Section § 1

Explanation
يحدد هذا القسم الاسم الرسمي للقانون، وهو قانون الصحة والسلامة.

Section § 2

Explanation
ينص هذا القسم على أنه إذا كانت أحكام القانون مطابقة تقريبًا للقوانين القائمة حول نفس الموضوع، فيجب اعتبارها تحديثات أو استمرارية لتلك القوانين، وليست قوانين جديدة تمامًا.

Section § 3

Explanation
عندما يصبح هذا القانون سارياً، إذا كان شخص ما يشغل منصباً كان جزءاً من قانون سابق ولكن لا يزال معترفاً به في القانون الجديد، فسيحتفظ بمنصبه كما كان معمولاً به سابقاً.

Section § 4

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا بدأت دعوى قانونية أو إجراء قبل تطبيق القانون الجديد، فلن تتأثر بالقانون الجديد. ومع ذلك، فإن أي إجراءات أو خطوات تتخذ من تلك النقطة فصاعدًا يجب أن تتبع القانون الجديد قدر الإمكان.

Section § 5

Explanation
يوضح هذا القسم أن التعريفات والقواعد والمبادئ التوجيهية العامة الموضحة تُستخدم لتفسير وتطبيق بقية هذا القانون، ما لم يقترح النص المحدد أو السياق خلاف ذلك.

Section § 6

Explanation
ينص هذا القانون على أن العناوين والرؤوس المستخدمة في الأقسام أو البنود القانونية لا يُقصد بها تغيير أو التأثير على القوانين والقواعد الفعلية الموصوفة في الوثيقة. في الأساس، العناوين هي للتنظيم فقط ولا تؤثر على كيفية تطبيق القانون أو تفسيره.

Section § 7

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا مُنح موظف عام سلطة أو مسؤولية، فيمكن لنائبه أو لشخص يفوضه قانونًا أن يقوم بالمهمة نيابة عنه، ما لم يوجد حكم محدد ينص على خلاف ذلك.

Section § 8

Explanation
ينص هذا القانون على أن أي رسالة أو إشعار أو تقرير أو بيان أو سجل يتطلب تسجيله بموجب هذا القانون يجب أن يكون مكتوبًا بطريقة يسهل على الناس قراءتها وفهمها، ويجب أن يكون باللغة الإنجليزية ما لم يكن هناك حكم محدد ينص على خلاف ذلك.

Section § 9

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا أشار قانون ما إلى جزء من هذا القانون أو إلى قانون آخر، فإن هذه الإشارة تشمل أي تحديثات أو تغييرات أجريت عليه بمرور الوقت. بشكل أساسي، إنها طريقة للقول بأن القانون مرن بما يكفي ليشمل التعديلات والإضافات المستقبلية.

Section § 10

Explanation
يتناول هذا القسم كيفية استخدام مصطلحات معينة في الوثائق القانونية. عندما ترى كلمة "قسم"، فإنها تشير إلى جزء من هذا القانون، ما لم يُذكر قانون آخر. ويشير مصطلح "فقرة فرعية" إلى جزء من القسم الحالي، ما لم يذكر بوضوح قسمًا آخر.

Section § 11

Explanation
تعني هذه القاعدة أنه عند تفسير الوثائق القانونية، فإن الإشارات إلى الأفعال بصيغة المضارع يمكن أن تنطبق أيضًا على تلك الأفعال إذا حدثت في الماضي أو ستحدث في المستقبل.

Section § 12

Explanation
ينص هذا القانون على أنه في الوثائق القانونية، يجب أن تُفهم الكلمات بصيغة المذكر على أنها تشمل كلاً من صيغتي المؤنث والمحايد أيضًا. هذا يعني أنه عندما يستخدم القانون ضمير المذكر مثل "هو" أو "إياه"، فإنه ينطبق أيضًا على ضمير المؤنث مثل "هي" أو "إياها"، وأي مصطلحات محايدة جندريًا.

Section § 12.2

Explanation
ينص هذا القانون على أنه كلما استخدم مصطلح "القرين"، يجب أن يشمل أيضًا "الشركاء المحليين المسجلين" وفقًا للقواعد الواردة في جزء آخر من قانون الأسرة.

Section § 13

Explanation

يعني هذا القسم أنه إذا ذكر القانون شيئًا بصيغة المفرد، فيمكن أن ينطبق أيضًا على عناصر متعددة، والعكس صحيح. على سبيل المثال، كلمة 'شخص' يمكن أن تعني 'أشخاص'، وكلمة 'أشخاص' يمكن أن تعني 'شخص'.

العدد المفرد يشمل الجمع، والجمع يشمل المفرد.

Section § 14

Explanation

يشرح هذا القسم أنه كلما استخدمت كلمة 'مقاطعة'، فإنها تعني أيضًا 'المدينة والمقاطعة' معًا، وليس فقط مقاطعة منفصلة وحدها.

"المقاطعة" تشمل المدينة والمقاطعة.

Section § 15

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا كان يجب تقديم إشعار بموجب هذا القانون، فيمكن إرساله بالبريد مع دفع رسوم البريد مسبقاً إلى منزل الشخص أو مكان عمله الرئيسي في الولاية، ما لم يُنص على خلاف ذلك. ويمكن للشخص الذي يرسل الإشعار تقديم إفادة كدليل على أن الإشعار قد أُرسل بالبريد، ويعتبر هذا دليلاً مبدئياً كافياً.

Section § 16

Explanation
ينص هذا القسم من القانون على أنه عند استخدام كلمة "shall"، فهذا يعني أن شيئًا ما مطلوب أو إلزامي. وعند استخدام كلمة "may"، فهذا يشير إلى أن شيئًا ما اختياري أو مسموح به ولكنه غير مطلوب.

Section § 17

Explanation
في هذا السياق، يشير مصطلح "اليمين" أيضًا إلى الإقرار. أساسًا، سواء أقسمت يمينًا أو قدمت إقرارًا، فإنه يعني نفس الشيء من الناحية القانونية.

Section § 18

Explanation
يشرح هذا القانون أنه إذا كان شخص ما لا يستطيع الكتابة ويحتاج إلى توقيع وثيقة، فيمكنه استخدام علامة بدلاً من التوقيع. في هذه الحالة، يجب على شاهد أن يكتب اسم الشخص بجانب العلامة وأن يوقع اسمه الخاص أيضًا. وإذا كانت العلامة تُستخدم لبيان محلف أو تحتاج إلى تصديق رسمي، فيجب على شاهدين توقيع اسميهما بجانب العلامة.

Section § 19

Explanation

يحدد هذا القسم مصطلح «شخص» بشكل واسع جدًا، ليشمل ليس فقط الأفراد، بل أيضًا الشركات والمنظمات مثل المؤسسات والجمعيات والشركات التضامنية والشركات المساهمة والشركات ذات المسؤولية المحدودة.

«شخص» تعني أي شخص، أو مؤسسة، أو جمعية، أو منظمة، أو شراكة، أو ائتمان تجاري، أو شركة مساهمة، أو شركة ذات مسؤولية محدودة، أو شركة.

Section § 20

Explanation

يوضح هذا القانون أنه كلما رأيت "إدارة الولاية" أو "الإدارة" في النصوص القانونية، فإنها تعني إدارة خدمات الصحة بالولاية. ومع ذلك، اعتبارًا من 1 يوليو 2007، إذا استُخدم هذا المصطلح لوظائف مُسندة إلى إدارة الصحة العامة بالولاية، فيجب أن يشير إلى إدارة الصحة العامة بالولاية. وإذا استُخدم لوظائف غير مُسندة إلى هذه الإدارة، فيجب أن يشير بدلاً من ذلك إلى إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية.

تعني عبارة "إدارة الولاية" أو "الإدارة" إدارة خدمات الصحة بالولاية. اعتبارًا من 1 يوليو 2007، تُعتبر أي إشارة إلى إدارة خدمات الصحة بالولاية السابقة فيما يتعلق بوظيفة منوطة بموجب الفصل 2 (الذي يبدأ بالمادة 131050) من الجزء 1 من القسم 112، في إدارة الصحة العامة بالولاية، إشارة إلى إدارة الصحة العامة بالولاية بدلاً من ذلك، وتُعتبر أي إشارة إلى إدارة خدمات الصحة بالولاية السابقة فيما يتعلق بوظيفة غير منوطة بموجب الفصل 2 (الذي يبدأ بالمادة 131050) من الجزء 1 من القسم 112، في إدارة الصحة العامة بالولاية، إشارة إلى إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية بدلاً من ذلك.

Section § 21

Explanation

يُعرّف هذا القسم القانوني مصطلح «المدير» بأنه «مدير خدمات الصحة بالولاية». اعتبارًا من 1 يوليو 2007، يجب أن تُفهم أي إشارات إلى مدير خدمات الصحة السابق بالولاية في وظائف محددة متعلقة بالصحة على أنها تشير الآن إلى مسؤول الصحة العامة بالولاية. هذا التغيير خاص بالمسؤوليات المحددة في الفصل 2 من الجزء 1 من القسم 112.

«المدير» يعني «مدير خدمات الصحة بالولاية». اعتبارًا من 1 يوليو 2007، يُعتبر أي إشارة إلى مدير خدمات الصحة السابق بالولاية فيما يتعلق بوظيفة منوطة بموجب الفصل 2 (الذي يبدأ بالمادة 131050) من الجزء 1 من القسم 112، في إدارة الصحة العامة بالولاية، تشير، بدلاً من ذلك، إلى مسؤول الصحة العامة بالولاية.

Section § 22

Explanation
يوضح هذا القانون أن مصطلح «المجلس» أو «مجلس الصحة العامة للولاية» يشير الآن إلى «إدارة خدمات الصحة بالولاية» فيما يخص الواجبات التنظيمية. أما بالنسبة للمهام الأخرى التي كان يؤديها المجلس سابقًا، فإنه يعني «المجلس الاستشاري للصحة».

Section § 23

Explanation

في هذا السياق، تشير كلمة 'الولاية' عادةً إلى كاليفورنيا. ومع ذلك، عند الإشارة إلى أجزاء أخرى من الولايات المتحدة، فإنها تعني أيضًا مقاطعة كولومبيا والعديد من الأقاليم.

"الولاية" تعني ولاية كاليفورنيا، ما لم تُطبق على الأجزاء المختلفة من الولايات المتحدة. في الحالة الأخيرة، فإنها تشمل مقاطعة كولومبيا والأقاليم.

Section § 24

Explanation
يقول هذا القانون إنه إذا وُجد جزء من هذا القانون باطلاً أو غير قابل للتطبيق على شخص أو موقف معين، فإن ذلك لا يؤثر على بقية القانون. تظل بقية القانون سارية المفعول ويمكن تطبيقها على أشخاص أو مواقف أخرى.

Section § 25

Explanation
يوضح هذا القسم كيف ينبغي على الجهات الحكومية في كاليفورنيا اعتماد معايير البناء. عند وضع قواعد تتضمن معايير البناء، يجب عليها اتباع إجراءات محددة مبينة في جزء آخر من قانون الصحة والسلامة، ما لم تنطبق استثناءات معينة. إذا تم اعتماد معيار بناء بشكل غير صحيح، فلن يكون ساري المفعول. بالإضافة إلى ذلك، فإن معايير البناء التي تم اعتمادها قبل 1 يناير 1980، ستظل سارية المفعول فقط حتى 1 يناير 1985، ما لم يتم تحديثها أو استبدالها.

Section § 27

Explanation

يحدد هذا القسم عدة قوانين محددة ضمن قانون الصحة والسلامة في كاليفورنيا. ويوضح الأجزاء من القانون التي تتعلق بمواضيع صحية مختلفة.

يتضمن قانون الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها أقسامًا وفصولًا مختلفة تركز على منع ومكافحة الأمراض التي تنتشر بين الأشخاص. ويتناول قانون الاضطرابات الوراثية الأقسام المتعلقة بالاضطرابات الجينية. ويغطي قانون برنامج صحة الأم والطفل عدة مجالات مخصصة للرعاية الصحية للأمهات والأطفال. ويتضمن قانون الأغذية المتنوعة ومرافق الأغذية والمواد الخطرة لوائح تتعلق بسلامة الغذاء والمواد الخطرة. ويشمل قانون خدمات الرعاية الأولية فصولًا حول خدمات الرعاية الصحية الأساسية، بينما يتعلق قانون تكنولوجيا الأشعة باستخدام تكنولوجيا ومعدات الأشعة.

لأغراض هذا القانون:
(a)CA الصحة والسلامة Code § 27(a) «قانون الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها» يعني المواد 104730، ومن 104830 إلى 104860، شاملة، و113150، و113155، والجزء 1 (الذي يبدأ بالمادة 120100) من، والفصل 1 (الذي يبدأ بالمادة 120325، ولكن يستثني المادة 120380) من الجزء 2 من، والجزء 3 (الذي يبدأ بالمادة 120500) من، والجزء 5 (الذي يبدأ بالمادة 121350) من، القسم 105.
(b)CA الصحة والسلامة Code § 27(b) «قانون الاضطرابات الوراثية» يعني المادة 1 (التي تبدأ بالمادة 124975) من الفصل 1 من الجزء 5 من القسم 106، والمواد 125050، و125055، و125060، و125065.
(c)CA الصحة والسلامة Code § 27(c) «قانون برنامج صحة الأم والطفل» يعني المادة 120380، والفصل 4 (الذي يبدأ بالمادة 103925) من الجزء 2 من القسم 102، والمادة 4 (التي تبدأ بالمادة 116875) من الفصل 5 من الجزء 12 من القسم 104، والمادة 1 (التي تبدأ بالمادة 123225) من الفصل 1 من الجزء 2 من القسم 106، والمادة 2 (التي تبدأ بالمادة 125000) من الفصل 1 من الجزء 5 من القسم 106، والمواد من 125075 إلى 125110، شاملة.
(d)CA الصحة والسلامة Code § 27(d) «قانون الأغذية المتنوعة ومرافق الأغذية والمواد الخطرة» يعني الفصل 4 (الذي يبدأ بالمادة 108100)، والفصل 6 (الذي يبدأ بالمادة 108675)، والفصل 7 (الذي يبدأ بالمادة 108750) من الجزء 3 من، والفصل 3 (الذي يبدأ بالمادة 111940)، والفصل 4 (الذي يبدأ بالمادة 111950)، والفصل 5 (الذي يبدأ بالمادة 112150)، والفصل 6 (الذي يبدأ بالمادة 112350)، والفصل 7 (الذي يبدأ بالمادة 112500)، والفصل 8 (الذي يبدأ بالمادة 112650)، والفصل 9 (الذي يبدأ بالمادة 112875)، والفصل 10 (الذي يبدأ بالمادة 113025)، والمادة 3 (التي تبدأ بالمادة 113250) من الفصل 11 من الجزء 6 من، والفصل 4 (الذي يبدأ بالمادة 113700) من الجزء 7 من، القسم 104.
(e)CA الصحة والسلامة Code § 27(e) «قانون خدمات الرعاية الأولية» يعني الفصل 1 (الذي يبدأ بالمادة 124400)، والفصل 2 (الذي يبدأ بالمادة 124475)، والفصل 3 (الذي يبدأ بالمادة 124550)، والفصل 4 (الذي يبدأ بالمادة 124575)، والفصل 5 (الذي يبدأ بالمادة 124600)، والفصل 6 (الذي يبدأ بالمادة 124800)، والمادة 1 (التي تبدأ بالمادة 124875) من الفصل 7 من، الجزء 4 من القسم 106.
(f)CA الصحة والسلامة Code § 27(f) «قانون تكنولوجيا الأشعة» يعني المواد من 106965 إلى 107115، شاملة، والفصل 6 (الذي يبدأ بالمادة 114840) من الجزء 9 من القسم 104.

Section § 28

Explanation
يحدد هذا القسم القانوني مصطلحي "المياه المعاد تدويرها" أو "المياه المستصلحة" ليعنيان نفس التعريف المنصوص عليه في جزء معين من قانون المياه.