Section § 1

Explanation

Esta sección simplemente declara que las leyes contenidas en ella se denominarán Código del Agua, que es una colección de regulaciones y directrices que rigen los asuntos relacionados con el agua en California.

Esta ley se conocerá como el Código del Agua.

Section § 2

Explanation
Esta sección explica que si alguna parte de este código legal es similar a una ley existente sobre el mismo tema, debe considerarse como una continuación o reafirmación de esa ley, no como una ley completamente nueva.

Section § 3

Explanation
Esta sección establece que si alguien ya ocupa un puesto gubernamental bajo una ley que está siendo derogada, pero el puesto aún existe bajo la nueva ley, puede mantener su trabajo con las mismas condiciones que antes.

Section § 4

Explanation
Esta ley establece que si un caso legal o una acción se inició antes de que el código de aguas actual entrara en vigor, el caso o cualquier derecho involucrado no será modificado por el nuevo código. Sin embargo, de ahora en adelante, cualquier procedimiento utilizado en estos casos deberá seguir las reglas del nuevo código lo más fielmente posible.

Section § 5

Explanation
Esta sección explica que, a menos que haya una razón específica o un contexto que indique lo contrario, ciertas definiciones, reglas para interpretar y pautas generales se aplicarán a cómo se entiende este código legal.

Section § 6

Explanation

Esta ley establece que los títulos y encabezados utilizados en las divisiones o secciones legales no tienen la intención de cambiar o influir en las leyes y normas reales descritas en el documento. Esencialmente, los encabezados son solo para organización y no afectan cómo se aplica o interpreta la ley.

Los encabezados de división, parte, capítulo, artículo y sección no afectan de ninguna manera el alcance, significado o intención de las disposiciones de este código.

Section § 7

Explanation

Esta ley establece que si a un funcionario público se le otorga una facultad o una responsabilidad, su adjunto o alguien a quien autoricen legalmente puede realizar el trabajo por ellos, a menos que exista una norma específica que indique lo contrario.

Siempre que se conceda una facultad a, o se imponga un deber a, un funcionario público, la facultad podrá ser ejercida o el deber podrá ser cumplido por un adjunto del funcionario o por una persona autorizada, conforme a la ley, por el funcionario, a menos que este código disponga expresamente lo contrario.

Section § 8

Explanation

Esta sección establece que cualquier tipo de comunicación escrita requerida o permitida bajo este código relacionado con el agua debe estar en un formato que pueda entenderse fácilmente mediante la lectura. También especifica que estos documentos deben redactarse en inglés, a menos que se especifique lo contrario.

La escritura incluye cualquier forma de mensaje grabado susceptible de ser comprendido por medios visuales ordinarios. Siempre que cualquier aviso, informe, declaración, petición o registro sea requerido o autorizado por este código, deberá hacerse por escrito en idioma inglés, a menos que se disponga expresamente lo contrario.

Section § 9

Explanation
Esta ley establece que cuando se menciona una parte específica de este código o de cualquier otra ley de California, dicha mención incluye cualquier cambio o adición que se le haya hecho o se le haga en el futuro.

Section § 10

Explanation

Esta sección define dos términos. Una "Sección" se refiere a una parte dentro de este código legal específico, a menos que se especifique otra ley. Una "Subdivisión" se refiere a una parte específica dentro de la misma sección, a menos que se mencione claramente otra sección.

"Sección" significa una sección de este código a menos que se mencione específicamente otro estatuto. "Subdivisión" significa una subdivisión de la sección en la que aparece ese término a menos que se mencione expresamente otra sección.

Section § 11

Explanation

Esta ley establece que, al interpretar las palabras en la ley, el tiempo presente también abarca acciones en el pasado y el futuro. De manera similar, el tiempo futuro incluye el presente.

El tiempo presente incluye los tiempos pasado y futuro, y el futuro, el presente.

Section § 12

Explanation

Esta sección establece que siempre que una ley se refiera a hombres, también incluye a las mujeres y otras categorías de género neutro. En otras palabras, cualquier término legal que tradicionalmente use pronombres o descripciones masculinas debe interpretarse como aplicable a todos los géneros.

El género masculino incluye el femenino y el neutro.

Section § 12.2

Explanation

Esta ley establece que cada vez que se utiliza el término "cónyuge", también debe incluir a las "parejas de hecho registradas" de acuerdo con las normas de otra parte del Código de Familia.

"Cónyuge" incluye "pareja de hecho registrada", según lo exige la Sección 297.5 del Código de Familia.

Section § 13

Explanation
Esta regla significa que, en el lenguaje legal, las palabras usadas en forma singular también pueden significar más de uno (plural), y viceversa. Se trata de cómo interpretar las palabras dependiendo del contexto.

Section § 14

Explanation

Esta sección explica que siempre que se usa la palabra 'condado', también significa 'ciudad y condado' juntos, no solo un condado por separado.

"Condado" incluye ciudad y condado.

Section § 15

Explanation

Esta sección de la ley establece que cuando se usa la palabra "deberá", significa que algo es requerido u obligatorio. Cuando se usa la palabra "podrá", indica que algo es opcional o permitido pero no requerido.

“Deberá” es obligatorio y “podrá” es permisivo.

Section § 16

Explanation

En este contexto, el término “juramento” también se refiere a una afirmación. Básicamente, ya sea que preste un juramento o haga una afirmación, legalmente significa lo mismo.

“Juramento” incluye afirmación.

Section § 17

Explanation

Esta ley establece que si alguien no puede escribir su nombre, aún puede firmar haciendo una marca. Un testigo debe escribir el nombre de la persona cerca de la marca y luego firmar su propio nombre cerca. Si la firma es necesaria para una declaración oficial o jurada, dos testigos deben firmar sus propios nombres para que sea válida.

“Firma” o “suscripción” incluye una marca cuando el firmante o suscriptor no puede escribir, siendo el nombre de dicho firmante o suscriptor escrito cerca de la marca por un testigo que escribe su propio nombre cerca del nombre del firmante o suscriptor; pero una firma o suscripción por marca puede ser reconocida o puede servir como firma o suscripción para una declaración jurada solo cuando dos testigos firman así sus propios nombres en ella.

Section § 18

Explanation

En este contexto, «Estado» generalmente se refiere a California. Sin embargo, cuando se mencionan otras partes de los EE. UU., también incluye el Distrito de Columbia y varios territorios.

«Estado» significa el Estado de California, a menos que se aplique a las diferentes partes de los Estados Unidos. En este último caso, incluye el Distrito de Columbia y los territorios.

Section § 19

Explanation

Esta sección define el término «persona» para incluir una amplia gama de entidades, como individuos, negocios (tales como corporaciones y sociedades), y varios tipos de organizaciones y compañías.

«Persona» significa cualquier persona, firma, asociación, organización, sociedad, fideicomiso mercantil, corporación, sociedad de responsabilidad limitada o compañía.

Section § 20

Explanation

Esta sección define el término «Estados Unidos» como los Estados Unidos de América y aclara que incluye a todos los funcionarios, agentes, empleados, organismos o instrumentalidades pertinentes que están autorizados para tratar cualquier asunto específico.

«Estados Unidos» significa los Estados Unidos de América, y en relación con cualquier asunto particular incluye a los funcionarios, agentes, empleados, organismos o instrumentalidades autorizados para actuar en relación con el mismo.

Section § 21

Explanation
Esta sección establece que si alguna parte de este código se considera inválida o no se aplica a una situación o persona determinada, el resto del código sigue siendo efectivo y aún puede aplicarse a otras situaciones y personas.

Section § 22

Explanation

Cuando vea la palabra "Departamento" en este contexto, generalmente se refiere al Departamento de Recursos Hídricos, a menos que se indique claramente lo contrario.

“Departamento,” a menos que se especifique lo contrario, significa el Departamento de Recursos Hídricos.

Section § 23

Explanation

Cuando la ley menciona "Director" y no especifica lo contrario, se refiere al Director de Recursos Hídricos.

“Director,” a menos que se especifique lo contrario, significa el Director de Recursos Hídricos.

Section § 24

Explanation
Esta ley define la pulgada minera estándar de agua como uno y medio pies cúbicos de agua que fluyen por minuto a través de una abertura.

Section § 25

Explanation

Esta sección de la ley establece que cuando se vea la palabra 'Junta' en el contexto de las leyes de agua de California, se refiere a la Junta Estatal de Control de Recursos Hídricos, a menos que se mencione específicamente lo contrario.

Por “Junta” se entiende, a menos que se especifique lo contrario, la Junta Estatal de Control de Recursos Hídricos.

Section § 26

Explanation

Esta sección del código aclara que los términos "agua reciclada" y "agua recuperada" se definen exactamente igual que la definición proporcionada en otra parte de la ley, específicamente en la subdivisión (n) del Artículo 13050.

Para los fines de este código, «agua reciclada» o «agua recuperada» tiene el mismo significado que agua reciclada según se define en la subdivisión (n) del Artículo 13050.