Section § 2601

Explanation
يهدف هذا القانون إلى توفير تعويض مالي جزئي للأفراد الذين لا يستطيعون العمل بسبب مرضهم أو إصابتهم، أو رعاية فرد مريض أو مصاب من العائلة، أو استقبال طفل جديد عن طريق الولادة أو التبني أو الرعاية الحاضنة. ويسعى إلى تخفيف الصعوبات الناجمة عن ظروف البطالة هذه، ويجب تفسيره بطريقة تدعم هذه الأهداف.

Section § 2602

Explanation

يوضح هذا القسم القواعد التي تسري عند وجود تعارض بين القواعد العامة للبطالة والقواعد الخاصة بمزايا العجز. تكون للقواعد الواردة في هذا الجزء الأسبقية فيما يتعلق بمزايا العجز، بينما تكون للقواعد العامة الأسبقية فيما يتعلق بمزايا البطالة. بالإضافة إلى ذلك، لا تسري فصول ومواد معينة من القانون على هذا الجزء، مما يعني أن مزايا العجز لها مجموعة قواعدها الخاصة.

(أ) باستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك، تسري أحكام وتعريفات الجزء 1 (الذي يبدأ بالمادة 100) من هذا القسم على هذا الجزء. في حالة وجود أي تعارض بين أحكام الجزء 1 وأحكام هذا الجزء، تسود أحكام هذا الجزء فيما يتعلق بمزايا تعويض البطالة عن العجز، وتسود أحكام الجزء 1 فيما يتعلق بمزايا تعويض البطالة.
(ب) لا تسري أحكام الفصل 6 (الذي يبدأ بالمادة 1501) من الجزء 1 من هذا القسم على هذا الجزء.
(ج) لا تسري المواد 312، 318، 1251، 1253، 1253.3، 1254، 1255، 1262، 1279، من 1326 إلى 1333، شاملة، 1339، 1340، من 1375 إلى 1378، شاملة، و1380 على هذا الجزء.

Section § 2603

Explanation
إعانات العجز التي تُدفع بموجب هذا القانون المحدد لا تُحتسب ضمن الحساب المالي الذي يمتلكه صاحب العمل، كما هو منصوص عليه في جزء معين من قانون التأمين ضد البطالة.

Section § 2604

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا اعتقد مدير تنمية التوظيف أن صندوق العجز قد يواجه صعوبات مالية، فعليه إبلاغ الحاكم والمجلس التشريعي. ويمكنه اقتراح تغييرات مثل تعديل مبالغ الاستحقاقات أو فرض فترة انتظار أطول للحصول على الاستحقاقات.

في حالة الطوارئ، يمكن للحاكم تفويض المدير بتعديل الاستحقاقات أو قواعد الأهلية للحفاظ على استقرار الصندوق حتى انتهاء حالة الطوارئ أو اتخاذ المجلس التشريعي إجراءات أخرى.

كلما اعتقد مدير تنمية التوظيف أن تغييرًا في معدل الاشتراكات أو مبالغ استحقاقات العجز قد يصبح ضروريًا لحماية ملاءة صندوق العجز، يجب عليه فورًا إبلاغ الحاكم والمجلس التشريعي بذلك وتقديم التوصيات وفقًا لذلك. في مثل هذه الحالة، يجوز للحاكم إعلان حالة طوارئ وتفويض مدير تنمية التوظيف بالإعلان عن جدول معدل للاستحقاقات أو زيادة فترة الانتظار، أو غيرها من التغييرات في اللوائح المتعلقة بأهلية دفع الاستحقاقات التي قد يراها مدير تنمية التوظيف ضرورية لضمان ملاءة صندوق العجز؛ وتظل هذه اللوائح المعدلة سارية المفعول حتى يعلن الحاكم انتهاء حالة الطوارئ أو حتى يتخذ المجلس التشريعي إجراءات أخرى.

Section § 2605

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا قررت الحكومة الفيدرالية، وتحديداً وزير العمل أو سلطة رفيعة المستوى أخرى، أن أي جزء من هذا القانون لا يتوافق مع قواعد بطالة فيدرالية معينة، فيجب إيقاف العمل بهذا الجزء من القانون فوراً.

Section § 2606

Explanation

يوضح هذا القسم معنى “العمل” لجزء معين من القانون الذي يتناول تأمين البطالة في كاليفورنيا. بشكل عام، يشير إلى الخدمات المقدمة للكيانات العامة أو الحكومية، ولكن مع استثناءات وإضافات محددة. يشمل ذلك العمل في المستشفيات التي تديرها الحكومة، ووكالات الإسكان العام، وبعض موظفي الولاية، والعمل المشمول باتفاقيات خاصة.

بالإضافة إلى ذلك، يغطي الخدمات المقدمة للمنظمات غير الربحية المرتبطة بالمرافق الصحية، شريطة ألا تستفيد تلك المنظمات من الأفراد الخاصين أو تشارك في الأنشطة السياسية. تُستثنى الأدوار الدينية مثل الكهنة والوزراء. أصبح هذا القسم ساري المفعول منذ 1 يوليو 1978.

“العمل” لأغراض هذا الجزء يعني:
(a)CA تأمين البطالة Code § 2606(a) الخدمة المشمولة في “العمل” كما هو معرف في الجزء 1 (الذي يبدأ بالمادة 100) من هذا القسم، باستثناء أنه فيما يتعلق بالخدمة لأي كيان عام كما هو معرف في المادة 605، فإن “العمل” لأغراض هذا الجزء يشمل فقط:
(1)CA تأمين البطالة Code § 2606(a)(1) الخدمة لمستشفى تم إنشاؤه وصيانته وتشغيله بموجب القسم 23 (الذي يبدأ بالمادة 32000) من قانون الصحة والسلامة.
(2)CA تأمين البطالة Code § 2606(a)(2) الخدمة المقدمة لوكالة إدارة الإسكان العام سواء كانت تدار من قبل تقسيمات حكومية على مستوى الولاية أو المستوى المحلي.
(3)CA تأمين البطالة Code § 2606(a)(3) الخدمة التي يؤديها موظف حكومي تابع للولاية بالقدر المنصوص عليه في المادة 2781.
(4)CA تأمين البطالة Code § 2606(a)(4) الخدمة المشمولة بموجب هذا الجزء بموجب اتفاقية تغطية اختيارية.
(b)CA تأمين البطالة Code § 2606(b) على الرغم من أي حكم آخر في هذا القسم، فإن جميع الخدمات المقدمة في توظيف شركة، أو صندوق مجتمعي، أو صندوق، أو مؤسسة، فيما يتعلق بتشغيل مرفق صحي كما هو معرف في المادة 1250 من قانون الصحة والسلامة بما في ذلك المؤسسات الموصوفة في الفقرة (a) من المادة 1270 من قانون الصحة والسلامة ولكن لا تشمل مستشفيات المقاطعات، والتي لا يعود أي جزء من صافي أرباحها بالنفع على أي مساهم خاص أو فرد، والتي لا يشكل جزء كبير من أنشطتها القيام بالدعاية، أو محاولة التأثير على التشريعات بأي طريقة أخرى، والتي لا تشارك في، أو تتدخل في (بما في ذلك نشر أو توزيع البيانات)، أي حملة سياسية نيابة عن أي مرشح لمنصب عام، والتي هي معفاة من ضريبة الدخل بموجب المادة 501(a) من قانون الإيرادات الداخلية لعام 1954، باستثناء الخدمة التي يؤديها فرد بصفته كاهنًا مرسومًا حسب الأصول، أو رجل دين، أو حاخامًا، أو عميدًا، أو نائب كاهن، أو قسًا، أو وزير دين، أو من قبل ممارس يشفي المرضى بالصلاة في ممارسة الدين، أو من قبل قارئ واجبه هو إجراء خدمات دينية منتظمة لمنظمة دينية، أو من قبل عضو في نظام ديني في ممارسة الواجبات التي يتطلبها النظام، أو من قبل أي فرد آخر يؤدي خدمة في ممارسة الدين بتعيين من الهيئة الإدارية لمنظمة دينية ويخضع للانضباط من قبل، بما في ذلك الإزالة من قبل، الهيئة الإدارية.
يصبح هذا القسم ساري المفعول في 1 يوليو 1978.

Section § 2606.4

Explanation
ينص هذا القانون على أنه، حتى لو نص قانون آخر (المادة 632) على خلاف ذلك، فإن العمل ككاتب-حامل بريد لدائرة بريد الولايات المتحدة يُعتبر "عملاً" لأغراض هذا الجزء من القانون. وهذا لا يسري إلا إذا سمح الكونغرس بتطبيق هذا القانون على الخدمة البريدية وسمح للولايات بأن تطلب من الخدمة البريدية حجب جزء من أجر العامل لتغطية مزايا العجز المتعلقة بالبطالة.

Section § 2606.5

Explanation

يحدد هذا القانون مصطلح 'العمل' ليشمل الخدمة المنزلية التي تُؤدى في المنازل الخاصة، الكليات، أو الأخويات/الجمعيات النسائية الجامعية عندما تُدفع أجور نقدية بقيمة 750 دولارًا أو أكثر في ربع سنة تقويمي. كما يغطي خدمات الدعم المنزلي حيث تُدفع 750 دولارًا أو أكثر، ويحدد ثلاث فئات من وحدات التوظيف: المتلقين الذين يختارون مقدم الخدمة الخاص بهم، الأفراد/الكيانات المتعاقد معها من قبل المقاطعات، والمقاطعات التي توظف موظفي الدعم مباشرة.

(a)CA تأمين البطالة Code § 2606.5(a) “العمل” لأغراض هذا الجزء يعني أيضًا الخدمة المنزلية في منزل خاص، أو نادٍ جامعي محلي، أو فرع محلي لأخوية أو جمعية نسائية جامعية تُؤدى لوحدة توظيف تدفع أجورًا نقدية بقيمة سبعمائة وخمسين دولارًا (750 دولارًا) أو أكثر للأفراد العاملين في هذه الخدمة خلال أي ربع سنة تقويمي في السنة التقويمية أو السنة التقويمية السابقة.
(b)CA تأمين البطالة Code § 2606.5(b) “العمل” لأغراض هذا الجزء يعني أيضًا الخدمة المنزلية التي تشمل خدمات الدعم المنزلي بموجب المادة 7 (التي تبدأ بالقسم 12300) من الفصل 3 من الجزء 3 من القسم 9 من قانون الرعاية والمؤسسات، تُؤدى لوحدة توظيف تدفع أجورًا نقدية بقيمة سبعمائة وخمسين دولارًا (750 دولارًا) أو أكثر للأفراد العاملين في هذه الخدمة خلال أي ربع سنة تقويمي في السنة التقويمية أو السنة التقويمية السابقة، وهي إحدى الجهات التالية:
(1)CA تأمين البطالة Code § 2606.5(b)(1) متلقي هذه الخدمات، إذا قامت الولاية أو المقاطعة بالدفع المباشر أو وفرته لمقدم خدمة يختاره المتلقي أو لمتلقي هذه الخدمات لشراء الخدمات، رهناً بأحكام القسم 12302.2 من قانون الرعاية والمؤسسات.
(2)CA تأمين البطالة Code § 2606.5(b)(2) الفرد أو الكيان الذي تتعاقد معه المقاطعة لتقديم خدمات الدعم المنزلي.
(3)CA تأمين البطالة Code § 2606.5(b)(3) أي مقاطعة توظف وتوجه موظفي الدعم المنزلي وفقًا لمتطلبات الخدمة المدنية المعمول بها في المقاطعة أو متطلبات نظام الجدارة لتلك المقاطعات التي ليس لديها أنظمة خدمة مدنية.

Section § 2608

Explanation

يشرح هذا القانون معنى "فترة استحقاق الإعاقة" بأنها المدة التي يكون فيها الشخص عاطلًا عن العمل ومعاقًا بشكل مستمر، وتبدأ هذه المدة من تاريخ تقديمه مطالبة صحيحة للحصول على مزايا الإعاقة. إذا حدثت فترتان من الإعاقة بسبب نفس الحالة وتفصل بينهما مدة لا تزيد عن 60 يومًا، فإنهما تُحتسبان كفترة واحدة متواصلة لاستحقاق المزايا. هذا القانون ساري المفعول منذ 1 يوليو 2016.

(a)CA تأمين البطالة Code § 2608(a) "فترة استحقاق الإعاقة"، فيما يتعلق بأي فرد، تعني الفترة المتواصلة من البطالة والإعاقة التي تبدأ من اليوم الأول الذي يقدم فيه الفرد مطالبة صحيحة بمزايا تعويض البطالة عن الإعاقة. لأغراض هذا الجزء، تعتبر فترتان متتاليتان من الإعاقة ناجمتين عن نفس السبب أو الحالة أو سبب أو حالة ذات صلة وتفصل بينهما فترة لا تزيد عن 60 يومًا فترة استحقاق إعاقة واحدة.
(b)CA تأمين البطالة Code § 2608(b) يصبح هذا القسم ساري المفعول في 1 يوليو 2016.

Section § 2609

Explanation
يشير مصطلح "المطالبة الصحيحة" إلى مطالبة بمنافع تعويضات البطالة عن العجز. لكي تعتبر المطالبة صحيحة، يجب أن يكون الشخص عاطلاً عن العمل وعاجزًا، وأن يكون قد كسب أجورًا من أصحاب عمل تستوفي معايير معينة بموجب القانون. يجب أن تتوافق هذه الشروط مع القواعد المنصوص عليها في القانون ولوائحه.

Section § 2610

Explanation
يوضح هذا القسم من القانون كيفية تحديد "فترة أساس العجز" للأفراد الذين يتقدمون بطلب للحصول على استحقاقات العجز وليس لديهم سنة استحقاق بطالة نشطة. وينص على أن فترة الأساس هي مجموعة الأرباع التقويمية الأربعة التي تنتهي قبل بدء مطالبة الفرد بالعجز مباشرة. على سبيل المثال، إذا بدأت المطالبة في أكتوبر، فإن فترة الأساس هي الأرباع الأربعة المنتهية في يونيو من ذلك العام. وبالمثل، يتم تحديد فترات الأساس للمطالبات التي تبدأ في أشهر أخرى بالانتهاء في سبتمبر أو ديسمبر أو مارس، على التوالي.

Section § 2611

Explanation

يشرح هذا القسم كيفية تحديد فترة أساس الإعاقة للأشخاص المؤهلين للحصول على منافع البطالة. إذا كان لدى الشخص أرباح كافية خلال فترة أساس الإعاقة الخاصة به، فإنها تظل كما هي محددة في القسم 2610. وإذا لم يكن كذلك، فستكون هي نفسها فترة الأساس المستخدمة لمنافع تعويض البطالة.

تكون "فترة أساس الإعاقة"، فيما يتعلق بفرد لديه سنة استحقاق غير منتهية لمنافع تعويض البطالة، كما يلي:
(a)CA تأمين البطالة Code § 2611(a) هي نفسها فترة أساس الإعاقة في القسم 2610 إذا كان لدى الفرد أرباح مؤهلة كافية في فترة أساس الإعاقة تلك.
(b)CA تأمين البطالة Code § 2611(b) هي نفسها فترة الأساس المستخدمة لتحديد سنة الاستحقاق لمنافع تعويض البطالة إذا لم يكن لدى الفرد أرباح مؤهلة كافية في فترة أساس الإعاقة في القسم 2610.

Section § 2612

Explanation

يتناول هذا القانون تحديد استحقاقات الإعاقة لشخص لا يستطيع تقديم مطالبة صحيحة لأنه كان عاطلاً عن العمل خلال فترة الأساس العادية للإعاقة. إذا لم يعمل الشخص خلال أي ربع سنة لأكثر من 60 يومًا بينما كان يبحث بنشاط عن عمل، فيمكن استبدال هذا الربع بربع سابق. يساعد هذا الاستبدال في تحديد الأهلية للاستحقاقات. ومع ذلك، ستنتهي الاستحقاقات إذا لم تحتوي الأرباع الجديدة على أجور كافية للتأهل للمطالبة.

على الرغم من أي حكم آخر في القانون، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة (b) من المادة 2611، عند تحديد حقوق الاستحقاق لأي شخص لا يستطيع إثبات مطالبة صحيحة عملاً بالمادة 2652 لأنه عاطل عن العمل خلال فترة الأساس العادية للإعاقة المنشأة عملاً بالمادة 2610، تُستبعد من فترة الأساس للإعاقة تلك الأرباع التي لم يؤدِ خلالها الشخص أي خدمات في عمل لمدة 60 يومًا أو أكثر وكان يبحث بنشاط عن عمل. بالنسبة لجميع الأرباع المستبعدة بهذه الطريقة، تُستبدل بعدد مساوٍ من الأرباع التي تسبق مباشرة بدء فترة الأساس العادية للإعاقة. تنتهي حقوق الاستحقاق بموجب هذا القسم لأي فترة استحقاق إعاقة تبدأ عندما لم تعد الأرباع البديلة تحتوي على أجور كافية لإثبات مطالبة صحيحة بموجب المادة 2652.

Section § 2613

Explanation

يفرض هذا القانون على مدير تنمية التوظيف إنشاء برنامج توعوي مستمر حول حقوق ومزايا التأمين ضد العجز. يجب على أصحاب العمل إبلاغ جميع الموظفين الجدد بحقوقهم في التأمين ضد العجز، بما في ذلك ما يتعلق بالمرض أو الإصابة أو الحمل. اعتبارًا من 1 يناير 2004، يشمل هذا الإشعار أيضًا الحقوق والمزايا المتعلقة بتقديم الرعاية لأفراد الأسرة المرضى أو المصابين، والترابط مع طفل جديد خلال السنة الأولى من ولادته أو وضعه. يجب على أصحاب العمل إبلاغ جميع الموظفين الجدد عند التوظيف، وكذلك أولئك الذين يتركون العمل لأسباب شخصية أو عائلية ذات صلة.

(a)CA تأمين البطالة Code § 2613(a) يقوم مدير تنمية التوظيف بتطوير وصيانة برنامج تعليمي بخصوص حقوق ومزايا التأمين ضد العجز.
(b)CA تأمين البطالة Code § 2613(b) يقوم المدير بتزويد كل صاحب عمل للموظفين الخاضعين لهذا الجزء بإشعار يُعلم العمال بحقوقهم ومزاياهم في التأمين ضد العجز بسبب المرض أو الإصابة أو الحمل. يجب أن يُعطى الإشعار من قبل كل صاحب عمل لكل موظف جديد تم توظيفه في أو بعد 1 يونيو 1988، ولكل موظف يترك العمل بسبب الحمل أو المرض أو الإصابة غير المهنية في أو بعد 1 يوليو 1989.
(c)CA تأمين البطالة Code § 2613(c) اعتبارًا من 1 يناير 2004، يقوم المدير بتزويد كل صاحب عمل للموظفين الخاضعين لهذا الجزء بإشعار يُعلم العمال بحقوقهم ومزاياهم في التأمين ضد العجز بسبب مرض الموظف أو إصابته أو حمله، أو حاجة الموظف لتقديم الرعاية لأي فرد مريض أو مصاب من أفراد الأسرة، أو حاجة الموظف للترابط مع طفل قاصر خلال السنة الأولى من ولادة الطفل أو وضعه في إطار رعاية بديلة أو تبني. يجب أن يوجه الإشعار الموظف أيضًا بتقديم إخطار بسبب أخذ الإجازة بطريقة تتفق مع سياسة الشركة. يجب أن يُعطى الإشعار من قبل كل صاحب عمل لكل موظف جديد تم توظيفه في أو بعد 1 يناير 2004، ولكل موظف يترك العمل في أو بعد 1 يوليو 2004، بسبب الحمل، أو المرض أو الإصابة غير المهنية، أو الحاجة لتقديم الرعاية لأي فرد مريض أو مصاب من أفراد الأسرة، أو الحاجة للترابط مع طفل قاصر خلال السنة الأولى من ولادة الطفل أو وضعه في إطار رعاية بديلة أو تبني.

Section § 2614

Explanation

كل عام بحلول 30 يونيو، يجب على المدير تقديم تقرير إلى لجان تشريعية معينة في كاليفورنيا حول جهود الإدارة لمنع الاحتيال وكشفه. يتضمن جزء من ذلك تقييم مدى فعالية نظامهم في اكتشاف المطالبات الاحتيالية باستخدام بيانات عن الأشخاص المسجونين. يجب أن ينظر هذا التقييم في مدى تكرار إجراء هذه الفحوصات، ومدى نجاحها، وما إذا كانت تؤثر بشكل غير عادل على الأشخاص المؤهلين للحصول على المزايا. تُدرج النتائج في التقرير السنوي للاحتيال، ولكن قد تُحفظ تفاصيل محددة لمنع الاحتيال سرية لأسباب أمنية.

(a)CA تأمين البطالة Code § 2614(a) يقدم المدير تقريراً إلى لجنة التأمين بالجمعية، ولجنة العمل والتوظيف بالجمعية، ولجنة العمل والتوظيف العام والتقاعد بمجلس الشيوخ بحلول 30 يونيو من كل عام بشأن أنشطة الإدارة لردع الاحتيال وكشفه.
(b)CA تأمين البطالة Code § 2614(b) تقوم الإدارة بتقييم فعالية نظام الإدارة لمطابقة المطالبات المتقاطعة مع المعلومات المتعلقة بالأفراد المسجونين. يجب أن يتضمن التقييم مدى انتظام الإدارة في إجراء المطابقات المتقاطعة، ومدى نجاح المطابقات المتقاطعة في كشف الاحتيال ومنعه، وما إذا كانت المطابقات المتقاطعة تؤثر سلباً على المطالبين المؤهلين الذين يحاولون الحصول على المزايا بشكل قانوني. يجب أن تدرج الإدارة هذا التقييم في تقريرها السنوي عن أنشطة ردع الاحتيال وكشفه. قد يتم تعميم تفاصيل أساليب وأدوات الاحتيال أو استبعادها أو تنقيحها لحماية ممارسات الإدارة في ردع الاحتيال.

Section § 2615

Explanation

يفرض هذا القانون على الإدارة المسؤولة عن مزايا الإعاقة وتأمين الإعاقة المؤقتة للعائلة البدء في جمع بيانات ديموغرافية مفصلة، بما في ذلك العرق والإثنية والتوجه الجنسي والهوية الجندرية، بحلول 1 يوليو 2026. يستخدم جمع البيانات فئات فيدرالية موحدة، بما في ذلك مجموعات فرعية محددة للهويات الإسبانية واللاتينية والآسيوية وسكان جزر المحيط الهادئ، مما يسمح بالتعريف الذاتي. وهناك أيضًا حاجة للالتزام بمعايير التوجه الجنسي والهوية الجندرية وفقًا لقانون آخر. يجب على الإدارة تحديث أساليب جمع البيانات الخاصة بها إذا تغيرت المعايير الفيدرالية وستوفر لوحة معلومات عبر الإنترنت لعرض بيانات مشاركة البرامج، يتم تحديثها ربع سنويًا، للمقارنة مع المعايير السكانية.

(a)CA تأمين البطالة Code § 2615(a) يجب على الإدارة، في إدارة هذا الجزء، جمع بيانات ديموغرافية للأفراد الذين يطالبون بمزايا الإعاقة بموجب الفصل 2 (الذي يبدأ بالمادة 2625) أو مزايا تأمين الإعاقة المؤقتة للعائلة بموجب الفصل 7 (الذي يبدأ بالمادة 3300)، بما في ذلك بيانات العرق والإثنية وبيانات التوجه الجنسي والهوية الجندرية. يجب على الإدارة تنفيذ متطلبات هذا القسم بحلول 1 يوليو 2026.
(b)CA تأمين البطالة Code § 2615(b) يجب على الإدارة جمع بيانات العرق والإثنية باستخدام فئات العرق والإثنية الفيدرالية الموحدة من "معايير الحفاظ على البيانات الفيدرالية المتعلقة بالعرق والإثنية وجمعها وتقديمها" الصادرة عن مكتب الإدارة والميزانية الفيدرالي.
(c)Copy CA تأمين البطالة Code § 2615(c)
(1)Copy CA تأمين البطالة Code § 2615(c)(1) يجب على الإدارة أيضًا جمع بيانات المجموعات الفرعية للعرق والإثنية التي تتجمع ضمن فئات مكتب الإدارة والميزانية الفيدرالي.
(2)CA تأمين البطالة Code § 2615(c)(2) يجب على الإدارة جمع بيانات المجموعات الفرعية للأفراد من أصل إسباني أو لاتيني بطريقة لا تقل تفصيلاً عن تلك المطلوبة بموجب المعايير الفيدرالية لعام 2011 لاستبيانات الرعاية الصحية، المعنونة "إرشادات تنفيذ وزارة الصحة والخدمات الإنسانية الأمريكية بشأن معايير جمع البيانات للعرق والإثنية والجنس واللغة الأساسية وحالة الإعاقة"، مما يسمح للأفراد ليس فقط بتعريف أنفسهم على أنهم من أصل إسباني أو لاتيني ولكن أيضًا بتعريف أنفسهم على أنهم مكسيكيون، أمريكيون مكسيكيون، تشيكانو؛ بورتوريكيون؛ كوبيون؛ أو من أصل إسباني أو لاتيني آخر.
(3)CA تأمين البطالة Code § 2615(c)(3) يجب أن يُمنح الأفراد الذين يختارون الفئة المتبقية "أصل إسباني أو لاتيني آخر" الفرصة لتحديد المجموعة التي يعرفون أنفسهم بها.
(4)CA تأمين البطالة Code § 2615(c)(4) يجب على الإدارة جمع بيانات المجموعات الفرعية للأفراد الآسيويين وسكان جزر المحيط الهادئ بطريقة توفر إعداد تقارير بيانات لا تقل تفصيلاً عن تلك المطلوبة بموجب الفقرتين (1) و (2) من البند (a) من المادة 8310.5 من قانون الحكومة للأفراد الآسيويين وسكان جزر المحيط الهادئ، مما يسمح للأفراد ليس فقط بتعريف أنفسهم على أنهم آسيويون أو من سكان جزر المحيط الهادئ ولكن أيضًا بتعريف أنفسهم كعضو في إحدى المجموعات الفرعية الآسيوية أو من سكان جزر المحيط الهادئ المحددة في الفقرتين (1) و (2) من البند (a) من المادة 8310.5 من قانون الحكومة أو اختيار فئة متبقية "آسيوي آخر" أو "من سكان جزر المحيط الهادئ الآخرين".
(5)CA تأمين البطالة Code § 2615(c)(5) يجب أن يُمنح الأفراد الذين يختارون الفئات المتبقية "آسيوي آخر" أو "من سكان جزر المحيط الهادئ الآخرين" الفرصة لتحديد المجموعة التي يعرفون أنفسهم بها.
(d)CA تأمين البطالة Code § 2615(d) يجب على الإدارة جمع بيانات التوجه الجنسي والهوية الجندرية وفقًا للمادة 8310.8 من قانون الحكومة.
(e)CA تأمين البطالة Code § 2615(e) يجب على الإدارة اعتماد معايير وإجراءات وعمليات جمع البيانات الديموغرافية لتنفيذ هذا القسم. ومع تطور فئات ومعايير العرق والإثنية لمكتب الإدارة والميزانية الفيدرالي، يجب على الإدارة تحديث معايير وإجراءات وعمليات جمع البيانات الديموغرافية وفقًا لأي فئات أو معايير جديدة دنيا للعرق والإثنية صادرة عن مكتب الإدارة والميزانية الفيدرالي، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، تلك المتعلقة بسكان الشرق الأوسط وشمال إفريقيا وطريقة تسلسل أو دمج أسئلة العرق والإثنية.
(f)CA تأمين البطالة Code § 2615(f) يجب على الإدارة تطوير وإتاحة لوحة معلومات عامة عبر الإنترنت تنشر بيانات ديموغرافية مفصلة تتعلق بمشاركة الأفراد في البرامج ويتم تحديثها على أساس ربع سنوي على الأقل. يجب على الإدارة مقارنة تلك المعلومات بتقديرات السكان الديموغرافية ذات الصلة للتأكد مما إذا كان تسجيل أعضاء المجموعات الديموغرافية المختلفة في الولاية في البرامج يتوافق مع حصتهم من المعايير السكانية التقديرية المناسبة، أو يختلف عنها. بالنسبة لبيانات العرق والإثنية الديموغرافية، يجب تحديد هذه المعايير باستخدام تقديرات السكان لفئات مكتب الإدارة والميزانية الفيدرالي المحددة في البداية في البند (b) والمحددة لاحقًا بموجب البند (e). حيثما توفرت، يجب أيضًا استخدام معايير إضافية لتقديرات السكان لفئات المجموعات الفرعية المحددة بموجب البند (c).