Si alguien infringe a sabiendas una norma u orden bajo esta división, puede enfrentar una multa de hasta $10,000, hasta un año en la cárcel del condado, o ambas. Para la prisión, la persona debe haber tenido conocimiento de la norma. Este castigo no impide acciones adicionales por parte del comisionado.
Salvo que se disponga lo contrario en esta división, cualquier persona que infrinja deliberadamente cualquier disposición de esta división, o que infrinja deliberadamente cualquier norma u orden adoptada de conformidad con esta división, será, previa condena, sancionada con una multa no superior a diez mil dólares ($10,000), con prisión en una cárcel del condado por no más de un año o de conformidad con el apartado (h) de la Sección 1170 del Código Penal, o con ambas, dicha multa y prisión. Sin embargo, ninguna persona podrá ser encarcelada por la infracción de una norma u orden a menos que tuviera conocimiento de dicha norma u orden. La condena en virtud de esta sección no impedirá que el comisionado ejerza la autoridad prevista en la Sección 18349.5.
infracción deliberada multa de hasta $10 000 prisión en cárcel del condado conocimiento de la norma autoridad del comisionado consecuencias de la condena castigo por infracción de norma Sección 1170 apartado (h) sanción económica cárcel del condado por infracciones ejercicio de autoridad requisito de conocimiento de la norma sanciones por infracción de orden acciones de la Sección 18349.5
(Amended by Stats. 2011, Ch. 15, Sec. 111. (AB 109) Effective April 4, 2011. Operative October 1, 2011, by Sec. 636 of Ch. 15, as amended by Stats. 2011, Ch. 39, Sec. 68.)
Esta ley prohíbe que las compañías de préstamos industriales presten dinero o propiedad a, o garanticen obligaciones para, sus directores o funcionarios, o los de su sociedad de cartera o compañías afiliadas.
compañía de préstamos industriales prohibición de préstamos directores y funcionarios empresa filial conducta financiera restricciones de préstamos conflicto de intereses sociedad de cartera garantías financieras préstamos internos gobierno corporativo regulaciones financieras restricciones de préstamos a funcionarios control financiero interno integridad financiera corporativa
(Amended by Stats. 1980, Ch. 418, Sec. 4.)
Esta ley establece restricciones para las compañías de préstamos industriales de California al otorgar préstamos o comprar deudas de personas fuera de California. Generalmente, no pueden hacerlo a menos que los préstamos estén garantizados por un residente de California financieramente responsable y los documentos relevantes se mantengan en California. Sin embargo, pueden realizar hasta un 25% de dichas transacciones fuera del estado en relación con sus activos, y con aprobación, pueden aumentar este porcentaje al 50%. Si los préstamos son para comprar o refinanciar bienes raíces y cumplen condiciones específicas, como ser aptos para el mercado secundario y mantenerse por 90 días o menos, estas restricciones no se aplican.
(a)CA Financiero Code § 18437(a) Salvo lo dispuesto en la subdivisión (b), una compañía de préstamos industriales no podrá otorgar préstamos a, ni adquirir obligaciones de, personas que no residan o no tengan un lugar de negocios en el Estado de California, a menos que dichos préstamos u obligaciones cumplan con todas las siguientes condiciones:
(1)CA Financiero Code § 18437(a)(1) Si el préstamo u obligación no está garantizado, solo si el préstamo u obligación cuenta con la garantía escrita incondicional de una persona financieramente responsable, considerando el monto de la obligación, que resida o tenga un lugar de negocios en el Estado de California.
(2)CA Financiero Code § 18437(a)(2) Si los documentos y la garantía del préstamo u obligación y todos los registros relacionados con la transacción se encuentran en California en el momento en que se otorga o adquiere el préstamo u obligación y se mantienen posteriormente en California mientras el préstamo u obligación permanezca insatisfecho, excepto que cuando la garantía sea una aeronave, la garantía no necesita estar en California en el momento en que se otorga o adquiere el préstamo u obligación, ni necesita mantenerse posteriormente en California mientras el préstamo u obligación permanezca insatisfecho.
(b)CA Financiero Code § 18437(b) No obstante lo dispuesto en la subdivisión (a), una compañía de préstamos industriales podrá otorgar préstamos a, o adquirir obligaciones de, personas que no residan o no tengan un lugar de negocios en el Estado de California, sin exceder el 25 por ciento, en su conjunto, de los activos totales de una compañía de préstamos industriales. Previa solicitud y aprobación del comisionado, una compañía de préstamos industriales podrá aumentar sus préstamos a, o adquisiciones de obligaciones de, personas que no residan o no tengan un lugar de negocios en este estado, sin exceder el 50 por ciento, en su conjunto, de los activos totales de una compañía de préstamos industriales. La solicitud deberá incluir toda la siguiente información:
(1)CA Financiero Code § 18437(b)(1) Una descripción del plan de negocios propuesto por la compañía.
(2)CA Financiero Code § 18437(b)(2) El carácter, las cualificaciones comerciales y otra experiencia de los oficiales y gerentes propuestos que dirijan la línea de negocios para la cual se solicita autorización.
(3)CA Financiero Code § 18437(b)(3) Cualesquiera otros hechos y circunstancias relacionados con la propuesta que, según lo determine el comisionado, puedan ser relevantes.
(c)CA Financiero Code § 18437(c) Esta sección no se aplica a los préstamos otorgados a, o adquiridos de, personas que no residan o no tengan un lugar de negocios en este estado si se cumplen todas las siguientes condiciones:
(1)CA Financiero Code § 18437(c)(1) Los préstamos son para la compra o refinanciación de propiedades residenciales unifamiliares o multifamiliares o propiedades no residenciales.
(2)CA Financiero Code § 18437(c)(2) Los préstamos son vendibles en el mercado secundario, según lo evidencian los compromisos de compra de un comprador en el mercado secundario.
(3)CA Financiero Code § 18437(c)(3) Los préstamos son propiedad de la compañía de préstamos industriales por 90 días o menos.
compañía de préstamos industriales préstamos fuera del estado préstamos sin garantía garantía de préstamo residencia en California documentación de préstamo límite del 25 por ciento de activos aumento del 50 por ciento de activos registros de transacciones de préstamos mercado secundario de préstamos préstamos para propiedades residenciales refinanciación de propiedades multifamiliares propiedad no residencial período de tenencia de préstamo proceso de aprobación de préstamos
(Amended by Stats. 1999, Ch. 345, Sec. 4. Effective January 1, 2000.)
Si una compañía de préstamos industriales infringe ciertas leyes al otorgar un préstamo o al comprar o descontar algo, las personas a cargo, como los funcionarios, directores y accionistas que participaron o aprobaron estas acciones, pueden ser considerados personalmente responsables de cualquier pérdida financiera que sufra la compañía debido a ello.
Si se otorga un préstamo o se compra o descuenta otra cosa en violación de la Sección 18271, 18272, 18273, 18274 o 18437, los funcionarios, directores y accionistas de la compañía de préstamos industriales, su sociedad de cartera o sus filiales que participen en ello o que lo aprueben a sabiendas serán personalmente responsables de cualquier pérdida sufrida por la compañía de préstamos industriales por tal motivo.
responsabilidad personal compañía de préstamos industriales pérdida financiera violación de préstamo responsabilidad de los funcionarios responsabilidad de los directores responsabilidad de los accionistas filiales participación en violaciones aprobación a sabiendas de violaciones sociedad de cartera mala conducta financiera violaciones de la Sección 18271 transacciones de crédito rendición de cuentas financiera
(Amended by Stats. 1980, Ch. 418, Sec. 5.)
Si un prestamista cobra más de las tarifas o intereses permitidos en un préstamo, y no es solo un error honesto de cálculo, el acuerdo de préstamo completo es nulo. Esto significa que el prestamista no puede cobrar legalmente ningún dinero, incluyendo el monto del préstamo, los intereses o las tarifas.
Si cualquier cantidad en exceso de los cargos permitidos por esta división, incluyendo intereses, es cobrada, pactada o recibida en la celebración o cobro de un contrato de préstamo, excepto como resultado de un error accidental y de buena fe en el cálculo, dicho contrato es nulo y ninguna persona tiene derecho a cobrar o recibir el capital, los intereses o los cargos.
cargos excesivos contrato de préstamo cobro excesivo de intereses acuerdo de préstamo nulo error de buena fe error de cálculo cobro ilegal derechos del prestamista límites de préstamo prohibición de cobro de préstamo
(Added by Stats. 1976, Ch. 964.)
Las compañías de préstamos industriales no pueden exigir a los prestatarios que firmen una confesión de juicio, que admite la responsabilidad por una deuda, o un poder notarial al otorgar un préstamo. La única excepción es un poder notarial utilizado para gestionar la transferencia de un coche o valores, o para cancelar una póliza de seguro si el prestatario no paga un préstamo vinculado a una póliza de seguro.
Una compañía de préstamos industriales no deberá aceptar ninguna confesión de juicio o ningún poder notarial en el momento de otorgar el préstamo, excepto un poder notarial tomado para efectuar la transferencia de la propiedad de cualquier vehículo motorizado, la transferencia de la propiedad de valores, o la cancelación de una póliza de seguro y la recepción y distribución de cualquier prima no devengada en caso de incumplimiento en el pago de un préstamo otorgado para financiar la compra de dicha póliza de seguro.
compañía de préstamos industriales confesión de juicio poder notarial requisitos de préstamo transferencia de propiedad de vehículo motorizado transferencia de valores cancelación de póliza de seguro primas no devengadas incumplimiento de préstamo obligaciones del prestatario financiación de préstamo préstamo de póliza de seguro responsabilidad de deuda términos de préstamo acuerdos financieros
(Added by Stats. 1976, Ch. 964.)
Esta ley asegura que cuando alguien solicita un préstamo, no se le puede obligar a comprar nada más como parte de ese préstamo. Sin embargo, existe una excepción para ciertos tipos de pólizas de seguro. Además, no se puede obligar a los prestatarios a firmar otros contratos de venta a menos que la ley lo permita específicamente.
Ninguna persona, en relación con o incidental a la concesión de cualquier préstamo bajo esta división, exigirá al prestatario que contrate, compre o acepte comprar cualquier cosa en relación con el préstamo. Una póliza de seguro del tipo especificado en el Artículo 6 (que comienza con la Sección 18290) del Capítulo 3 de esta división no está prohibida por esta sección.
Ninguna persona exigirá a un prestatario que celebre ningún acuerdo o contrato de venta colateral, excepto según lo expresamente permitido por esta división.
requisitos de préstamo protección del prestatario acuerdo de venta colateral excepción de póliza de seguro acuerdos de préstamo condiciones de compra contratos de venta términos de préstamo derechos del consumidor compras relacionadas con préstamos contratos permitidos reglas de garantía de préstamo seguros en préstamos prohibición de compras adicionales regulación de condiciones de préstamo
(Added by Stats. 1976, Ch. 964.)
Una compañía de préstamos industriales en California no puede otorgar préstamos ni garantizar la deuda de alguien utilizando sus propias acciones o las acciones de su empresa matriz o empresas relacionadas como garantía.
compañía de préstamos industriales préstamos prohibidos garantía de capital garantía de acciones acciones de filiales normas de garantía sociedad de cartera limitaciones de préstamos restricciones de garantía de deuda regulaciones de compañías financieras
(Amended by Stats. 1989, Ch. 663, Sec. 18. Operative January 1, 1991, by Sec. 20 of Ch. 663.)
Si los directores o funcionarios de una empresa aprueban un préstamo o una garantía que infringe ciertas normas, deben reembolsar personalmente la cantidad con un interés anual del 6% hasta que se pague por completo.
violación de préstamo violación de garantía responsabilidad del director responsabilidad del funcionario responsabilidad personal obligación de reembolso tasa de interés préstamo no autorizado responsabilidad de la empresa responsabilidad conjunta y solidaria mala conducta financiera préstamos comerciales gobierno corporativo rendición de cuentas legal sanciones financieras
(Added by Stats. 1976, Ch. 964.)
Si un funcionario o director es considerado responsable por un préstamo o garantía bajo la ley correspondiente y paga por esa responsabilidad, puede buscar un reembolso de cualquier otro funcionario o director que haya estado involucrado en la aprobación o realización de ese préstamo o garantía. Además, puede asumir los derechos de la corporación contra el prestatario o la parte principal responsable del préstamo.
responsabilidad del funcionario responsabilidad del director autorización de préstamo derechos de contribución reembolso a funcionario reembolso a director garantía de préstamo derechos de subrogación responsabilidad del prestatario obligado principal derechos corporativos responsabilidad financiera deber del director deber del funcionario derechos de reembolso de deuda
(Added by Stats. 1976, Ch. 964.)
Si eres director, funcionario o empleado de una compañía de préstamos industriales o una entidad relacionada, es ilegal aceptar cualquier tipo de recompensa o regalo a cambio de ayudar a alguien a obtener un préstamo o de que la compañía compre una obligación o propiedad. Hacerlo puede resultar en un cargo por delito grave.
Cualquier director, funcionario o empleado de una compañía de préstamos industriales, su sociedad de cartera o sus filiales que solicite o reciba, o consienta o acepte recibir cualquier comisión, emolumento o gratificación o cualquier dinero, propiedad o cosa de valor por procurar o intentar procurar para cualquier persona un préstamo de dicha compañía, o la compra o descuento de cualquier pagaré, contrato u otra obligación o propiedad por dicha compañía, es culpable de un delito grave.
compañía de préstamos industriales director funcionario empleado comisión emolumento gratificación dinero por préstamos cargo por delito grave obtención de préstamos filiales sociedad de cartera adquisición de propiedad compensación ilegal mala conducta financiera
(Amended by Stats. 1980, Ch. 418, Sec. 7.)
Esta ley establece como delito grave que los directores, funcionarios o empleados de una compañía de préstamos industriales, su sociedad de cartera o sus filiales tomen o posean indebidamente propiedad de la compañía, a menos que sea para una demanda legítima. También prohíbe tergiversar o no registrar con precisión dichas transacciones en los libros y cuentas de la compañía, especialmente si se hace con intención fraudulenta.
compañía de préstamos industriales propiedad de la compañía tergiversación directores funcionarios empleados sociedad de cartera filiales intención fraudulenta libros y cuentas delito grave omisión de asientos demanda justa asiento material
(Amended by Stats. 1980, Ch. 418, Sec. 8.)
Esta ley establece que si cualquier director, funcionario o empleado de una compañía de préstamos industriales, su empresa matriz o cualquier filial registra a sabiendas información falsa en los libros o registros de la compañía, o presenta un informe falso sobre la situación financiera de la compañía, está cometiendo un delito grave. También se aplica si se niegan o no actualizan deliberadamente los registros con precisión o a mostrar los libros al comisionado o a los investigadores cuando se les solicite.
Cualquier director, funcionario o empleado de una compañía de préstamos industriales, su sociedad de cartera o sus filiales que a sabiendas realice o concurra en la realización o publicación de cualquier asiento falso en sus libros o registros, cualquier informe escrito, anexo o declaración de sus asuntos o condición pecuniaria que contenga cualquier declaración material que sea falsa, o que, teniendo la custodia de sus libros, se niegue o descuide deliberadamente a realizar cualquier asiento adecuado en dichos libros según lo exige la ley, o a exhibirlos o permitir que sean inspeccionados o que se tomen extractos de ellos por el comisionado o sus adjuntos o investigadores, es culpable de un delito grave.
compañía de préstamos industriales asiento falso libros y registros informe escrito situación financiera custodia de libros negativa a actualizar registros inspección del comisionado delito grave responsabilidad corporativa mala conducta financiera sociedad de cartera filial declaración material falsa condición pecuniaria
(Amended by Stats. 1980, Ch. 418, Sec. 9.)
Personas como directores o empleados de una compañía de préstamos industriales, o cualquier persona vinculada a ella, no pueden comprar los activos de la compañía por debajo de su valor de mercado actual. Dicha compra necesita la aprobación de la junta directiva de la compañía. El comprador también debe pagar el precio completo en efectivo antes de poder tomar posesión. Si alguien incumple esta norma, deberá a la compañía el doble del valor de mercado de los activos que compró indebidamente.
Ningún director, funcionario, accionista o empleado de una compañía de préstamos industriales, su sociedad de cartera o sus filiales podrá comprar, directa o indirectamente, ni tener interés en la compra de, ninguno de los activos de la compañía por un monto inferior a su valor de mercado actual, y ninguna de dichas compras podrá realizarse sin la aprobación expresa de la junta directiva de la compañía. La titularidad y posesión de los activos no se transferirán al comprador hasta que la compañía de préstamos industriales haya recibido la contraprestación total en efectivo. Toda persona que infrinja esta sección será responsable ante la compañía por el doble del valor de mercado de los activos así comprados.
compañía de préstamos industriales aprobación de compra valor de mercado de activos aprobación de la junta directiva transacciones de iniciados responsabilidad por infracciones restricciones de compra de activos condiciones de transferencia de título requisito de pago en efectivo limitaciones de compra de filiales penalización de doble valor de mercado aprobación expresa de la junta conflicto de interés en la venta de activos
(Amended by Stats. 1980, Ch. 418, Sec. 10.)
Esta ley establece que si un director de una compañía de préstamos industriales está involucrado en una insolvencia fraudulenta o deliberadamente infringe la ley o evade sus deberes legales, comete un delito menor. La insolvencia se considera fraudulenta a menos que se demuestre que las operaciones de la compañía se gestionaron de manera legal y diligente.
Todo director de una compañía de préstamos industriales que:
(a)CA Financiero Code § 18449(a) En el caso de la insolvencia fraudulenta de dicha compañía, haya participado en dicho fraude; o
(b)CA Financiero Code § 18449(b) Realice deliberadamente cualquier acto como tal director que esté expresamente prohibido por la ley u omita deliberadamente cumplir con cualquier deber que le imponga la ley como tal director,
es culpable de un delito menor.
La insolvencia de una compañía se considera fraudulenta para los fines de esta sección, a menos que, tras una investigación, sus asuntos parezcan haber sido administrados de manera clara, legal y con el mismo cuidado y diligencia que los agentes que reciben una compensación por sus servicios están obligados por ley a observar.
compañía de préstamos industriales mala conducta del director insolvencia fraudulenta violación deliberada deberes legales delito menor gobierno corporativo mala conducta financiera gestión diligente cumplimiento legal actos fraudulentos administración de la compañía deber de diligencia
(Added by Stats. 1976, Ch. 964.)
Esta ley establece que si un director, funcionario o empleado de una compañía de préstamos industriales o sus entidades relacionadas acepta o participa en una acción para hacer un préstamo o comprar un contrato que infringe las reglas de esta división, está cometiendo un delito menor.
Un director, funcionario o empleado de una compañía de préstamos industriales, su sociedad de cartera o sus filiales que concurra en cualquier votación o acto mediante el cual se pretenda realizar un préstamo o adquirir un contrato en violación de esta división, es culpable de un delito menor.
compañía de préstamos industriales director funcionario empleado sociedad de cartera violación de préstamo violación de contrato delito menor filial concurrencia de voto concurrencia de acto préstamo ilegal contrato ilegal mala conducta financiera violación de división
(Amended by Stats. 1980, Ch. 418, Sec. 11.)
Esta ley tipifica como delito menor que los directores, funcionarios o empleados de una compañía de préstamos industriales depositen los fondos de la compañía en algún lugar bajo un acuerdo —ya sea expreso o implícito— de que el receptor les prestará dinero a ellos o a otros miembros de la compañía. Esencialmente, previene el uso indebido de los fondos de la compañía para beneficio personal.
compañía de préstamos industriales mala conducta del director mala conducta del funcionario mala conducta del empleado abuso de depósito de fondos uso indebido de fondos de la compañía condición de depósito acuerdo de préstamo delito menor compañías afiliadas ética financiera condiciones de transferencia de fondos
(Amended by Stats. 1980, Ch. 418, Sec. 12.)
Si un funcionario o empleado de una compañía de préstamos industriales, su sociedad de cartera o sus filiales vende certificados de inversión o de ahorro sabiendo que la compañía está en bancarrota o no puede pagar sus deudas, está cometiendo un delito menor, lo cual es un delito penal.
Todo funcionario o empleado de una compañía de préstamos industriales, su sociedad de cartera o sus filiales que venda certificados de inversión o de ahorro sabiendo que la compañía es insolvente, es culpable de un delito menor.
compañía de préstamos industriales certificados de inversión certificados de ahorro insolvente delito menor responsabilidad del funcionario responsabilidad del empleado sociedad de cartera filiales mala conducta financiera bancarrota insolvencia financiera delito penal venta de certificados actividades fraudulentas
(Amended by Stats. 1980, Ch. 418, Sec. 13.)
Si alguien vende a sabiendas certificados de inversión en contra de las reglas u órdenes establecidas por el comisionado, está cometiendo un delito grave.
certificados de inversión violación de venta orden del comisionado reglamento del comisionado venta a sabiendas delito penal cargo por delito grave regulación financiera fraude de inversión venta ilegal incumplimiento normativo delito financiero violación regulatoria normas de inversión venta ilícita
(Added by Stats. 1976, Ch. 964.)
Si alguien que trabaja en una compañía de préstamos industriales, o en sus filiales, intencionalmente hace una anotación falsa en cualquier documento oficial o no informa la información necesaria para engañar a los funcionarios o examinadores de la compañía, está cometiendo un delito grave. Esto también se aplica si alteran, ocultan o destruyen registros o documentos importantes relacionados con la compañía con la intención de engañar.
Cualquier director, funcionario, agente o empleado de una compañía de préstamos industriales, su sociedad de cartera, o sus filiales que intencionalmente realiza una anotación falsa o inexacta en cualquier libro o registro o en cualquier informe, etiqueta o declaración del negocio, asuntos o condición, o en relación con cualquier transacción de dicha compañía, con la intención de engañar a cualquier funcionario, director o empleado de la misma, o a cualquier agente o examinador, privado u oficial, empleado o legalmente designado para examinar su condición o cualquiera de sus asuntos o transacciones, o a cualquier funcionario público que tenga autoridad para examinar sus asuntos o transacciones, o que, con la misma intención, omite intencionalmente realizar una nueva anotación de cualquier asunto que pertenezca particularmente a la condición de la propiedad comercial, asuntos, transacciones, activos o cuentas de dicha compañía en cualquier libro, registro, informe, declaración o etiqueta de dicha compañía, o que, con la misma intención, altera, extrae, oculta o destruye cualquier libro, registro, informe, declaración o etiqueta de dicha compañía hecho, escrito o mantenido, o que deba ser hecho, escrito o mantenido por él o bajo su dirección, es culpable de un delito grave.
compañía de préstamos industriales anotación falsa falsificación de registros intención de engañar alteración de documentos ocultamiento destrucción de registros asuntos comerciales transacciones de la compañía informes engañosos declaración financiera errónea filiales sociedad de cartera delito penal delito grave
(Amended by Stats. 1980, Ch. 418, Sec. 14.)
Esta ley prohíbe proporcionar intencionalmente información falsa u omitir hechos importantes en los documentos que se presentan ante el comisionado en relación con esta división.
Es ilícito que cualquier persona haga intencionalmente una declaración falsa de un hecho material en cualquier documento presentado ante el comisionado conforme a esta división, o que omita intencionalmente declarar en cualquier documento cualquier hecho material que deba declararse en el mismo.
declaración falsa hecho material presentación de documentos comisionado omisión intencional información falsa cumplimiento legal acto intencional exactitud documental presentaciones regulatorias omisión material conforme a esta división obligación de cumplimiento divulgación veraz documentación precisa
(Added by Stats. 1988, Ch. 537, Sec. 2.)
Esta ley prohíbe a las compañías de préstamos industriales prestar dinero o adquirir ciertos intereses financieros de personas clave vinculadas a la compañía, como funcionarios, directores o accionistas, a menos que se cumplan condiciones específicas. Estas personas incluyen a los funcionarios o directores de la compañía o de sus afiliadas, a los accionistas con participaciones significativas y a las personas con vínculos financieros con estos individuos. Si alguien involucrado en la compañía participa a sabiendas en la violación de esta norma, será personalmente responsable de cualquier pérdida financiera resultante.
Existen excepciones en las que la prohibición no se aplica, como la compra de contratos a prestamistas con licencia con la debida aprobación, la adquisición de seguros de vida como parte de un plan de beneficios, o transacciones que involucren a una subsidiaria o afiliada donde la compañía de préstamos industriales tenga un control o propiedad significativos.
Una compañía de préstamos industriales no deberá, directa o indirectamente, otorgar ningún préstamo a, o adquirir un contrato, préstamo o derecho de acción de, mantener una obligación de arrendamiento de, o adquirir un contrato de arrendamiento de, cualquiera de los siguientes:
(a)CA Financiero Code § 18455(a) Una persona que sea funcionario o director de la compañía de préstamos industriales o de su sociedad matriz o afiliada.
(b)CA Financiero Code § 18455(b) Una persona que sea titular registrado o beneficiario de las acciones de la compañía de préstamos industriales o de cualquier sociedad matriz o afiliada. Esta restricción no se aplicará a las personas que posean menos del 10 por ciento de las acciones de una sociedad matriz o afiliada que esté exenta de los requisitos de calificación de la Ley de Valores Corporativos de 1968, contenida en la Sección 25130 del Código de Sociedades Anónimas, de conformidad con la subdivisión (a) o (b) de la Sección 25101 del Código de Sociedades Anónimas.
(c)CA Financiero Code § 18455(c) Una persona en la que un funcionario o director de la compañía de préstamos industriales o de cualquier sociedad matriz o afiliada tenga interés financiero, directa o indirectamente.
(d)CA Financiero Code § 18455(d) Una persona en la que el titular registrado o beneficiario de las acciones de la compañía de préstamos industriales o de cualquier sociedad matriz o afiliada tenga interés financiero, directa o indirectamente. Esta restricción no se aplicará a las personas que posean menos del 10 por ciento de las acciones de una sociedad matriz o afiliada que esté exenta de los requisitos de calificación de la Ley de Valores Corporativos de 1968, contenida en la Sección 25130 del Código de Sociedades Anónimas, de conformidad con la subdivisión (a) o (b) de la Sección 25101 del Código de Sociedades Anónimas.
(e)CA Financiero Code § 18455(e) Una persona que adquirió esos contratos directa o indirectamente o a través de cesiones intermedias de una persona descrita en la subdivisión (a), (b), (c) o (d).
Cualquier funcionario, director o accionista de una compañía de préstamos industriales que, directa o indirectamente, realice o procure, o participe en la realización o procuración de, un préstamo o contrato en violación de esta sección o que a sabiendas lo apruebe, será personalmente responsable de cualquier pérdida resultante para una compañía de préstamos industriales por dicho préstamo o contrato, además de cualquier otra sanción prevista por la ley.
(f)CA Financiero Code § 18455(f) La prohibición contenida en esta sección no se aplicará a la adquisición por una compañía de préstamos industriales de un contrato, préstamo o derecho de acción de un prestamista financiero, según se describe en la Sección 22009, un corredor hipotecario, un banquero hipotecario, un agente de bienes raíces u otro prestamista con licencia, siempre que se obtenga autorización por escrito para la adquisición del comisionado.
(g)CA Financiero Code § 18455(g) La prohibición contenida en esta sección no se aplicará a la adquisición de seguro de vida por una compañía de préstamos industriales en nombre de un funcionario o director como parte del paquete de plan de beneficios para empleados del funcionario o director.
(h)CA Financiero Code § 18455(h) La prohibición contenida en esta sección no se aplicará a las siguientes transacciones:
(1)CA Financiero Code § 18455(h)(1) Una transacción entre una compañía de préstamos industriales y una sociedad subsidiaria u otra entidad en la que la compañía de préstamos industriales sea propietaria del 50 por ciento o más de las acciones comunes o participación de capital, o controle directamente la gestión de la sociedad u otra entidad.
(2)CA Financiero Code § 18455(h)(2) La adquisición de préstamos u otras obligaciones por una compañía de préstamos industriales de una sociedad afiliada conforme a un acuerdo de venta con pacto de recompra.
restricciones de compañías de préstamos industriales transacciones financieras prohibidas funcionarios y directores accionistas responsabilidad personal intereses financieros prestamistas con licencia transacciones con subsidiarias compañías afiliadas beneficios de seguro de vida exención de la Sección 25101 Ley de Valores Corporativos conflicto de interés financiero acuerdo de venta con pacto de recompra requisito de autorización por escrito
(Amended by Stats. 1997, Ch. 201, Sec. 6. Effective January 1, 1998.)
Esta ley establece que las normas descritas en este capítulo se aplican específicamente a los contratos u obligaciones de arrendamiento.
obligaciones de arrendamiento contratos de arrendamiento aplicabilidad del capítulo disposiciones del capítulo normas de arrendamiento obligaciones bajo arrendamiento términos de arrendamiento obligaciones contractuales normas de contratos de alquiler responsabilidades legales en el arrendamiento cumplimiento del arrendamiento disposiciones del contrato obligaciones del inquilino obligaciones del propietario contratos de arrendamiento
(Added by Stats. 1979, Ch. 911.)
Si alguien que trabaja para una compañía de préstamos industriales, ya sea un funcionario, director, empleado o agente, a sabiendas toma o utiliza indebidamente el dinero, los bienes o el crédito de la compañía, está cometiendo un delito grave. Si es condenado, no solo se enfrenta a las penas criminales, sino que también tiene que devolver lo que tomó de la compañía. Esta ley se suma a, y no reemplaza, las leyes existentes para este tipo de delitos.
Cualquier funcionario, director, empleado o agente de cualquier compañía que sustraiga o aplique indebidamente de forma intencionada cualquiera de los dineros, fondos o bienes de la compañía de préstamos industriales, o aplique indebidamente de forma intencionada su crédito, es culpable de un delito grave. Tras la condena, el tribunal, además de cualquier otra pena impuesta, ordenará a la persona que realice la restitución total a la compañía de préstamos industriales. Nada de lo dispuesto en esta sección se considerará o interpretará que deroga, modifica o menoscaba cualquier disposición legal existente que prescriba una pena para dicho delito.
compañía de préstamos industriales mala conducta de funcionario robo de empleado aplicación indebida intencionada uso indebido de fondos delito grave financiero restitución delito corporativo uso indebido de crédito robo de bienes de la compañía penas de condena delito financiero malversación mala conducta financiera restitución ordenada por el tribunal
(Added by Stats. 1990, Ch. 947, Sec. 5.)