Section § 1000

Explanation
في هذا القسم، تشمل كلمة "الماء" أيضًا كيفية استخدام الماء.

Section § 1001

Explanation
ينص هذا القانون على أنه لا ينبغي فهم أي شيء في هذا القسم على أنه ينشئ أو يؤكد أي ملكية أو حقوق للمياه الفعلية نفسها.

Section § 1002

Explanation
يعني هذا القسم القانوني أنه إذا لم يكن لديك حق معين قبل دخول هذا القانون حيز التنفيذ، فإنك لا تحصل على هذا الحق الآن ما لم ينص القانون على ذلك صراحةً.

Section § 1003

Explanation
يحدد هذا القسم أن مصطلح "قانون لجنة المياه"، ضمن هذا الباب، يشير إلى الفصل 586 من عام 1913، بما في ذلك أي تغييرات طرأت عليه منذ ذلك الحين.

Section § 1004

Explanation
يوضح هذا القانون أن “الأغراض المفيدة أو النافعة” لا تعني استخدام أكثر من 2.5 قدم فدان من الماء لكل فدان سنوياً لري الأراضي غير المستخدمة لزراعة المحاصيل.

Section § 1005

Explanation

يضمن هذا القانون احتفاظ المدن والمقاطعات والمناطق المختلفة في كاليفورنيا بفوائد القوانين السابقة والمستقبلية المتعلقة بحيازة المياه واستخدامها. إذا كان مجرى مائي يتدفق على طول حدود الولاية ويخضع لاتفاقية بين الولايات تكون الولاية طرفًا فيها، فإن حقوق المياه للكيانات البلدية محمية. أي مياه تتعاقد الحكومة الأمريكية على تسليمها لهذه الكيانات لن تتأثر بالقيود الزمنية القانونية بشأن متى يجب عليهم استخدام المياه. بالإضافة إلى ذلك، إذا لم يستخدم المتعاقد المياه في فترة معينة، فلن يتم تقليل حصته من المياه، ولا يمكن لأي شخص آخر المطالبة بهذه المياه.

لا يُفسر أي شيء في هذا القسم على أنه يحرم أي مدينة، أو مدينة ومقاطعة، أو منطقة مياه بلدية، أو منطقة ري، أو منطقة إضاءة من الاستفادة من أي قانون صدر سابقًا أو لاحقًا لصالحها فيما يتعلق بتخصيص المياه أو حيازتها. أي حق في مياه أي مجرى يتدفق على طول حدود الولاية ويكون موضوع اتفاقية بين الولايات تكون الولاية طرفًا فيها، بالقدر الذي يتعلق فيه هذا الحق بكميات المياه التي تعاقدت الولايات المتحدة، بموجب سلطة قانون صادر عن الكونغرس، على تسليمها إلى أي مؤسسة بلدية، أو تقسيم سياسي، أو منطقة عامة في الولاية، من تخزين أنشأته الولايات المتحدة على أي مجرى من هذا القبيل، لا يخضع لأي شرط أو قيد ينص عليه القانون يتعلق بالوقت الذي يجب أن تبدأ فيه أعمال استخدام هذه المياه أو تستمر أو تكتمل، أو الذي يجب أن توضع فيه هذه المياه قيد الاستخدام، أو يتعلق باستمرارية استخدام هذه المياه؛ وتُحفظ المياه المتعاقد على تسليمها من هذا المجرى للمتعاقد عليها دون نقصان بسبب عدم قيام المتعاقد باستخدام هذه المياه خلال أي فترة، ولا تخضع للتخصيص من قبل أي طرف آخر غير هذا المتعاقد.

Section § 1005.1

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا استخدم شخص يملك حقوق استخراج المياه الجوفية مصدرًا آخر للمياه بدلاً من ذلك، فإن هذا الاستخدام يُعتبر استخدامًا معقولًا ومفيدًا لحقوقه في المياه الجوفية. ومع ذلك، لا ينطبق هذا إلا إذا تم استخدام الكمية من المصدر البديل بشكل مفيد وتم الإبلاغ عنها سنويًا. يجب تقديم التقرير إلى المجلس بحلول 31 ديسمبر من كل عام، مع تفصيل الاستخدام من السنة المائية السابقة (من 1 نوفمبر إلى 31 أكتوبر). تعني المياه الجوفية هنا أي مياه تحت سطح الأرض، وتشمل المصادر غير الرافدة المياه المستوردة من مستجمعات مائية أخرى أو المياه المحفوظة من خلال جهود الحفاظ عليها. عدم تقديم هذا التقرير يعني فقدان الاستفادة لتلك السنة.

يُعتبر وقف أو تقليل استخراج المياه الجوفية من قبل مالك حق الاستخراج، نتيجة لاستخدام مصدر بديل للمياه من مصدر غير رافد، مكافئًا، ولأغراض تأسيس والحفاظ على أي حق لاستخراج المياه الجوفية، يُفسر على أنه يشكل استخدامًا معقولًا ومفيدًا للمياه الجوفية بالقدر والكمية التي تُستخدم فيها المياه من المصدر البديل لاستخدام معقول ومفيد، على ألا يتجاوز، مع ذلك، مقدار هذا التخفيض. يجب على أي مستخدم للمياه من مصدر بديل غير رافد يسعى للاستفادة من هذا القسم، أن يقدم إلى المجلس، في أو قبل 31 ديسمبر من كل سنة تقويمية، بيانًا بكمية المياه من هذا المصدر التي استخدمت استخدامًا معقولًا ومفيدًا وفقًا لأحكام هذا القسم خلال السنة المائية السابقة مباشرة (من 1 نوفمبر إلى 31 أكتوبر)، ولا يمكن لهذا المستخدم المطالبة بالاستفادة من هذا القسم لأي سنة مائية لم يتم فيها تقديم هذا البيان.
تعني “المياه الجوفية”، لأغراض هذا القسم والقسمين 1005.2 و 1005.4، المياه الموجودة تحت سطح الأرض، سواء كانت تتدفق عبر قنوات معروفة ومحددة أم لا.
يُعتبر مصطلح “المصدر غير الرافد”، كما هو مستخدم في هذا القسم، يشمل المياه المستوردة من مستجمع مائي آخر، أو المياه المحفوظة والموفرة في المستجمع المائي بواسطة خطة أو أعمال حفظ المياه والتي بدونها كانت مياه نفس المستجمع المائي ستُهدر، أو لم تكن لتصل إلى مصدر الإمداد الجوفي للمالك الذي يعتمد على هذا القسم.

Section § 1005.2

Explanation

يوضح هذا القانون أنه إذا توقف شخص ما عن استخدام المياه الجوفية أو قلل منه للسماح بتجديدها باستخدام المياه من مصدر مختلف، فإن هذا يعتبر استخدامًا معقولًا ومفيدًا للمياه الجوفية. والأهم من ذلك، أن هذا لن يؤدي إلى فقدان أي حقوق في المياه الجوفية، طالما أن كمية المياه الخارجية المستخدمة لا تتجاوز التخفيض في استخراج المياه الجوفية.

يجب على أولئك الذين استخدموا مصادر بديلة قبل سن هذا القانون الإبلاغ عن كمية استخراج المياه الجوفية التي تم تخفيضها بسبب استخدامهم للمياه البديلة، لكل سنة مائية، في غضون (90) يومًا من تاريخ نفاذ القانون. أما بالنسبة للاستخدام بعد القانون، فيجب عليهم تقديم بيان سنوي بحلول 31 ديسمبر. تنطبق هذه القاعدة فقط على مقاطعات محددة في كاليفورنيا وتشمل المياه من مصادر غير رافدة مثل المياه المستوردة أو المياه المحفوظة.

يُعلن بموجبه أن وقف أو تخفيض استخراج المياه الجوفية، للسماح بتجديد هذه المياه الجوفية باستخدام المياه من مصدر بديل غير رافد، هو استخدام نافع ومعقول للمياه الجوفية بالقدر والكمية التي تُطبق بها المياه من هذا المصدر البديل للاستخدام النافع، بشرط ألا يتجاوز، مع ذلك، مقدار هذا التخفيض. لا يسقط أو ينقص أو يفقد أي حق في المياه الجوفية بموجب هذه الشروط. أي مستخدم للمياه من مصدر بديل يسعى للاستفادة من هذا القسم 1005.2 فيما يتعلق باستخدام هذه المياه الذي حدث قبل تاريخ نفاذ هذا القسم، يجب عليه تقديم بيان إلى المجلس، في غضون تسعين (90) يومًا من تاريخ النفاذ المذكور، بكميات التخفيض في استخراج المياه الجوفية نتيجة لتطبيق المياه من المصدر البديل المذكور للاستخدام النافع والمعقول قبل تاريخ النفاذ المذكور للسماح بتجديد هذه المياه الجوفية، ويجب أن تُفصل هذه الكميات وتُعرض لكل سنة مائية (من 1 نوفمبر إلى 31 أكتوبر) حدث خلالها هذا الاستخدام قبل تاريخ نفاذ هذا القسم. أي مستخدم للمياه من مصدر بديل يسعى للاستفادة من هذا القسم 1005.2 فيما يتعلق باستخدام هذه المياه الذي حدث بعد تاريخ نفاذ هذا القسم، يجب عليه تقديم بيان إلى المجلس، في أو قبل 31 ديسمبر من كل سنة تقويمية، بكمية التخفيض في استخراج المياه الجوفية نتيجة لتطبيق المياه من المصدر البديل المذكور للاستخدام النافع والمعقول خلال السنة المائية السابقة مباشرة (من 1 نوفمبر إلى 31 أكتوبر) للسماح بتجديد هذه المياه الجوفية. لا يمكن لهذا المستخدم المطالبة بالاستفادة من هذا القسم لأي سنة مائية لم يتم تقديم هذا البيان بشأنها.
لا تسري أحكام هذا القسم إلا على وقف أو تخفيض استخراج المياه الجوفية ضمن تلك المنطقة في هذه الولاية المحددة بالحدود الخارجية لمقاطعات سان لويس أوبيسبو، سانتا باربرا، فينتورا، لوس أنجلوس، أورانج، سان دييغو، إمبريال، ريفرسايد، وسان برناردينو.
يُعتبر مصطلح "مصدر غير رافد" كما هو مستخدم في هذا القسم شاملاً المياه المستوردة من حوض مائي آخر أو المياه المحفوظة والموفرة في الحوض المائي بموجب خطة أو أعمال حفظ المياه، والتي لولاها لكانت هذه المياه من نفس الحوض المائي قد هدرت، أو لم تكن لتصل إلى مصدر الإمداد الجوفي للمالك الذي يعتمد على هذا القسم.

Section § 1005.3

Explanation

ينطبق هذا القانون على حقوق المياه في منطقة تيهاشابي-كمينغز لمياه المقاطعة في مقاطعة كيرن أثناء الإجراءات القانونية لتحديد هذه الحقوق. حتى لو لم يضخ مالك حقوق المياه في هذه الأحواض الكمية الكاملة من المياه المستحقة له قبل أن يصبح الحكم القانوني نهائيًا، فلن يفقد أيًا من حقوقه. هذه الحماية مهمة بشكل خاص لظروف المياه الجوفية الفريدة والضحلة في أحواض تيهاشابي وبرايت وكمينغز. الهدف هو تشجيع تقليل الضخ للحفاظ على المياه حتى تتوفر مصادر بديلة.

أثناء نظر دعوى للبت في جميع حقوق المياه تقريبًا في حوض مياه جوفية يقع كليًا أو جزئيًا ضمن منطقة تيهاشابي-كمينغز لمياه المقاطعة في مقاطعة كيرن، وحتى يصبح تاريخ الحكم فيها نهائيًا، والذي قد تخضع نهائيته لأي ولاية قضائية محفوظة للمحكمة، فإن إخفاق أي مالك لحقوق المياه في حوض المياه الجوفية هذا في ضخ أو استخراج الكمية الكاملة من المياه التي تمثل حقوق المياه هذه والتي قد يتقرر أنه كان يمتلكها اعتبارًا من تاريخ بدء الدعوى، لن يؤدي إلى فقدان أي جزء من حقوق المياه هذه. تسري أحكام هذا القسم على أي إخفاق من هذا القبيل في الضخ أو الاستخراج في أي سنة مائية أو سنة تقويمية أو أي سنة أخرى تنتهي بعد تاريخ نفاذ هذا القسم، سواء بدأت الدعوى المذكورة قبل تاريخ النفاذ هذا أم لا.
هذا الحكم الخاص ضروري لوجود ظروف خاصة وغريبة تنطبق على أحواض المياه الجوفية الواقعة كليًا أو جزئيًا ضمن منطقة تيهاشابي-كمينغز لمياه المقاطعة. توجد ثلاثة أحواض مياه جوفية من هذا القبيل، يشار إليها عادةً باسم حوض تيهاشابي، وحوض برايت، وحوض كمينغز. إن الملء الغريني في كل من الأحواض المذكورة ضحل جدًا عند مقارنته بمعظم أحواض المياه الجوفية الأخرى في هذه الولاية. من الضروري حث أولئك الذين يضخون المياه والذين يمكنهم القيام بذلك على تقليل ضخهم من الأحواض إذا كان سيتم الحفاظ على احتياطيات كافية من المياه الجوفية للحفاظ على الاقتصاد القائم حتى تتوفر المياه التكميلية من مرافق مياه الولاية. وقد تم رفع دعاوى للبت في جميع حقوق المياه تقريبًا فيما يتعلق بكل من هذه الأحواض.

Section § 1005.4

Explanation

ينص هذا القانون على أن استخدام المياه من مصادر غير محلية للسماح بتجديد المياه الجوفية يُعتبر استخدامًا معقولًا ومفيدًا لحقوق المياه الجوفية القائمة. إذا قللت من ضخ المياه الجوفية لأنك تحولت إلى استخدام المياه من مكان آخر، فلن تفقد حقوقك في المياه الجوفية.

يمكنك الإبلاغ عن مقدار التخفيض في استخراج المياه الجوفية كل عام، لكن عدم الإبلاغ لا يؤثر على حقوقك. تسري هذه القاعدة على معظم مقاطعات كاليفورنيا باستثناء عدد قليل منها، مثل لوس أنجلوس وسان دييغو.

يمكن أن تعني المصادر غير المحلية المياه المستجلبة من مستجمعات مياه مختلفة أو المياه التي تم توفيرها من خلال جهود الحفاظ على المياه والتي كانت ستُهدر لولا ذلك.

(a)CA قانون المياه Code § 1005.4(a) يُعلن بموجبه أن وقف أو تخفيض استخراج المياه الجوفية، للسماح بتجديد هذه المياه الجوفية باستخدام المياه من مصدر بديل غير رافد، يُعد استخدامًا معقولًا ومفيدًا للمياه الجوفية بالقدر والكمية التي تُستخدم فيها المياه من هذا المصدر البديل استخدامًا مفيدًا، على ألا يتجاوز ذلك، مع ذلك، مقدار هذا التخفيض. لا يحدث أي سقوط أو تخفيض أو فقدان لأي حق في المياه الجوفية بموجب هذه الشروط.
(b)CA قانون المياه Code § 1005.4(b) يجوز لأي مستخدم للمياه من مصدر بديل أن يقدم إلى المجلس، في أو قبل 31 ديسمبر من كل سنة تقويمية، بيانًا بكمية التخفيض في استخراج المياه الجوفية نتيجة لاستخدام المياه من المصدر البديل على هذا النحو استخدامًا مفيدًا ومعقولًا خلال السنة المائية السابقة (من 1 أكتوبر إلى 30 سبتمبر) للسماح بتجديد هذه المياه الجوفية. ومع ذلك، فإن عدم تقديم مثل هذا البيان لا يؤثر بأي حال من الأحوال على حق المستخدم في المطالبة بالاستفادة من هذا القسم.
(c)CA قانون المياه Code § 1005.4(c) لا تسري أحكام هذا القسم إلا فيما يتعلق بوقف أو تخفيض استخراج المياه الجوفية داخل تلك المنطقة في هذه الولاية المحددة بالحدود الخارجية لكل مقاطعة، باستثناء مقاطعات سان لويس أوبيسبو، وسانتا باربرا، وفينتورا، ولوس أنجلوس، وأورانج، وسان دييغو، وإمبريال، وريفرسايد، وسان برناردينو.
(d)CA قانون المياه Code § 1005.4(d) يُعتبر مصطلح "المصدر غير الرافد"، كما هو مستخدم في هذا القسم، يشمل المياه المستوردة من مستجمعات مياه أخرى أو المياه المحفوظة والموفرة في مستجمعات المياه بواسطة خطة أو أعمال للحفاظ على المياه والتي بدونها كانت مياه نفس المستجمعات ستُهدر، أو لم تكن لتصل إلى مصدر الإمداد الجوفي للمالك الذي يعتمد على هذا القسم.

Section § 1006

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا كانت مدينة أو بلدة قد حصلت بالفعل على حقوق المياه للاستخدام البلدي قبل 19 ديسمبر 1914، فإن حقوقها في إدارة تلك المياه لا تقيدها القواعد الواردة في هذا القسم. هذا يعني أن المدينة يمكنها استخدام المياه أو بيعها أو توزيعها، داخل حدودها أو خارجها، لأشياء مثل الاستخدام المنزلي أو الزراعة، وفقًا للقوانين التي كانت سارية في ذلك الوقت.

Section § 1007

Explanation
يوضح هذا القانون أن لا شيء في هذا القسم يسلب حقوق الدولة أو المدن أو مناطق المياه أو أي أفراد في حيازة الممتلكات عن طريق نزع الملكية للمنفعة العامة، وهي عملية قانونية تستخدم لأخذ الممتلكات الخاصة للاستخدام العام.

Section § 1008

Explanation

يوضح هذا القانون أنه لا ينبغي اعتبار أي شيء في هذا القسم يسلب حق أي شخص في الاستئناف كما هو منصوص عليه في قوانين الولاية.

لا يُفسَّر أي شيء في هذا القسم على أنه يحرم أي شخص من حق الاستئناف الممنوح بموجب قوانين هذه الولاية.

Section § 1009

Explanation
يسمح هذا القانون لأي مورد للمياه في كاليفورنيا، مثل المدن أو المقاطعات أو المناطق أو الكيانات الخاصة، بتنفيذ برامج تهدف إلى الحفاظ على المياه للاستخدام البلدي. كما يمكنهم إلزام العملاء الجدد بتركيب أجهزة معقولة لتوفير المياه أو استصلاحها كشرط للحصول على خدمة مياه جديدة.

Section § 1009.5

Explanation

يسمح هذا القانون لمنطقة مياه والمدعي العام للمقاطعة بالاتفاق على أن يكون محامي منطقة المياه مدعياً عاماً خاصاً. يمكن لهذا المحامي مقاضاة انتهاكات معينة تتعلق بتلوث المياه أو الحفاظ عليها، بما في ذلك الجنح أو المخالفات. يحدد المدعي العام نطاق صلاحيات محامي منطقة المياه، بما في ذلك سلطة استدعاء الشهود. كما يحدد المدعي العام القوانين التي يُسمح لمحامي منطقة المياه بمقاضاتها. تضمن هذه الاتفاقية معالجة المسائل القانونية المتعلقة بقضايا المياه بكفاءة.

(a)CA قانون المياه Code § 1009.5(a) يجوز لمنطقة مياه والمدعي العام لأي مقاطعة تقع فيها منطقة المياه إبرام اتفاقية تفوض محامي منطقة المياه للعمل كمدعٍ عام خاص يعينه المدعي العام وتحت إشرافه وتوجيهه، وذلك لغرض مقاضاة انتهاك لمرسوم صادر عن المنطقة أو انتهاك لقانون يعتبر جنحة أو مخالفة، أو انتهاك لقرار أو مرسوم معتمد بموجب المادة 375، رهناً بجميع القيود التالية:
(1)CA قانون المياه Code § 1009.5(a)(1) يتعلق المرسوم أو القرار أو القانون بتلوث المياه، بما في ذلك مياه الصرف الصحي ومياه الأمطار، أو بالحفاظ على المياه.
(2)CA قانون المياه Code § 1009.5(a)(2) يحدد المدعي العام نطاق وأي قيود على سلطة استدعاء الشهود لمحامي منطقة المياه.
(3)CA قانون المياه Code § 1009.5(a)(3) يجوز للمدعي العام تحديد أي مرسوم أو قرار أو قانون يُصرح لمحامي منطقة المياه بمقاضاته.
(b)CA قانون المياه Code § 1009.5(b) تعني منطقة المياه، لأغراض هذا القسم، منطقة مياه كما هي معرفة في المادة 20200.

Section § 1010

Explanation

يقول هذا القانون إنه إذا توقف شخص ما عن استخدام المياه من حقوقه القائمة أو قلل منها لأنه يستخدم المياه المعاد تدويرها أو المحلاة أو الملوثة بدلاً من ذلك، فإنه لا يزال يعتبر استخدامًا معقولًا ومفيدًا لحقوقه المائية. وهذا يعني أن حقوقه المائية لن تتضاءل أو تُفقد.

إذا تم استخدام المياه بهذه الطريقة، فيمكن أن يبرر ذلك تمديد الفترة المتاحة لهم لاستخدام المياه بالكامل بموجب تصريحهم. لن يتم تقليل تصريح المياه بسبب هذا الاستخدام البديل للمياه، وقد يحتاج المستخدم إلى الإبلاغ عن كمية المياه المعاد تدويرها أو المحلاة التي يستخدمها. يسمح القانون أيضًا ببيع هذه المياه أو تأجيرها أو نقلها بشكل قانوني، دون فقدان أي جزء من الحقوق الأصلية.

(a)Copy CA قانون المياه Code § 1010(a)
(1)Copy CA قانون المياه Code § 1010(a)(1) توقف أو تقليل استخدام المياه بموجب أي حق قائم، بغض النظر عن أساس الحق، نتيجة لاستخدام المياه المعاد تدويرها، أو المياه المحلاة، أو المياه الملوثة بالنفايات إلى درجة تؤثر بشكل غير معقول على المياه للاستخدامات المفيدة الأخرى، يُعتبر مكافئًا لـ، ولأغراض الحفاظ على أي حق، يُفسر على أنه يشكل استخدامًا معقولًا ومفيدًا للمياه بالقدر والكمية التي تُستخدم بها المياه المعاد تدويرها أو المحلاة أو الملوثة، على ألا يتجاوز ذلك، مع ذلك، مقدار هذا التخفيض.
(2)CA قانون المياه Code § 1010(a)(2) لا يحدث أي سقوط أو تقليل أو فقدان لأي حق قائم بموجب توقف أو تقليل استخدام المياه وفقًا لهذا البند الفرعي، وبالقدر والكمية التي تُستخدم بها المياه المعاد تدويرها أو المحلاة أو الملوثة بدلاً من المياه المخصصة من قبل صاحب تصريح بموجب الفصل 6 (الذي يبدأ بالمادة 1375) من الجزء 2، لا يجوز للمجلس تقليل التخصيص المصرح به في تصريح المستخدم.
(3)CA قانون المياه Code § 1010(a)(3) يشكل استخدام المياه المعاد تدويرها أو المحلاة أو الملوثة سببًا وجيهًا بموجب المادة 1398 لتمديد الفترة المحددة في التصريح لتطبيق المياه المخصصة للاستخدام المفيد بالقدر والكمية التي تُستخدم بها المياه المعاد تدويرها أو المحلاة أو الملوثة. يُمنح التمديد من قبل المجلس بنفس الشروط المنصوص عليها في تصريح المستخدم، ولفترة كافية لتمكين صاحب التصريح من إتمام تخصيصه، مع الاستمرار في استخدام المياه المعاد تدويرها أو المحلاة أو الملوثة.
(4)CA قانون المياه Code § 1010(a)(4) لا يجوز للمجلس، عند إصدار ترخيص بموجب المادة 3 (التي تبدأ بالمادة 1610) من الفصل 9 من الجزء 2، تقليل التخصيص المصرح به بموجب التصريح، بالقدر والكمية التي نتج عنها تقليل في استخدام صاحب التصريح، خلال فترة الإتمام، بما في ذلك أي تمديد منصوص عليه في هذا القسم، عن استخدام المياه المعاد تدويرها أو المحلاة أو الملوثة بدلاً من التخصيص المصرح به لصاحب التصريح.
(5)CA قانون المياه Code § 1010(a)(5) يجوز للمجلس أن يطلب من أي مستخدم للمياه يسعى للاستفادة من هذا القسم تقديم تقارير دورية تصف مدى وكمية استخدام المياه المعاد تدويرها أو المحلاة أو الملوثة. إلى أقصى حد ممكن، تُجعل هذه التقارير جزءًا من التقارير الأخرى التي يطلبها المجلس والمتعلقة باستخدام المياه.
(6)CA قانون المياه Code § 1010(a)(6) لأغراض هذا القسم، يكون لمصطلح "المياه المعاد تدويرها" نفس المعنى الوارد في القسم 7 (الذي يبدأ بالمادة 13000).
(b)CA قانون المياه Code § 1010(b) المياه، أو الحق في استخدام المياه، التي توقف استخدامها أو تم تقليله نتيجة لاستخدام المياه المعاد تدويرها أو المحلاة أو الملوثة كما هو موضح في البند الفرعي (a)، يجوز بيعها أو تأجيرها أو مبادلتها أو نقلها بأي طريقة أخرى وفقًا لأي حكم قانوني يتعلق بنقل المياه أو حقوق المياه، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الأحكام القانونية التي تحكم أي تغيير في نقطة التحويل ومكان الاستخدام والغرض من الاستخدام بسبب النقل.

Section § 1011

Explanation

يشرح هذا القسم أنه إذا استخدم شخص يملك حقوقًا في استخدام المياه كمية أقل منها بسبب جهود الحفاظ على المياه، مثل تبوير الأراضي أو تناوب المحاصيل، فلن يفقد حقوقه في المياه. يعتبر هذا التخفيض في الاستخدام استخدامًا معقولًا، وتُحمى حقوقهم من السقوط بسبب عدم استخدام كامل كمية المياه. قد يُطلب من مستخدمي المياه الإبلاغ عن أنشطتهم المتعلقة بالحفاظ على المياه للحفاظ على هذه الحماية.

بالإضافة إلى ذلك، يمكن نقل حقوق المياه التي تم الحفاظ عليها، مثل بيعها أو تأجيرها. وبمجرد انتهاء اتفاقية نقل المياه، تعود الحقوق إلى المالك الأصلي كما لو أن النقل لم يحدث أبدًا.

(a)CA قانون المياه Code § 1011(a) عندما يفشل أي شخص يحق له استخدام المياه بموجب حق استئثاري في استخدام كل المياه أو أي جزء منها بسبب جهود الحفاظ على المياه، فإن أي وقف أو تقليل في استخدام المياه المستأثر بها يعتبر مكافئًا لاستخدام مفيد ومعقول للمياه بقدر الوقف أو التقليل في الاستخدام. لا يحدث سقوط لحق الاستئثار بالمياه المحافظ عليها عند انقضاء فترة السقوط المطبقة على المياه المستأثر بها بموجب قانون لجنة المياه أو هذا القانون أو فترة السقوط المطبقة على المياه المستأثر بها قبل 19 ديسمبر 1914.
يجوز للمجلس أن يطلب من أي مستخدم للمياه يسعى للاستفادة من هذا القسم تقديم تقارير دورية تصف مدى وكمية التخفيض في استخدام المياه نتيجة لجهود الحفاظ على المياه. وبقدر الإمكان، يجب أن تكون هذه التقارير جزءًا من التقارير الأخرى التي يطلبها المجلس والمتعلقة باستخدام المياه. يؤدي عدم تقديم التقارير إلى حرمان مستخدم المياه من مزايا هذا القسم.
لأغراض هذا القسم، يعني مصطلح "الحفاظ على المياه" استخدام كمية أقل من المياه لتحقيق نفس الغرض أو الأغراض المسموح بها بموجب حق الاستئثار القائم. وحيث لا تُستخدم المياه المخصصة لأغراض الري نتيجة لتبوير الأراضي المؤقت أو تناوب المحاصيل، يُعتبر الاستخدام المخفض بمثابة حفظ للمياه لأغراض هذا القسم. ولغرض هذا القسم، تعني "تبوير الأراضي" و"تناوب المحاصيل" تلك الممارسات الزراعية المعنية، التي تتضمن عدم استخدام المياه، والمستخدمة في سياق الإنتاج الزراعي العادي والمألوف للحفاظ على إنتاجية الأراضي الزراعية أو تعزيزها.
(b)CA قانون المياه Code § 1011(b) يجوز بيع المياه، أو الحق في استخدام المياه، التي توقف استخدامها أو تم تقليله نتيجة لجهود الحفاظ على المياه كما هو موضح في الفقرة (أ)، أو تأجيرها أو مبادلتها أو نقلها بأي طريقة أخرى بموجب أي حكم قانوني يتعلق بنقل المياه أو حقوق المياه، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الأحكام القانونية التي تحكم أي تغيير في نقطة التحويل ومكان الاستخدام والغرض من الاستخدام بسبب النقل.
(c)CA قانون المياه Code § 1011(c) بصرف النظر عن أي حكم قانوني آخر، عند اكتمال مدة اتفاقية نقل المياه، أو الحق في استخدام تلك المياه، المتاحة نتيجة لجهود الحفاظ على المياه الموصوفة في الفقرة (أ)، يعود الحق في استخدام المياه إلى الناقل كما لو لم يتم إجراء نقل المياه.

Section § 1011.5

Explanation

يؤكد هذا القانون على أهمية استخدام المياه بكفاءة في كاليفورنيا من خلال تشجيع الاستخدام المشترك للمياه السطحية والجوفية، المعروف باسم الاستخدام التوافقي. وينص على أنه إذا توقف شخص يملك حقوق استخدام المياه أو قلل من استخدامه بسبب الاستعاضة بمصدر مياه بديل، فلن يتم مصادرة حقوقه. بشكل أساسي، إذا كانوا يستخدمون مصدر مياه مختلفًا بكفاءة، فكأنهم لا يزالون يستخدمون حقوقهم المائية الأصلية. يجب على أصحاب حقوق المياه الإبلاغ عن هذه التغييرات للحفاظ على المزايا.

يجب أن تلتزم المياه البديلة باللوائح، خاصة تلك المستخرجة من مناطق المياه الجوفية غير المستنفدة، باستثناء حالات معينة مثل حوض مقاطعة سان هواكين الشرقية، حيث تضمن شروط محددة تبادلاً عادلاً لاستخدام المياه والاعتمادات. يسمح هذا القسم أيضًا ببيع أو تبادل حقوق المياه عند استخدام مورد بديل.

ومع ذلك، لا تنطبق هذه القواعد في المناطق المهددة بسوء جودة المياه بسبب الضخ، ولا تؤثر على صلاحيات سلطات تنظيم المياه على المياه الجوفية.

(a)CA قانون المياه Code § 1011.5(a) تجد الهيئة التشريعية وتعلن بموجبه أن الاحتياجات المائية المتزايدة للدولة تتطلب استخدام المياه بطريقة فعالة وأن الاستخدام الفعال للمياه يتطلب اليقين في تعريف حقوق الملكية لاستخدام المياه. وتعلن الهيئة التشريعية كذلك أن سياسة هذه الولاية هي تشجيع الاستخدام المشترك لموارد المياه السطحية والجوفية وجعل المياه السطحية متاحة لاستخدامات مفيدة أخرى. وتدرك الهيئة التشريعية أن الاستثمارات الكبيرة التي قد تكون ضرورية لتنفيذ وصيانة برنامج الاستخدام المشترك تتطلب اليقين في الحق المستمر في استخدام مصادر المياه البديلة.
(b)CA قانون المياه Code § 1011.5(b) عندما يفشل أي صاحب حق استيلاء في استخدام كل المياه أو أي جزء منها نتيجة للاستخدام المشترك للمياه السطحية والجوفية الذي يتضمن استبدال مورد بديل للجزء غير المستخدم من المياه السطحية، يُعتبر أي توقف أو تقليل في استخدام المياه المستولى عليها مكافئًا لاستخدام معقول ومفيد للمياه بقدر التوقف أو التقليل في الاستخدام، وبنفس القدر الذي تم فيه استخدام المياه المستولى عليها استخدامًا معقولًا ومفيدًا من قبل ذلك الشخص. ولا يحدث مصادرة لحق الاستيلاء على المياه التي تم استبدال مورد بديل لها عند انقضاء فترة المصادرة المطبقة على المياه المستولى عليها بموجب قانون لجنة المياه أو هذا القانون أو فترة المصادرة المطبقة على المياه المستولى عليها قبل 19 ديسمبر 1914.
يجوز للمجلس الحكومي أن يطلب من أي صاحب حق استيلاء يسعى للاستفادة من هذا القسم تقديم تقارير دورية تصف مدى وكمية التخفيض في استخدام المياه بسبب استبدال مورد بديل. وإلى أقصى حد ممكن، يجب أن تكون التقارير جزءًا من التقارير الأخرى التي يطلبها المجلس الحكومي فيما يتعلق باستخدام المياه. ويؤدي عدم تقديم التقارير إلى حرمان مستخدم المياه من مزايا هذا القسم.
(c)CA قانون المياه Code § 1011.5(c) لا يجوز استبدال مورد بديل إلا إذا توافق استخراج المورد البديل مع جميع المتطلبات المفروضة بموجب حكم قضائي لحوض المياه الجوفية، إن أمكن، ويلبي أحد الشروط التالية:
(1)CA قانون المياه Code § 1011.5(c)(1) باستثناء ما هو محدد في الفقرة (2)، يكون من حوض مياه جوفية لم يتم تجاوز عائده الآمن التشغيلي قبل استخراج المورد البديل ولا يتسبب في تجاوز العائد الآمن التشغيلي لحوض المياه الجوفية الذي يتم الحصول على المورد البديل منه.
(2)CA قانون المياه Code § 1011.5(c)(2) يكون من حوض مقاطعة سان هواكين الشرقية، كما هو موضح في الصفحتين 38 و 39 من نشرة إدارة موارد المياه رقم 118-80، الذي تم تجاوز عائده الآمن التشغيلي قبل استخراج المورد البديل، إذا تم استيفاء جميع المتطلبات التالية:
(A)CA قانون المياه Code § 1011.5(c)(2)(A) يتم تشغيل برنامج الاستخدام المشترك وفقًا لبرنامج محلي لإدارة المياه الجوفية يتوافق مع متطلبات هذا القسم.
(B)CA قانون المياه Code § 1011.5(c)(2)(B) يحدد برنامج إدارة المياه الجوفية متطلبات استخراج المياه الجوفية ويتم اعتماده من قبل سلطة صلاحيات مشتركة تستوفي متطلبات الفقرة الفرعية (C).
(C)CA قانون المياه Code § 1011.5(c)(2)(C) تضم سلطة الصلاحيات المشتركة واحدة أو أكثر من وكالات المياه التي تقع فوق نقاط استخراج المياه الجوفية المتوخاة وواحدة أو أكثر من وكالات المياه التي ستشارك في الفوائد المستمدة من برنامج إدارة المياه الجوفية المحلي.
(D)CA قانون المياه Code § 1011.5(c)(2)(D) بإحدى الطريقتين التاليتين، تم تقليل السحب الجائر لحوض المياه الجوفية الكامن تحت نقطة الاستخراج قبل بدء الاستخراج:
(i)CA قانون المياه Code § 1011.5(c)(2)(D)(i) إلغاء حجم من استخراجات المياه الجوفية الحالية يتجاوز الاستخراج الجديد المقترح.
(ii)CA قانون المياه Code § 1011.5(c)(2)(D)(ii) إعادة تغذية حوض المياه الجوفية بحجم من المياه يتجاوز الاستخراج الجديد المقترح.
(E)CA قانون المياه Code § 1011.5(c)(2)(E) يضمن تشغيل برنامج الاستخدام المشترك هذا استمرار تقليل السحب الجائر لحوض المياه الجوفية.
(d)CA قانون المياه Code § 1011.5(d) المياه، أو الحق في استخدام المياه، الذي توقف استخدامه أو تم تقليله نتيجة للاستخدام المشترك للمياه السطحية والجوفية الذي يتضمن استبدال مورد بديل، كما هو موضح في الفقرتين (b) و (c)، يجوز بيعه أو تأجيره أو مبادلته أو نقله بأي طريقة أخرى وفقًا لأي حكم قانوني يتعلق بنقل المياه أو حقوق المياه، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الأحكام القانونية التي تحكم أي تغيير في نقطة التحويل ومكان الاستخدام والغرض من الاستخدام بسبب النقل.
(e)CA قانون المياه Code § 1011.5(e) كما هو مستخدم في هذا القسم، يعني “استبدال مورد بديل” استبدال المياه المحولة بموجب حق استيلاء باستبدال كمية مكافئة من المياه الجوفية.
(f)CA قانون المياه Code § 1011.5(f) لا ينطبق هذا القسم على مستجمع مياه نهر سانتا آنا.
(g)CA قانون المياه Code § 1011.5(g) لا ينطبق هذا القسم في أي منطقة يتسبب فيها ضخ المياه الجوفية، أو يهدد بالتسبب، في انتهاك لأهداف جودة المياه أو تأثير غير معقول على الاستخدامات المفيدة المحددة في خطة مراقبة جودة المياه المعتمدة أو الموافق عليها من قبل المجلس الحكومي عملاً بالقسم 13170 أو 13245، وبالقدر الذي يسمح به، والتي تحدد المناطق التي يتسبب فيها ضخ المياه الجوفية، أو يهدد بالتسبب، في انتهاك لأهداف جودة المياه أو تأثير غير معقول على الاستخدامات المفيدة.
(h)CA قانون المياه Code § 1011.5(h) لا يفسر هذا القسم على أنه يزيد أو ينقص من صلاحيات المجلس الحكومي على موارد المياه الجوفية، أو يمنح المجلس الحكومي صلاحيات على أحواض المياه الجوفية التي لا يملك صلاحيات عليها بموجب أحكام قانونية أخرى.

Section § 1012

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا قام شخص أو وكالة، بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين، بحفظ المياه التي كانت ستأتي من نهر كولورادو وتُستخدم داخل منطقة الري الإمبراطورية، فلا ينبغي أن يُفقد أو يُضعف حقهم في استخدام تلك المياه المحفوظة. تسري هذه الحماية ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك تحديدًا في اتفاقيات مكتوبة.

على الرغم من أي نص آخر في القانون، حيث يقوم أي شخص، أو وكالة عامة، أو وكالة تابعة للولايات المتحدة، بأي جهد للحفاظ على المياه، سواء بشكل منفصل أو بالاشتراك مع آخرين يحق لهم تسليم المياه من نهر كولورادو بموجب عقود مع الولايات المتحدة، والذي يؤدي إلى تقليل استخدام مياه نهر كولورادو داخل منطقة الري الإمبراطورية، فلن يحدث أي مصادرة، أو تقليل، أو إضعاف للحق في استخدام المياه المحفوظة، إلا كما هو منصوص عليه في الاتفاقيات المبرمة بين الأطراف والولايات المتحدة.

Section § 1013

Explanation

يتناول هذا القانون كيفية إدارة منطقة إمبريال للري (IID) لمياهها من نهر كولورادو وماذا يحدث إذا قامت بترشيد استهلاك المياه، خاصة فيما يتعلق ببحر سالتون. إذا قللت المنطقة من تدفق المياه إلى بحر سالتون عن طريق الترشيد، فإنها لا تتحمل مسؤولية أي آثار سلبية على البحر. خلال اتفاقية تسوية التحديد الكمي (QSA)، يعني "تبوير الأراضي" إخراج الأراضي من الزراعة لتوفير المياه. يجب أن يكون هذا جزءًا من خطة توافق عليها منطقة إمبريال للري، مع مدخلات من السلطات المحلية لضمان عدم إضرارها بالمجتمع. تُعامل المياه التي يتم توفيرها عن طريق التبوير بنفس طريقة المياه التي يتم توفيرها بتحسين الكفاءة. لن يفقد الأطراف في اتفاقية تسوية التحديد الكمي حقوقهم في المياه إذا قاموا بالترشيد بهذه الطرق. لا يمكن أخذ مياه إضافية من منطقة إمبريال للري حتى تقرر هي عرضها. بالنسبة للمياه المنقولة خلال اتفاقية تسوية التحديد الكمي، يجب على منطقة إمبريال للري دفع رسوم للمساعدة في استعادة بحر سالتون، بحد أقصى 10% من قيمة النقل، وتذهب هذه الرسوم إلى صندوق استعادة بحر سالتون. تُعفى بعض عمليات النقل من هذه الرسوم. لا تسري بعض القواعد إلا إذا تم توقيع اتفاقية تسوية التحديد الكمي بحلول 12 أكتوبر 2003. الأهم من ذلك، يجب على منطقة إمبريال للري أن تلتزم بقانون جودة البيئة في كاليفورنيا.

(a)CA قانون المياه Code § 1013(a) لا تُحمّل منطقة إمبريال للري، وهي تعمل بموجب عقد مع الولايات المتحدة لتحويل واستخدام مياه نهر كولورادو أو عملاً بدستور كاليفورنيا أو بهذا الفصل، أو امتثالاً لأمر من وزير الداخلية، أو محكمة، أو المجلس، لتقليل حجم تدفق المياه بشكل مباشر أو غير مباشر إلى بحر سالتون من خلال تدابير الحفاظ، المسؤولية عن أي آثار على بحر سالتون أو المنطقة المتاخمة له ناتجة عن تدابير الحفاظ.
(b)CA قانون المياه Code § 1013(b) لأغراض هذا القسم، وخلال مدة اتفاقية تسوية التحديد الكمي كما هو محدد في البند (أ) من الفصل 617 من قوانين عام 2002، تعني "تدابير الحفاظ على الأراضي البور" توليد المياه لتكون متاحة للنقل أو لأغراض التخفيف البيئي عن طريق تبوير الأراضي أو إخراج الأراضي من الإنتاج الزراعي بغض النظر عما إذا كان التبوير أو الإخراج من الإنتاج الزراعي مؤقتًا أو طويل الأمد، وبغض النظر عما إذا كان يحدث في سياق الإنتاج الزراعي العادي والمألوف، إذا انطبق ما يلي:
(1)CA قانون المياه Code § 1013(b)(1) يكون الإجراء جزءًا من خطة للحفاظ على الأراضي البور تتضمن أحكامًا للتخفيف معتمدة من قبل مجلس إدارة منطقة إمبريال للري.
(2)CA قانون المياه Code § 1013(b)(2) قبل أن تعتمد منطقة إمبريال للري خطة للحفاظ على الأراضي البور، يجب على المنطقة التشاور مع مجلس المشرفين لمقاطعة إمبريال والحصول على تقييم المجلس بشأن ما إذا كانت خطة الحفاظ على الأراضي البور المقترحة تتضمن تدابير كافية لتجنب أو تخفيف الآثار الاقتصادية أو البيئية غير المعقولة في مقاطعة إمبريال.
(c)CA قانون المياه Code § 1013(c) من أجل تقليل الآثار على البيئة، خلال مدة اتفاقية تسوية التحديد الكمي ولمدة ست سنوات بعدها، في أي تقييم أو تقدير لاستخدام منطقة إمبريال للري للمياه، يُفترض بشكل قاطع أن أي مياه تم الحفاظ عليها، أو استخدامها لأغراض التخفيف، من خلال تدابير الحفاظ على الأراضي البور قد تم الحفاظ عليها بنفس الحجم كما لو تم الحفاظ عليها بتحسينات الكفاءة، مثل تقليل تسرب القنوات، أو فيضانات القنوات، أو الجريان السطحي أو تحت السطحي من حقول الري.
(d)CA قانون المياه Code § 1013(d) إذا قام طرف في اتفاقية تسوية التحديد الكمي بتطبيق تدابير الحفاظ على كفاءة المياه أو تدابير الحفاظ على الأراضي البور لتنفيذ نقل بموجب اتفاقية تسوية التحديد الكمي أو للتخفيف من الآثار البيئية لنقل بموجب اتفاقية تسوية التحديد الكمي، فلا يجوز مصادرة، أو تقليل، أو إضعاف حق ذلك الطرف في استخدام المياه المحفوظة.
(e)CA قانون المياه Code § 1013(e) خلال الفترة التي تكون فيها اتفاقية تسوية التحديد الكمي سارية المفعول وتفي منطقة إمبريال للري بالتزاماتها بتسليم المياه بموجب اتفاقية تسوية التحديد الكمي والتزاماتها بتسليم المياه بموجب البند (ج) من القسم 2081.7 من قانون الأسماك والألعاب، لا يجوز لأي شخص أو وكالة محلية، كما هو محدد في القسم 21062 من قانون الموارد العامة، أن تسعى للحصول على مياه إضافية محفوظة من نهر كولورادو من المنطقة، طواعية أو قسرًا، حتى تعتمد المنطقة قرارًا يعرض توفير مياه نهر كولورادو المحفوظة.
(f)CA قانون المياه Code § 1013(f) خلال المدة الأولية التي تكون فيها اتفاقية تسوية التحديد الكمي سارية المفعول، تخضع أي مياه تنقلها منطقة إمبريال للري لرسوم استعادة النظام البيئي التي تحددها إدارة الأسماك والألعاب، بالتشاور مع المجلس، لتغطية الآثار التناسبية على بحر سالتون من نقل المياه الإضافي. لا تتجاوز الرسوم 10 بالمائة من مبلغ أي تعويض يتم استلامه مقابل نقل المياه. تودع الرسوم في صندوق استعادة بحر سالتون. لا تنطبق هذه الرسوم على عمليات النقل التالية:
(1)CA قانون المياه Code § 1013(f)(1) عمليات النقل للوفاء بالتزامات تسليم المياه بموجب اتفاقية تسوية التحديد الكمي والاتفاقيات ذات الصلة، كما هو محدد في تلك الاتفاقية.
(2)CA قانون المياه Code § 1013(f)(2) عمليات النقل للامتثال للبند (ج) من القسم 2081.7 من قانون الأسماك والألعاب.
(3)CA قانون المياه Code § 1013(f)(3) عمليات النقل بموجب اتفاقية نقل دفاعية كما هو محدد في اتفاقية حيازة المياه المحفوظة بين منطقة إمبريال للري ومنطقة المياه الحضرية في جنوب كاليفورنيا.
(g)CA قانون المياه Code § 1013(g) لا تصبح البنود (ج)، (د)، (هـ)، و (و) سارية المفعول ما لم توقع الأطراف اتفاقية تسوية التحديد الكمي في أو قبل 12 أكتوبر 2003.
(h)CA قانون المياه Code § 1013(h) لا يجوز تفسير هذا القسم لإعفاء منطقة إمبريال للري من أي متطلب مقرر بموجب قانون جودة البيئة في كاليفورنيا (القسم 13 (الذي يبدأ بالقسم 21000) من قانون الموارد العامة).

Section § 1014

Explanation
ينص هذا القانون على أن نقل المياه أو عرضها للنقل لن يؤدي إلى فقدان أو تغيير أو التخلي عن أي حقوق راسخة لاستخدام تلك المياه. بالإضافة إلى ذلك، لا يمكن استخدام التفاوض أو الاتفاق على نقل المياه كدليل على أن المياه تُهدر أو لا تُستخدم بشكل صحيح.

Section § 1015

Explanation

يتناول هذا القانون التغييرات المؤقتة في استخدام المياه وما يحدث إذا اتهمك شخص ما بسوء استخدام المياه التي تستخدمها في عملية نقل المياه. إذا كان هناك ادعاء بأنك تستخدم الكثير من المياه أو لا تستخدمها بشكل صحيح وفقًا للمعايير القانونية، فسيتم تقييم كيفية استخدامك للمياه التي نُقلت إليك. إذا فقدت حقك في استخدام هذه المياه المنقولة لأنهم وجدوا أنك تهدرها أو تستخدمها بشكل خاطئ، فإن حقوق المياه تعود إلى الشخص الذي نقلها إليك.

خلال مدة التغيير المؤقت، كما هو محدد في القسم 1725.5، إذا بدأ إجراء إنفاذي أو أي إجراء آخر يزعم أن استخدام المياه ينتهك القسم 2 من المادة X من دستور كاليفورنيا، أو الأقسام 100، 101، 1410، و 1675، أو أي قيد تشريعي أو إداري أو قضائي آخر على المياه الخاضعة لنقل المياه هذا، وكانت المياه المعنية، وقت الانتهاك المزعوم، خاضعة لنقل المياه، فإن تحديد الانتهاك المزعوم يجب أن يستند إلى تقييم استخدام المتلقي للمياه المنقولة. إذا سُلب حق المتلقي في استخدام المياه المنقولة، كليًا أو جزئيًا، على أساس تخلي المتلقي عن المياه المنقولة، أو مصادرتها، أو هدرها، أو استخدامها غير المعقول، فإن الجزء المسلوب من الحق يعود فورًا إلى الناقل.

Section § 1016

Explanation
ينص هذا القانون على أنه بعد انتهاء اتفاقية نقل المياه، تعود حقوق استخدام المياه المنقولة إلى المالك الأصلي. لا يجوز للطرف الذي تلقى المياه، أو أي شخص يستفيد من النقل، المطالبة باستمرار إمدادات المياه. بالإضافة إلى ذلك، لا يمكنهم المطالبة بحق في المزيد من المياه بناءً على عدة أسباب، مثل الاعتماد، أو الاستخدام العام، أو حالات الطوارئ، أو الزيادات غير المتوقعة في الطلب.

Section § 1017

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا كان لديك حق في استخدام المياه وقمت بنقلها أو تبادلها بموجب قوانين معينة، فإنه لا يزال يُعتبر "استخدامًا مفيدًا" للمياه. وهذا يعني أن حقوقك المائية لن تتضرر أو تُصادر بسبب النقل أو التبادل، حتى لو كانت المياه مخصصة قبل 19 ديسمبر 1914.

يشكل الاستخدام المفيد للمياه بموجب نقل أو تبادل مصرح به وفقًا للفصل 6.6 (الذي يبدأ بالمادة 1435) من، والفصل 10 (الذي يبدأ بالمادة 1700) من، والفصل 10.5 (الذي يبدأ بالمادة 1725) من، الجزء 2، أو أي حكم آخر من أحكام القانون، استخدامًا مفيدًا للمياه من قبل حامل التصريح أو الترخيص أو الحق في المياه أو أي استحقاق آخر للاستخدام الذي يشكل أساس النقل أو التبادل، ولا يؤثر على أي تحديد أو مصادرة تنطبق على المياه المخصصة بموجب قانون لجنة المياه أو هذا القانون أو المياه المخصصة قبل 19 ديسمبر 1914.

Section § 1018

Explanation
عندما يترك المزارعون أراضيهم غير مزروعة لتوفير المياه للنقل، ينبغي عليهم محاولة زراعة أو الإبقاء على نباتات لا تحتاج للري. هذا يساعد في إنشاء موائل للطيور والحياة البرية، طالما أنهم يتبعون أيضًا جميع القواعد الأخرى لنقل المياه.