Disposiciones Generales
Section § 1
Esta ley se llama el Código de Calles y Carreteras; se refiere a las normas y reglamentos relacionados con las calles y carreteras.
Section § 2
Section § 5
Section § 6
Los títulos y encabezados de este documento son solo para referencia y no cambian el contenido o la interpretación de la ley en sí. No deben considerarse que alteran cómo se aplican o entienden las disposiciones internas.
Section § 7
Section § 8
Esta ley establece que cualquier documento requerido, como avisos, informes, peticiones, permisos, declaraciones o registros, debe estar escrito en inglés.
Section § 9
Section § 10
Section § 11
Section § 12
Section § 12.2
Esta ley establece que cada vez que se utiliza el término "cónyuge", también debe incluir a las "parejas de hecho registradas" de acuerdo con las normas de otra parte del Código de Familia.
Section § 13
Section § 14
Esta ley simplemente establece que, siempre que vea la palabra «condado» en este contexto, también se refiere a «ciudad y condado».
Section § 15
Esta ley define el término “Ciudad” para referirse no solo a una ciudad común, sino también a una ciudad y condado o a un pueblo incorporado.
Section § 16
Esta sección de la ley establece que cuando se usa la palabra "deberá", significa que algo es requerido u obligatorio. Cuando se usa la palabra "podrá", indica que algo es opcional o permitido pero no requerido.
Section § 17
En este contexto, el término “juramento” también se refiere a una afirmación. Básicamente, ya sea que preste un juramento o haga una afirmación, legalmente significa lo mismo.
Section § 18
Section § 19
Esta ley define el término "Persona" de manera amplia para incluir no solo a individuos, sino también a empresas y organizaciones. Cubre entidades como empresas, sociedades, asociaciones, corporaciones, organizaciones, sociedades de responsabilidad limitada y fideicomisos mercantiles.
Section § 20
Esta sección aclara que cuando se menciona 'Departamento' en las leyes o reglamentos estatales, se refiere al Departamento de Transporte. Además, si hay alguna mención del Departamento de Obras Públicas, ahora debe entenderse que se refiere al Departamento de Transporte.
Section § 21
Esta sección simplemente define el término «Director» como la persona a cargo del departamento.
Section § 22
Esta sección de la ley establece que, cuando se ve el término 'comisión' en las leyes estatales de California, se refiere a la Comisión de Transporte de California, a menos que el contexto requiera lo contrario.
Además, cualquier referencia a la Comisión de Carreteras de California en leyes o reglamentos ahora se considera que se refiere a la Comisión de Transporte de California.
Section § 22.5
Esta ley establece que cada vez que el Código de Calles y Carreteras mencione la 'Agencia de Negocios, Transporte y Vivienda', en realidad se refiere a la 'Agencia de Transporte'. De manera similar, cuando haga referencia al 'Secretario de Negocios, Transporte y Vivienda', debe entenderse como el 'Secretario de Transporte'.
Section § 23
Section § 23.5
Section § 24
Esta sección define una 'carretera estatal' como cualquier carretera que es desarrollada o mantenida por el gobierno estatal, tras la aprobación constitucional o legislativa.
Section § 25
Esta sección define lo que se considera una 'carretera del condado' en California. Una carretera del condado puede ser una vía construida directamente por el condado, o una que fue construida por otros pero luego entregada al condado. También puede ser una vía que se convierte en carretera del condado a través de un proceso de división de propiedades, o por cualquier proceso legal que la designe como tal.
Section § 26
Esta ley define el término "adquirir" y sus variaciones cuando se refiere a bienes inmuebles o intereses de propiedad. Significa obtener una propiedad a través de varios métodos, como la expropiación (un proceso legal para tomar propiedad privada para uso público), la compra, el arrendamiento, así como recibirla como donación o mediante dedicación.
Section § 27
Esta sección define lo que significa 'mantenimiento' para las carreteras y estructuras relacionadas. Incluye mantenerlas en condiciones seguras, operar dispositivos de seguridad y luces, y realizar reparaciones de emergencia por accidentes o eventos naturales. No cubre reconstrucciones importantes. Las diferentes carreteras reciben distintos niveles de mantenimiento según las consideraciones de tráfico y presupuesto.
Section § 28
Section § 29
Esta sección define lo que significa "Construcción" para autopistas y carreteras. Cubre la adquisición de terrenos y materiales, la construcción o reconstrucción de estructuras, y la realización de mejoras que no sean el mantenimiento regular. Estas mejoras pueden incluir la mejora de las medidas de seguridad, la plantación a lo largo de las carreteras y la garantía de una iluminación adecuada, cuando sea necesario, por razones de seguridad.
Section § 30
Esta sección define la "Cuenta de Carreteras Estatales" como una cuenta específica dentro del Fondo Estatal de Transporte.
Section § 35
Un 'mirador' es un área designada al borde de las carreteras de California donde los conductores pueden detenerse para disfrutar del paisaje o de los puntos de interés. Estas áreas están señalizadas y son mantenidas por el departamento de carreteras del estado.
Section § 36
Esta sección de la ley define “agua reciclada” o “agua recuperada” con el mismo significado que la definición proporcionada en una parte específica del Código del Agua.