado de emitir bonos puede decidir amortizarlos anticipadamente, pero solo si el bono especifica claramente que puede ser rescatado antes de la fecha en que debe ser pagado, conocida como vencimiento.

Section § 43622

Explanation
Esta sección permite que el órgano legislativo decida la cantidad o cantidades por las cuales se emitirán los bonos.
Los bonos se emitirán en la denominación o denominaciones que el órgano legislativo prescriba.

Section § 43623

Explanation

Esta ley establece que los bonos deben ser firmados por el alcalde o por otro funcionario autorizado por un voto de dos tercios del órgano legislativo. Además, el tesorero municipal también debe firmarlos. Finalmente, el secretario o un secretario adjunto debe refrendar estos bonos.

Los bonos serán firmados por el alcalde, o por cualquier otro funcionario que el órgano legislativo autorice mediante resolución adoptada por el voto de dos tercios de todos sus miembros, y el tesorero municipal. Serán refrendados por el secretario o un secretario adjunto.

Section § 43624

Explanation

Esta sección de la ley establece que los cupones de los bonos deben estar numerados en orden y firmados por el tesorero.

Los cupones de los bonos serán numerados consecutivamente y firmados por el tesorero.

Section § 43625

Explanation

Esta sección de la ley indica que cualquier firma, a excepción de las del secretario o su adjunto, puede realizarse utilizando métodos de impresión, litografía o grabado, en lugar de ser escrita a mano.

Todas las firmas y refrendos, excepto las del secretario o el adjunto del secretario, pueden ser impresas, litografiadas o grabadas.

Section § 43626

Explanation

Si la firma o el refrendo de un funcionario está en bonos o cupones, y este deja su puesto antes de que se entreguen los bonos, su firma sigue siendo válida como si todavía estuviera en el cargo.

Si cualquier funcionario cuya firma o refrendo aparece en bonos o cupones deja de ser funcionario antes de la entrega de los bonos, la firma de dicho funcionario es tan efectiva como si el funcionario hubiera permanecido en el cargo.

Section § 43627

Explanation

Esta ley explica cómo un organismo gubernamental puede emitir y vender bonos. Los bonos no pueden venderse por menos de su valor nominal. El gobierno debe invitar a presentar ofertas antes de vender estos bonos y adjudicarlos al postor responsable que presente la oferta más alta si las ofertas son satisfactorias. Si no se reciben ofertas satisfactorias, el gobierno puede intentar de nuevo con nuevos anuncios o vender los bonos de forma privada.

Los bonos podrán emitirse y venderse según lo determine el órgano legislativo, pero no por menos de su valor nominal. Antes de vender los bonos, o cualquier parte de ellos, el órgano legislativo deberá dar aviso invitando a presentar ofertas selladas de la manera que el órgano legislativo prescriba. Si se reciben ofertas satisfactorias, los bonos ofrecidos para la venta se adjudicarán al postor responsable que presente la oferta más alta. Si no se reciben ofertas, o si el órgano legislativo determina que las ofertas recibidas no son satisfactorias en cuanto al precio o la responsabilidad de los postores, el órgano legislativo podrá rechazar todas las ofertas recibidas, si las hubiere, y volver a anunciarlos o vender los bonos mediante venta privada.

Section § 43628

Explanation

Esta ley establece que cualquier dinero proveniente de las primas e intereses de los bonos debe usarse primero para pagar el capital y los intereses de los bonos. El dinero restante de los bonos se destina a un fondo especial para proyectos de mejora específicos definidos en una ordenanza. Una vez que el proyecto esté completo, cualquier dinero sobrante en ese fondo debe ayudar a pagar los bonos. Si todos los pagos de los bonos están completos y aún queda dinero, este debe ir al fondo general.

Todas las primas e intereses devengados recibidos se colocarán en el fondo que se utilizará para el pago del capital y los intereses de los bonos, y el resto de los ingresos de los bonos se depositará en la tesorería a crédito del fondo de mejora correspondiente y se aplicará exclusivamente al propósito y objeto establecidos en la ordenanza; siempre que, sin embargo, cuando dicho propósito y objeto se haya logrado, cualquier dinero restante en dicho fondo de mejora se transferirá al fondo que se utilizará para el pago del capital y los intereses de los bonos. Además, cuando dicho propósito y objeto se hayan logrado y se hayan pagado todo el capital y los intereses de los bonos, cualquier saldo de dinero restante se transferirá al fondo general.

Section § 43629

Explanation
Esta ley permite al gobierno local entregar bonos en lugares fuera de su ciudad o estado. También les permite recibir el pago por estos bonos, ya sea en efectivo o como fondos bancarios verificados a través de la Reserva Federal.

Section § 43630

Explanation
Tres años después de una elección de bonos, un órgano de gobierno puede decidir, por una votación de mayoría de dos tercios, que cualquier bono no vendido no será emitido ni vendido. Una vez que aprueban la ordenanza, esos bonos no vendidos ya no son válidos.

Section § 43631

Explanation

Si el gobierno local decide que no es práctico o conveniente gastar el dinero de los bonos en su propósito original, puede celebrar una elección especial. Esta elección es para preguntar a los votantes si el dinero puede usarse para un proyecto diferente relacionado con la ciudad.

El proceso electoral será el mismo que cuando los votantes aprobaron inicialmente el uso de los bonos.

Cuando el cuerpo legislativo determine mediante resolución que el gasto del dinero recaudado por la venta de bonos para el propósito para el cual se votaron los bonos es inviable o imprudente, podrá convocar una elección especial para obtener el consentimiento de los electores para usar el dinero para algún otro propósito municipal especificado.
El procedimiento será el mismo que cuando la propuesta de bonos fue presentada originalmente.

Section § 43632

Explanation
Esta ley exige que el gobierno recaude suficientes impuestos cada año para pagar los intereses y el capital de una deuda por bonos que ha contraído. Deben seguir recaudando estos impuestos hasta que los bonos estén completamente pagados o haya suficiente dinero apartado para cubrir todos los pagos futuros.

Section § 43633

Explanation

Si los bonos tienen más de un año hasta su vencimiento, el órgano legislativo debe recaudar impuestos cada año. Estos impuestos cubren los pagos de intereses y ayudan a reservar fondos para reembolsar el capital del bono cuando venza.

Si el vencimiento más temprano de los bonos es más de un año después de la fecha de emisión, el órgano legislativo deberá imponer y recaudar anualmente un impuesto suficiente para pagar los intereses a medida que venzan y para constituir un fondo de amortización para el pago del capital en o antes del vencimiento.

Section § 43634

Explanation
Esta ley establece que ciertos impuestos, recaudados igual que otros impuestos municipales, se sumarán a los impuestos ya existentes. El dinero de estos impuestos solo puede usarse para pagar los bonos y sus intereses.

Section § 43635

Explanation

Esta ley permite que una ciudad gestione directamente los trabajos de construcción en mejoras municipales financiadas con bonos. Esto significa que la ciudad puede comprar materiales y contratar trabajadores sin pasar por el proceso habitual de licitación de contratos.

Una ciudad puede encargarse de realizar directamente los trabajos en cualquier mejora municipal para la cual se emitan bonos de conformidad con este artículo, comprando los materiales y contratando la mano de obra sin seguir el procedimiento ordinario de adjudicación de contratos.

Section § 43636

Explanation
Si una ciudad se asocia con los Estados Unidos para trabajar en mejoras municipales locales, la ciudad puede entregar su parte de los costos directamente a los Estados Unidos, quienes luego se encargarán de esos gastos.

Section § 43637

Explanation
Esta ley permite a un organismo gubernamental exigir al tesorero que proporcione garantías financieras adicionales, conocidas como fianzas, para asegurar que gestione y proteja de manera responsable los fondos públicos.

Section § 43638

Explanation

Esta ley explica que cuando una ciudad realiza mejoras, el ayuntamiento debe establecer reglas para gestionar y mantener estos proyectos. También debe nombrar personas para encargarse de la construcción y el funcionamiento de las mejoras.

En las ciudades que cuentan con una junta de obras públicas específica, esa junta asumirá estas responsabilidades.

El ayuntamiento puede contratar a una persona o empresa cualificada para gestionar los aspectos financieros relacionados con los bonos de estos proyectos. Este gestor financiero también puede actuar en nombre de los funcionarios municipales al tratar con los bonos.

Cuando se realicen mejoras municipales de conformidad con este artículo, el órgano legislativo establecerá todas las reglamentaciones necesarias para la ejecución y el mantenimiento de las mejoras y designará a todos los agentes necesarios para supervisar la construcción y el funcionamiento de las mejoras.
La junta de obras públicas desempeñará estas funciones en las ciudades que tengan estatutos autónomos (charters) que prevean la existencia de dicha junta.
El órgano legislativo podrá contratar a una persona, empresa o corporación especialmente cualificada para que actúe como agente fiscal. Dichos contratos podrán autorizar al agente fiscal a actuar como agente de cualquier funcionario o empleado municipal en el desempeño de cualquier función que deba realizarse, o en la adopción de cualquier medida autorizada en relación con los bonos emitidos de conformidad con este capítulo.