Chapter 4
Section § 10401
Esta sección de la ley describe las obligaciones y derechos de las partes en un contrato de arrendamiento. Ambas partes deben respetar las expectativas mutuas de que el contrato se cumplirá correctamente. Si una de las partes tiene motivos válidos para dudar del cumplimiento de la otra, puede solicitar por escrito una garantía de que las cosas se harán según lo acordado. Mientras espera esa garantía, puede suspender sus propias obligaciones si es razonable. Si la garantía no se proporciona en un plazo de 30 días, se considera un incumplimiento de contrato. Para las empresas, lo que se considera una duda real y una garantía adecuada debe seguir las prácticas comerciales habituales. Incluso si una parte acepta algo que no se ajusta al contrato, todavía puede exigir una garantía para el cumplimiento futuro.
Section § 10402
Esta sección explica qué sucede si una de las partes se retracta de un contrato de arrendamiento (excepto los arrendamientos para consumidores) antes de haber cumplido con sus obligaciones. Si esta retractación afecta significativamente el valor del contrato para la otra parte, esta última puede tomar ciertas acciones. Puede esperar un tiempo razonable a que la otra parte cambie de opinión, exigir una garantía de que el cumplimiento acordado se realizará, o recurrir a cualquier otra opción legal disponible en caso de incumplimiento. Además, la parte afectada puede suspender su propio cumplimiento o, si es el arrendador (quien alquila los bienes), puede tomar medidas para gestionar los bienes involucrados. Esta sección no altera cómo se tratan los asuntos de arrendamientos para consumidores, ya que otras leyes rigen esos casos.
Section § 10403
Esta ley explica que una parte que se retracta de un contrato de arrendamiento puede cambiar de opinión y aceptar el arrendamiento de nuevo antes de que se le exija su próxima acción bajo el contrato. Sin embargo, esto solo es posible si la otra parte no ha cancelado el arrendamiento, no ha realizado cambios significativos debido a la retractación, o no ha decidido claramente que la retractación es definitiva. La parte que se retractó debe comunicar claramente su intención de continuar con el arrendamiento y también puede necesitar dar cualquier garantía específica requerida. Si se retira la retractación, se restablecen los derechos originales del arrendamiento, pero la otra parte puede ser excusada por cualquier retraso causado por la retractación inicial.
Section § 10404
Esta ley establece que si el acuerdo original sobre dónde y cómo se deben recoger o entregar los bienes se vuelve inviable sin culpa de ninguna de las partes, y hay otra opción razonable disponible, entonces se debe utilizar ese método sustituto. Además, si un método de pago falla debido a regulaciones gubernamentales, el arrendador puede detener la entrega a menos que el arrendatario encuentre otra forma de pago aceptable. Si los bienes ya han sido entregados, usar el método de pago permitido por las regulaciones gubernamentales cumple con la obligación del arrendatario, a menos que esas regulaciones sean injustas u opresivas.
Section § 10405
Esta ley describe qué sucede si un arrendador o proveedor no puede entregar bienes debido a eventos imprevistos o al cumplimiento necesario de órdenes gubernamentales. Si ocurre algo inesperado que no se anticipó al celebrar el contrato de arrendamiento y que imposibilita la entrega, el retraso o la falta de entrega no se considera un incumplimiento de contrato. Si solo se ve afectada una parte de su capacidad de entrega, pueden elegir cómo distribuir equitativamente sus productos restantes entre los clientes. Deben informar rápidamente a su arrendatario si esperan un retraso o no pueden entregar, y hacerles saber cuánto recibirán si la disponibilidad es limitada.
Section § 10406
Si un arrendatario se entera de que hay un retraso importante o algún tipo de asignación justificada que afecta su arrendamiento, tiene un par de opciones. Puede rescindir el contrato de arrendamiento si el retraso afecta gravemente la totalidad del arrendamiento, o, si no es un arrendamiento financiero, puede aceptar modificar el arrendamiento para reflejar los bienes disponibles, con un ajuste en lo que debe. Debe hacerlo por escrito. Además, si no responde a la notificación del arrendador en un plazo de 30 días, el arrendamiento de esas entregas afectadas finalizará.
Section § 10407
En un arrendamiento financiero que no es para un consumidor, una vez que el arrendatario (la persona que arrienda) acepta los bienes, no puede retractarse ni cambiar sus promesas en el contrato. Estas promesas pueden hacerse cumplir contra el arrendatario y otros, como cualquiera que pueda asumir el arrendamiento. Esta regla se mantiene a menos que la otra parte en el contrato acepte cambiarla. Esta sección también señala que la regla no altera ninguna otra ley sobre cómo hacer que las promesas de arrendamiento sean definitivas cuando se aceptan los bienes.