Section § 2600

Explanation
Esta ley establece que, aunque existen reglas generales sobre cómo dividir los bienes en un divorcio, el tribunal tiene la flexibilidad para repartir la propiedad compartida de manera diferente en ciertas situaciones.
No obstante las Secciones 2550 a 2552, inclusive, el tribunal podrá dividir el caudal común según lo dispuesto en esta parte.

Section § 2601

Explanation

Si la situación financiera lo amerita, un tribunal puede entregarle a una de las personas un bien perteneciente a la propiedad compartida de la pareja, asegurándose de que la división general de los bienes entre ambos siga siendo justa.

Cuando las circunstancias económicas lo justifiquen, el tribunal podrá adjudicar un activo del caudal común a una de las partes bajo las condiciones que el tribunal considere apropiadas para efectuar una división sustancialmente igual del caudal común.

Section § 2602

Explanation

Esta ley permite que el tribunal reduzca la parte de los bienes que le corresponde a uno de los cónyuges si este ha malgastado o tomado dinero o activos intencionalmente, perjudicando así los derechos del otro cónyuge sobre los bienes compartidos.

Como adjudicación adicional o compensación con cargo a los bienes existentes, el tribunal podrá adjudicar, de la cuota correspondiente a una de las partes, la cantidad que el tribunal determine que dicha parte malversó deliberadamente con exclusión del interés de la otra parte en el caudal común.

Section § 2603

Explanation

Esta ley explica cómo se maneja el dinero u otros activos recibidos por daños de lesiones personales durante un matrimonio cuando una pareja se separa. Normalmente, si alguien recibe una compensación por lesiones sufridas durante el matrimonio, esa compensación pertenece a ambos cónyuges y se denomina "indemnización por lesiones personales del patrimonio de la sociedad conyugal". Sin embargo, si esos activos se han mezclado con otras propiedades compartidas, son más difíciles de separar. La persona que resultó herida generalmente se queda con esa indemnización, a menos que el tribunal decida lo contrario. Los jueces consideran las finanzas de cada uno, cuánto tiempo hace que ocurrió la lesión y otros detalles relevantes. Incluso si el tribunal divide la indemnización de manera diferente, la parte lesionada recibe al menos la mitad.

(a)CA Derecho Familiar Code § 2603(a) “Indemnización por lesiones personales del patrimonio de la sociedad conyugal”, tal como se utiliza en esta sección, significa todo dinero u otros bienes recibidos o por recibir por una persona en satisfacción de una sentencia por daños y perjuicios debido a las lesiones personales de dicha persona o conforme a un acuerdo para la resolución o transacción de una reclamación por dichos daños, si la causa de acción por los daños surgió durante el matrimonio pero no constituye propiedad separada según se describe en la Sección 781, a menos que el dinero u otros bienes se hayan mezclado con otros activos del patrimonio de la sociedad conyugal.
(b)CA Derecho Familiar Code § 2603(b) La indemnización por lesiones personales del patrimonio de la sociedad conyugal se asignará a la parte que sufrió las lesiones, a menos que el tribunal, después de tener en cuenta la condición económica y las necesidades de cada parte, el tiempo transcurrido desde la recuperación de la indemnización o el surgimiento de la causa de acción, y todos los demás hechos del caso, determine que los intereses de la justicia requieren otra disposición. En tal caso, la indemnización por lesiones personales del patrimonio de la sociedad conyugal se asignará a las partes respectivas en las proporciones que el tribunal determine justas, con la excepción de que al menos la mitad de la indemnización se asignará a la parte que sufrió las lesiones.

Section § 2603.5

Explanation

Si un juez determina que uno de los cónyuges debe pagar una compensación económica por haber cometido violencia doméstica contra su pareja, el tribunal puede ordenar que ese pago salga de la parte de los bienes compartidos que le pertenece al agresor. Esto es posible si la pareja está en proceso de divorcio o separación legal antes de que se tome la decisión final.

El tribunal podrá, si existe un fallo por daños y perjuicios civiles por un acto de violencia doméstica perpetrado por uno de los cónyuges contra el otro, hacer cumplir dicho fallo contra la parte de la propiedad comunitaria que le corresponde al cónyuge agresor, siempre que se encuentre en trámite un procedimiento de disolución del matrimonio o de separación legal de las partes antes de que se dicte la sentencia definitiva.

Section § 2604

Explanation

Si los bienes compartidos de una pareja valen menos de $5,000 y no es posible encontrar a uno de los cónyuges a pesar de haber hecho un esfuerzo razonable por localizarlo, el juez puede decidir entregarle todos los bienes al otro cónyuge. Esta decisión se toma bajo las condiciones que el tribunal considere adecuadas al finalizar el matrimonio o dictar la separación legal.

Si el valor neto del patrimonio común es inferior a cinco mil dólares ($5,000) y no se puede localizar a una de las partes mediante el ejercicio de una diligencia razonable, el tribunal podrá adjudicar la totalidad del patrimonio común a la otra parte bajo las condiciones que el tribunal considere oportunas en su sentencia de disolución del matrimonio o de separación legal de las partes.

Section § 2605

Explanation

Esta ley permite que un tribunal tome decisiones temporales sobre quién cuida de una mascota durante los trámites de divorcio o separación legal. Esta decisión no afecta quién será el dueño de la mascota al final. El tribunal también puede decidir quién obtiene la propiedad, ya sea total o compartida, basándose en quién está cuidando bien al animal. "Cuidado" incluye asegurarse de que la mascota no sufra daños y reciba necesidades básicas como comida, agua y atención veterinaria. Un "animal de compañía" se define como una mascota doméstica que se considera propiedad comunitaria.

(a)CA Derecho Familiar Code § 2605(a) El tribunal, a petición de una de las partes en procedimientos de disolución del matrimonio o de separación legal de las partes, podrá dictar una orden, antes de la determinación final de la propiedad de un animal de compañía, para exigir a una parte que cuide del animal de compañía. La existencia de una orden que disponga el cuidado de un animal de compañía durante el curso de los procedimientos de disolución del matrimonio o de separación legal de las partes no tendrá impacto alguno en la determinación final del tribunal sobre la propiedad del animal de compañía.
(b)CA Derecho Familiar Code § 2605(b) No obstante cualquier otra ley, incluyendo, pero no limitándose a, la Sección 2550, el tribunal, a petición de una de las partes en procedimientos de disolución del matrimonio o de separación legal de las partes, podrá asignar la propiedad exclusiva o conjunta de un animal de compañía tomando en consideración el cuidado de dicho animal.
(c)CA Derecho Familiar Code § 2605(c) Para los fines de esta sección, se aplicarán las siguientes definiciones:
(1)CA Derecho Familiar Code § 2605(c)(1) “Cuidado” incluye, pero no se limita a, la prevención de actos de daño o crueldad, según se describe en la Sección 597 del Código Penal, y la provisión de alimento, agua, atención veterinaria y refugio seguro y protegido.
(2)CA Derecho Familiar Code § 2605(c)(2) “Animal de compañía” significa cualquier animal que sea propiedad comunitaria y que se mantenga como mascota doméstica.