Section § 14520

Explanation
يوضح هذا القسم أن دور اللجنة هو تقديم التوجيه والدعم لوزير النقل والمجلس التشريعي للولاية في تطوير وتقييم سياسات وبرامج النقل في كاليفورنيا.

Section § 14520.3

Explanation

يوضح هذا القانون أن مشروع قانون مجلس الشيوخ رقم 45، الذي صدر في دورة 1997-1998، يحدد أولويات الإنفاق على النقل ولكنه لا يغير واجبات الإدارة القائمة فيما يتعلق بنظام الطرق السريعة الحكومية. الإدارة مسؤولة عن تخطيط وتصميم وصيانة الطرق السريعة، باستثناء مهام الإنشاء المحددة في مواضع أخرى. كما يؤكد على أن هذا التشريع لا ينبغي أن يوسع أو يحد من هذه المسؤوليات.

(أ) يعتزم المجلس التشريعي، من خلال سن مشروع قانون مجلس الشيوخ رقم 45 خلال الدورة العادية 1997-1998، وضع أولويات وعمليات لبرمجة وإنفاق أموال النقل الحكومية التي تخضع للسلطة التقديرية للمجلس التشريعي والحاكم.
(ب) الإدارة مسؤولة عن تخطيط وتصميم وإنشاء وصيانة وتشغيل نظام الطرق السريعة الحكومية، ولا يهدف مشروع قانون مجلس الشيوخ رقم 45 إلى تغيير تلك المسؤولية.
(ج) بالإضافة إلى المسؤوليات الأخرى المنصوص عليها قانونًا، فإن الإدارة هي الوكالة المسؤولة عن أداء جميع مكونات مشاريع الطرق السريعة الحكومية المحددة في الفقرة (ب) من المادة 14529 من قانون الحكومة باستثناء الإنشاء.
(د) يعتزم المجلس التشريعي، من خلال سن هذا القسم، ألا يُفسر أي شيء في الفقرة (ب) من المادة 14529 من قانون الحكومة أو أي حكم آخر في القانون الذي أضاف هذا القسم إلى قانون الحكومة على أنه يوسع أو يقيد سلطة أو مسؤولية الإدارة، على النحو المنصوص عليه في القانون أو دستور كاليفورنيا، لأداء المكونات الموصوفة في الفقرة (ب) من المادة 14529 من قانون الحكومة على الطرق السريعة الحكومية.

Section § 14521

Explanation
يسمح هذا القانون للجنة بطلب وفحص التقارير من وزارة أو منظمات أخرى تتناول مواضيع أو قضايا النقل التي تحتاج إلى مزيد من التحقيق.

Section § 14522

Explanation
يسمح هذا القانون للجنة النقل بالولاية بالعمل مع وكالات التخطيط الإقليمي للنقل. يمكنهم تحديد مناطق معينة للبحث ووضع مبادئ توجيهية للمساعدة في إعداد خطط النقل الإقليمية.

Section § 14522.1

Explanation

يتطلب هذا القانون من اللجنة، بالتعاون مع الإدارة ومجلس موارد الهواء بالولاية، الحفاظ على إرشادات محدثة لنماذج الطلب على السفر المستخدمة في تخطيط النقل الإقليمي. يجب أن تتضمن أي تحديثات لهذه الإرشادات تشكيل لجنة استشارية تضم أصحاب مصلحة متنوعين، وعقد ورش عمل عامة في كل من شمال وجنوب كاليفورنيا.

يجب أن تأخذ الإرشادات في الاعتبار عدة عوامل رئيسية، بما في ذلك العلاقة بين استخدام الأراضي وملكية المركبات، وتأثيرات خدمات النقل العام الأفضل، والتغيرات الناتجة عن توسعات الطرق السريعة أو السكك الحديدية، وكيفية تقسيم الرحلات بين وسائل النقل المختلفة. كما يجب أن تأخذ في الاعتبار سرعة النقل العام وتواتره وأوقات تشغيله.

(a)Copy CA الحكومة Code § 14522.1(a)
(1)Copy CA الحكومة Code § 14522.1(a)(1) تحتفظ اللجنة، بالتشاور مع الإدارة ومجلس موارد الهواء بالولاية، بإرشادات لنماذج الطلب على السفر المستخدمة في تطوير خطط النقل الإقليمية من قبل منظمات التخطيط الحضري المعينة فيدرالياً.
(2)CA الحكومة Code § 14522.1(a)(2) يجب أن تتضمن أي مراجعة للإرشادات تشكيل لجنة استشارية تضم ممثلين عن منظمات التخطيط الحضري، والإدارة، والمنظمات ذات الخبرة في إنشاء واستخدام نماذج الطلب على السفر، والحكومات المحلية، والمنظمات المعنية بآثار استثمارات النقل على المجتمعات والبيئة. قبل تعديل الإرشادات، تعقد اللجنة ورشتي عمل حول الإرشادات، واحدة في شمال كاليفورنيا وواحدة في جنوب كاليفورنيا. تُدمج ورش العمل في اجتماعات اللجنة العادية.
(b)CA الحكومة Code § 14522.1(b) يجب أن تأخذ الإرشادات في الاعتبار، كحد أدنى وبقدر الإمكان عملياً، مع الأخذ في الاعتبار عوامل مثل حجم وموارد منظمة التخطيط الحضري، كل مما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 14522.1(b)(1) العلاقة بين كثافة استخدام الأراضي وملكية المركبات المنزلية وعدد الأميال المقطوعة بالمركبات بطريقة تتسق مع البحث الإحصائي.
(2)CA الحكومة Code § 14522.1(b)(2) تأثير مستويات خدمة النقل العام المحسنة على ملكية المركبات المنزلية وعدد الأميال المقطوعة بالمركبات.
(3)CA الحكومة Code § 14522.1(b)(3) التغيرات في السفر وتطوير الأراضي التي من المحتمل أن تنتج عن توسيع الطرق السريعة أو السكك الحديدية للركاب.
(4)CA الحكومة Code § 14522.1(b)(4) تقسيم وسائل النقل الذي يخصص الرحلات بين السيارات والنقل العام ومشاركة السيارات ورحلات الدراجات والمشاة. إذا كان نموذج الطلب على السفر غير قادر على التنبؤ برحلات الدراجات والمشاة، يمكن استخدام وسيلة أخرى لتقدير تلك الرحلات.
(5)CA الحكومة Code § 14522.1(b)(5) سرعة وتواتر وأيام وساعات تشغيل خدمة النقل العام.

Section § 14522.2

Explanation
يتطلب هذا القانون من منظمات التخطيط العمراني للمدن الكبرى أن تشارك كيفية استخدامها لنماذج الطلب على السفر بطريقة يمكن للجمهور فهمها. بالإضافة إلى ذلك، تُشجع وكالات تخطيط النقل الأخرى والمدن والمقاطعات، ولكنها ليست ملزمة، على استخدام نماذج مماثلة عند تطوير خطط النقل الإقليمية الخاصة بها.

Section § 14522.3

Explanation

يطلب هذا القسم من اللجنة إضافة ملخص إلى إرشاداتها يسلط الضوء على السياسات والمشاريع المختلفة من منظمات التخطيط العمراني للمدن الكبرى التي تدعم الصحة والإنصاف الصحي. يجب أن يغطي هذا الملخص مبادرات مثل طرق آمنة إلى المدارس، والمسارات متعددة الاستخدامات، ومسارات المشاة وراكبي الدراجات، وبرامج النقل في المناطق الريفية.

يجب على اللجنة أن تدرج في ملحق للتنقيح التالي لإرشاداتها المنصوص عليها عملاً بالقسم (14522) ملخصًا للسياسات أو الممارسات أو المشاريع التي استخدمتها منظمات التخطيط العمراني للمدن الكبرى والتي تعزز الصحة والإنصاف الصحي. قد يتضمن الملحق الملخص، على سبيل المثال لا الحصر، المشاريع التي تنفذ أي برنامج "طرق آمنة إلى المدارس"، المنشأ عملاً بالقسم (2333.5) من قانون الشوارع والطرق السريعة، والمسارات الترفيهية متعددة الاستخدامات، ومسارات المشاة وراكبي الدراجات، والبرامج التي تخدم احتياجات النقل في المجتمعات الريفية.

Section § 14523

Explanation
يسمح هذا القسم للجنة بمراجعة ميزانية الإدارة لتحديد ما إذا كانت مستويات التمويل كافية لفئات البرامج المختلفة المتعلقة بالشوارع والطرق السريعة. يمكن للجنة بعد ذلك تقديم توصياتها إلى الهيئة التشريعية بحلول 1 أبريل من كل عام. تركز هذه التوصيات على احتياجات التمويل الإجمالية بدلاً من التحليلات التفصيلية لكل بند من بنود الميزانية، والتي تتولاها جهة أخرى.

Section § 14524

Explanation

يتطلب هذا القانون أنه بحلول 15 يوليو 2001، وكل سنتين بعد ذلك، يجب على الإدارة تقديم تقدير مالي لخمس سنوات للأموال الفيدرالية وأموال الولاية المتوقعة للسنوات المالية الخمس التالية. يجب أن يتم ذلك على دفعات سنوية وتقديمه إلى اللجنة.

يجب أن يوضح التقدير بالتفصيل الأموال المتاحة لبرامج التحسين الإقليمية لكل مقاطعة وأن يشير إلى أي قيود قانونية على أموال معينة.

عند إجراء تقديرات الإيرادات، يُفترض عدم حدوث تغييرات في القوانين الحالية. لا تُدرج بعض الأموال الفيدرالية التي لا تخضع لقيود نموذجية في هذه التقديرات.

تقرر اللجنة، بالتعاون مع الإدارة والوكالات ذات الصلة، كيفية حساب هذه التقديرات.

(a)CA الحكومة Code § 14524(a) في موعد أقصاه 15 يوليو 2001، و15 يوليو من كل عام فردي بعد ذلك، تقدم الإدارة إلى اللجنة تقديرًا لخمس سنوات عملاً بالقسم 164 من قانون الشوارع والطرق السريعة، بزيادات سنوية، لجميع الأموال الفيدرالية وأموال الولاية المتوقع توفرها بشكل معقول خلال السنوات المالية الخمس التالية.
(b)CA الحكومة Code § 14524(b) يحدد التقدير المبلغ الذي يمكن تخصيصه في كل مقاطعة لبرامج التحسين الإقليمية عملاً بالفقرة (2) من البند (a) من القسم 164 من قانون الشوارع والطرق السريعة، ويحدد أي قيود قانونية على استخدام أموال معينة.
(c)CA الحكومة Code § 14524(c) لغرض تقدير الإيرادات، تفترض الإدارة عدم وجود تغييرات في القوانين الفيدرالية وقوانين الولاية القائمة. لا تعتبر الأموال الفيدرالية المتاحة للمشاريع التجريبية التي لا تخضع لسلطة الالتزام الفيدرالية، أو التي تكون مصحوبة بسلطة التزام مخصصة خاصة بها، أموالاً ستكون متاحة للولاية بخلاف ذلك، ولا تُدرج في تقدير الأموال.
(d)CA الحكومة Code § 14524(d) تحدد اللجنة الطريقة التي يتم بها تحديد التقدير، بالتشاور مع الإدارة ووكالات تخطيط النقل ولجان النقل بالمقاطعات.

Section § 14524.2

Explanation

يوضح هذا القانون كيفية تحديد طلب ميزانية الإدارة للتوظيف والعمل الإضافي بناءً على مقارنات بمستويات عامي 1986-1987. إذا كانت احتياجات التوظيف تتطابق مع مستويات عامي 1986-1987، فيجب أن تطلب الميزانية نفس المستوى. أما إذا تجاوزت احتياجات التوظيف تلك المستويات، فيجب أن تطلب الميزانية مستويات عامي 1986-1987 بالإضافة إلى نصف المبلغ الزائد المطلوب. بالإضافة إلى ذلك، إذا كان هناك فائض، يمكن للإدارة التعاقد الخارجي على التوظيف المعادل المطلوب. يشير مصطلح "مستوى التوظيف الدائم والمؤقت لدعم النفقات الرأسمالية" إلى التوظيف الممول من أموال الولاية والأموال الفيدرالية لمشاريع الطرق السريعة.

(a)CA الحكومة Code § 14524.2(a) إذا كانت خطة تسليم المشاريع الإجمالية للإدارة لأي سنة تتطلب مستوى توظيف دائم ومؤقت لدعم النفقات الرأسمالية يعادل مستوى التوظيف الدائم والمؤقت لدعم النفقات الرأسمالية المدرج في ميزانية 1986-1987، فإن طلب ميزانية الإدارة لتلك السنة يجب أن يتضمن مستوى توظيف دائم ومؤقت لدعم النفقات الرأسمالية يعادل مستوى التوظيف الدائم والمؤقت لدعم النفقات الرأسمالية المصرح به لعام 1986-1987.
(b)CA الحكومة Code § 14524.2(b) إذا كانت خطة تسليم المشاريع الإجمالية للإدارة لأي سنة تتطلب مستوى توظيف دائم ومؤقت لدعم النفقات الرأسمالية ومكافئات سنوات الموظفين للعمل الإضافي النقدي وخدمات التعاقد التي تتجاوز مستوى التوظيف الدائم والمؤقت لدعم النفقات الرأسمالية المصرح به لعام 1986-1987 ومكافئات سنوات الموظفين للعمل الإضافي النقدي وخدمات التعاقد، فإن طلب ميزانية الإدارة لتلك السنة يجب أن يتضمن مستوى توظيف دائم ومؤقت لدعم النفقات الرأسمالية ومكافئات سنوات الموظفين للعمل الإضافي النقدي يعادل مستوى التوظيف الدائم والمؤقت لدعم النفقات الرأسمالية المصرح به لعام 1986-1987 ومكافئات سنوات الموظفين للعمل الإضافي النقدي، بالإضافة إلى نصف الزيادة عن مستوى التوظيف الدائم والمؤقت لدعم النفقات الرأسمالية المصرح به لعام 1986-1987 ومكافئات سنوات الموظفين للعمل الإضافي النقدي وخدمات التعاقد. يجوز للإدارة التعاقد من الباطن، عملاً بالقسم 14131، لعدد متساوٍ من مكافئات سنوات الموظفين لكل مستوى توظيف دائم ومؤقت لدعم النفقات الرأسمالية المصرح به ومكافئات سنوات الموظفين للعمل الإضافي النقدي التي تتجاوز مستوى التوظيف الدائم والمؤقت لدعم النفقات الرأسمالية المصرح به لعام 1986-1987 ومكافئات سنوات الموظفين للعمل الإضافي النقدي.
(c)CA الحكومة Code § 14524.2(c) لأغراض هذا القسم، يعني "مستوى التوظيف الدائم والمؤقت لدعم النفقات الرأسمالية" مستوى التوظيف الدائم والمؤقت لدعم النفقات الرأسمالية للإدارة الممول من أموال الولاية والأموال الفيدرالية من خلال حساب الطرق السريعة بالولاية.

Section § 14524.3

Explanation
بدءًا من تحديث خطة النقل في كاليفورنيا لعام 2020، يمكن للجنة، بالتعاون مع الإدارة المعنية، أن تقرر ما هي المناطق التي يجب دراستها وتقييمها. ويمكنهم أيضًا وضع إرشادات لكيفية إعداد تحديثات خطة النقل.

Section § 14524.4

Explanation

يفرض هذا القانون على الإدارة إعداد وتقديم خطة استراتيجية للنقل بين الأقاليم إلى اللجنة بحلول 30 يونيو 2015. تهدف الخطة إلى تطوير نظام نقل متوازن وفعال في كاليفورنيا. يجب أن توفر توجيهات واضحة وأن تكون عملية ومركزة على احتياجات الولاية من النقل للمستقبل القريب والبعيد.

علاوة على ذلك، يجب أن تتوافق الخطة مع الأهداف الأوسع المحددة في خطة كاليفورنيا للنقل.

(a)CA الحكومة Code § 14524.4(a) في أو قبل 30 يونيو 2015، يتعين على الإدارة أن تقدم إلى اللجنة للموافقة خطة استراتيجية للنقل بين الأقاليم تهدف إلى تحقيق نظام نقل بين الأقاليم عالي الأداء ومتوازن. يجب أن تكون الخطة موجهة نحو العمل وعملية، مع الأخذ في الاعتبار المستقبل القريب والبعيد، وتقدم توجيهات سياسات واضحة وموجزة للإدارة لإدارة نظام النقل بالولاية.
(b)CA الحكومة Code § 14524.4(b) يجب أن تكون الخطة الاستراتيجية للنقل بين الأقاليم متوافقة مع خطة كاليفورنيا للنقل بصيغتها المحدثة عملاً بالقسم 65071.

Section § 14524.16

Explanation

يتطلب هذا القانون من الإدارة أن تدرج في تقاريرها التكاليف المرتبطة بتطوير مشاريع النقل الحكومية التي تم منحها في السنة المالية الماضية. تغطي تكاليف التطوير هذه جميع المصاريف غير الرأسمالية بدءًا من استكمال تقرير دراسة المشروع وحتى منح عقد الإنشاء، وتشمل التكاليف الإدارية، ولكنها تستثني مدفوعات الأضرار والخدمات القانونية ذات الصلة.

يجب أن تهدف الإدارة إلى إبقاء تكاليف التطوير هذه أقل من 20% من القيمة الإجمالية للمشروع، والتي تشمل مصاريف حق المرور، وذلك للمشاريع التي تم منحها في السنة المالية السابقة. لا ينطبق هذا الهدف البالغ 20% على المشاريع التي لم تشرف فيها الإدارة على التصميم أو لم تكن هي الجهة المسؤولة عن التصميم.

بالإضافة إلى ذلك، يجب ألا يتجاوز متوسط تكاليف التطوير على مدى السنوات المالية الثلاث الماضية هذا الهدف البالغ 20%. وفي كل عام بحلول الأول من يونيو، يجب على المحلل التشريعي مراجعة تكاليف التطوير هذه.

(a)CA الحكومة Code § 14524.16(a) يتعين على الإدارة، كجزء من التقارير المطلوبة عملاً بالقسمين 14524.15 و 14525.5، أن تقدم تقريراً عن تكاليف تطوير المشاريع الخاصة بها لجميع مشاريع برنامج تحسين النقل الحكومي التي تم منحها خلال السنة المالية السابقة.
(b)CA الحكومة Code § 14524.16(b) لأغراض هذا القسم، تشمل "تكاليف تطوير المشاريع" جميع التكاليف غير الرأسمالية التي تتكبدها الإدارة من تاريخ استكمال تقرير دراسة المشروع وحتى تاريخ منح عقد الإنشاء.
تشمل تكاليف تطوير المشاريع الحصة التناسبية من المصاريف الإدارية الموزعة للإدارة، كما هو محدد في الميزانية المقترحة للحاكم، والتي تُعزى إلى أنشطة تطوير المشاريع هذه. يجب أن يستثني حساب الحصة التناسبية من المصاريف الإدارية للإدارة مدفوعات الأضرار، وتكاليف الخدمات القانونية المرتبطة بتلك المدفوعات، والخدمات الإدارية المركزية.
(c)CA الحكومة Code § 14524.16(c) يجب على الإدارة أن تسعى للحفاظ على تكلفة تطوير المشاريع الخاصة بها، كما هي محددة في الفقرة (b)، بحيث لا تتجاوز 20 بالمائة من قيمة مشاريع برنامج تحسين النقل الحكومي، بما في ذلك تكاليف حق المرور، التي تم منحها خلال السنة المالية السابقة، باستثناء تلك المشاريع التي قدمت فيها الإدارة إشرافًا على التصميم فقط أو لم تكن الوكالة المسؤولة عن تصميم المشروع.
يجب ألا يتجاوز متوسط تكلفة تسليم المشروع للسنوات المالية الثلاث السابقة الهدف المحدد بنسبة 20 بالمائة.
(d)CA الحكومة Code § 14524.16(d) في أو قبل الأول من يونيو من كل عام، يقوم المحلل التشريعي بتقييم تكاليف تطوير المشاريع الخاصة بالإدارة.

Section § 14525

Explanation

يحدد هذا القسم عملية تقدير حجم التمويل الحكومي والفيدرالي للنقل الذي سيكون متاحًا في كاليفورنيا على مدى خمس سنوات. بحلول 15 أغسطس من كل سنة فردية، يجب على اللجنة إعداد توقع بزيادات سنوية للأموال المتوقعة للسنوات المالية الخمس التالية. يشمل هذا التقدير أموالًا لمشاريع التحسين الإقليمية الخاصة بالمقاطعات ويشير إلى أي قيود قانونية على استخدام الأموال. تفترض اللجنة أن القوانين الحكومية والفيدرالية القائمة تظل دون تغيير عند إعداد هذا التقدير. تُستبعد بعض الأموال الفيدرالية، مثل تلك المخصصة لمشاريع عرض توضيحي محددة، من هذا الحساب. إذا كان التشريع المعلق قد يؤثر بشكل كبير على التمويل، يمكن للجنة تأجيل التقدير لمدة تصل إلى 90 يومًا. يمكن إجراء تعديلات على التقدير لمراعاة التغييرات غير المتوقعة، مع تمديد المواعيد النهائية لبرامج التحسين وفقًا لذلك.

(a)CA الحكومة Code § 14525(a) في موعد أقصاه 15 أغسطس 2001، و15 أغسطس من كل سنة فردية تالية لذلك، يجب على اللجنة أن تعتمد تقديرًا لخمس سنوات عملاً بالقسم 164 من قانون الشوارع والطرق السريعة، بزيادات سنوية، لجميع الأموال الحكومية والفيدرالية المتوقع توفرها بشكل معقول خلال السنوات المالية الخمس التالية.
(b)CA الحكومة Code § 14525(b) يجب أن يحدد التقدير المبلغ الذي يمكن برمجته في كل مقاطعة لبرامج التحسين الإقليمية بموجب الفقرة (2) من البند (أ) من القسم 164 من قانون الشوارع والطرق السريعة، ويجب أن يحدد أي قيود قانونية على استخدام أموال معينة.
(c)CA الحكومة Code § 14525(c) لغرض تقدير الإيرادات، يجب على اللجنة أن تفترض أنه لن يكون هناك تغيير في القوانين الحكومية والفيدرالية القائمة. الأموال الفيدرالية المتاحة لمشاريع العرض التوضيحي التي لا تخضع لسلطة الالتزام الفيدرالية، أو التي تصاحبها سلطة التزام مخصصة خاصة بها، لا تعتبر أموالاً ستكون متاحة للدولة بخلاف ذلك ولا يجب تضمينها في تقدير الأموال.
(d)CA الحكومة Code § 14525(d) إذا وجدت اللجنة أن التشريعات المعلقة أمام الهيئة التشريعية أو كونغرس الولايات المتحدة قد يكون لها تأثير كبير على تقدير الأموال، يجوز للجنة تأجيل اعتماد تقدير الأموال لمدة لا تزيد عن 90 يومًا. قبل 1 مارس من كل سنة زوجية، يجوز للجنة تعديل التقدير بعد التشاور مع الإدارة، ووكالات تخطيط النقل، ولجان النقل بالمقاطعات لمراعاة الإيرادات غير المتوقعة أو الظروف الأخرى غير المتوقعة. في حال تعديل تقدير الأموال، يجب على اللجنة تمديد المواعيد النهائية لتقديم برامج التحسين كما هو محدد في القسمين 14526 و14527 ولاعتماد برنامج تحسين النقل الحكومي عملاً بالقسم 14529.

Section § 14525.1

Explanation
يتطلب هذا القانون أن تطبق الإدارة واللجنة معدل تضخم تحدده وزارة المالية. وعند تحديد معدل التضخم هذا، يجب على وزارة المالية التشاور مع المحلل التشريعي ووزارة النقل.

Section § 14525.3

Explanation

ينص هذا القسم على أنه، وفقًا للقانون الفيدرالي، لا يمكن للجنة في كاليفورنيا تخصيص أموال الولاية لمشاريع محطات الفحم السائب الجديدة المقترحة بعد 1 يناير 2017.

قبل الموافقة على أي مشاريع محطات جديدة، يجب على اللجنة تحديد ما إذا كانت هذه المشاريع تهدف إلى زيادة نقل الفحم والتحقق من الامتثال للقوانين البيئية. تُعفى المشاريع المرخصة بالفعل بحلول 1 يناير 2016. لا تُعتبر مشاريع المحطات التي تتضمن تحديث أو إصلاح أو صيانة المرافق القائمة محطات فحم سائب جديدة.

يجب على أي مشروع يُعتبر محطة فحم سائب جديدة أن يؤكد سنويًا أنه لا يُستخدم لنقل الفحم. يحدد القسم ما يشكل 'محطة فحم سائب جديدة' ويوضح أن المشاريع التي تعمل على تحسين البنية التحتية القائمة لا تندرج تحت هذا التعريف.

(a)CA الحكومة Code § 14525.3(a) بالقدر المتوافق مع القانون الفيدرالي، لا يجوز للجنة برمجة أو تخصيص أي أموال حكومية، بما في ذلك عائدات بيع سندات الالتزام العام، الخاضعة لولايتها القضائية لأي مشروع محطة فحم سائب جديد مقترح في أو بعد 1 يناير 2017.
(b)Copy CA الحكومة Code § 14525.3(b)
(1)Copy CA الحكومة Code § 14525.3(b)(1) تقوم اللجنة بتقييم كل مشروع محطة جديد معروض عليها لتحديد مدى توافقه مع هذا القسم، وكذلك ما إذا كان الغرض أو القصد من مشروع المحطة الجديد هو زيادة القدرة الإجمالية للولاية لتسهيل نقل الفحم بكميات كبيرة، بناءً على مراجعة الوثائق البيئية المكتملة وتأكيد كتابي من الوكالة الرائدة للمشروع، كما هو محدد بموجب قانون جودة البيئة في كاليفورنيا (القسم 13 (الذي يبدأ بالمادة 21000) من قانون الموارد العامة).
(2)CA الحكومة Code § 14525.3(b)(2) يجب على المستفيد من أموال مشروع المحطة الذي تحدده اللجنة على أنه خاضع لهذا القسم إخطار اللجنة سنويًا بأن المشروع لا يُستخدم لمناولة أو تخزين أو نقل الفحم بكميات كبيرة.
(c)CA الحكومة Code § 14525.3(c) لا ينطبق هذا القسم على مشروع أو بنية تحتية مرخصة بالفعل اعتبارًا من 1 يناير 2016.
(d)CA الحكومة Code § 14525.3(d) لأغراض هذا القسم، تنطبق التعريفات التالية:
(1)Copy CA الحكومة Code § 14525.3(d)(1)
(A)Copy CA الحكومة Code § 14525.3(d)(1)(A) تعني "محطة الفحم السائب الجديدة" محطة تقوم بتخزين أو مناولة أو نقل الفحم بكميات كبيرة بدرجة أو أهمية تُصنف على أنها ذات إمكانية لتأثيرات كبيرة في وثيقة بيئية معدة بموجب قانون جودة البيئة في كاليفورنيا (القسم 13 (الذي يبدأ بالمادة 21000) من قانون الموارد العامة) نتيجة لتخزين أو مناولة أو نقل الفحم بكميات كبيرة.
(B)CA الحكومة Code § 14525.3(d)(1)(A)(B) لا تشمل "محطة الفحم السائب الجديدة" مشروعًا مصممًا للسلامة أو إعادة التأهيل أو تقليل الازدحام أو التحديث أو الصيانة أو إصلاح عملية أو منشأة قائمة، بما في ذلك محطات السكك الحديدية، وساحات السكك الحديدية، ومرافق السكك الحديدية، والبنية التحتية للسكك الحديدية، وحق المرور للسكك الحديدية.
(2)Copy CA الحكومة Code § 14525.3(d)(2)
(A)Copy CA الحكومة Code § 14525.3(d)(2)(A) يعني "مشروع المحطة" أو "المحطة" ساحة أو مستودعًا أو منشأة خارج الطريق أو أي منشأة أخرى تتبادل البضائع السائبة بين وسائل النقل.
(B)CA الحكومة Code § 14525.3(d)(2)(A)(B) لا يشمل "مشروع المحطة" مشروعًا مصممًا للسلامة أو إعادة التأهيل أو تقليل الازدحام أو التحديث أو الصيانة أو إصلاح عملية أو منشأة قائمة، بما في ذلك محطات السكك الحديدية، وساحات السكك الحديدية، ومرافق السكك الحديدية، والبنية التحتية للسكك الحديدية، وحق المرور للسكك الحديدية.

Section § 14525.5

Explanation

يفرض هذا القانون على وزارة النقل تقديم تقرير سنوي يوضح تقدم مشاريع الطرق السريعة الحكومية التي لا تقل تكلفتها عن 1,000,000 دولار. يجب تقديم التقرير، في موعد أقصاه 15 نوفمبر، إلى الحاكم والمجلس التشريعي، ويجب أن يتضمن تواريخ الإنجاز لكل مشروع. تشمل تواريخ الإنجاز الخطوات من بدء المراجعة البيئية وحتى جاهزية المشروع للإعلان. يجب أن يسلط التقرير الضوء على المشاريع التي حققت هذه التواريخ ويحدد أي تأخيرات، مع شرح أسبابها واقتراح حلول بجدول زمني جديد.

(a)CA الحكومة Code § 14525.5(a) يجب على الإدارة تقديم تقرير تسليم المشروع إلى الحاكم والمجلس التشريعي في موعد أقصاه 15 نوفمبر من كل عام. يجب أن يتضمن التقرير جميع مشاريع الطرق السريعة الحكومية المدرجة في برنامج تحسين النقل الحكومي المعتمد والتي تبلغ تكلفتها مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر، والتي تكون الإدارة هي الوكالة المسؤولة عن أعمال تطوير المشروع فيها.
(b)CA الحكومة Code § 14525.5(b) لكل من هذه المشاريع، يجب أن يحدد التقرير تواريخ الإنجاز حسب الشهر والسنة.
(c)CA الحكومة Code § 14525.5(c) لكل سنة مالية تتوافق مع السنة المالية المستخدمة في برمجة برنامج تحسين النقل الحكومي، يجب أن يحدد التقرير عدد هذه المشاريع التي حققت تاريخ إنجاز واحدًا أو أكثر. يجب أن يحدد التقرير أيضًا كل مشروع أخفقت فيه الإدارة في تحقيق تاريخ إنجاز واحد أو أكثر. لكل من تلك المشاريع، يجب أن يحدد التقرير الظروف المحددة التي أدت إلى التأخير، ويقدم خطة لحل أي مشاكل وجدولًا زمنيًا جديدًا للتسليم.
(d)CA الحكومة Code § 14525.5(d) لأغراض هذا القسم، كل مما يلي هو "تاريخ إنجاز":
(1)CA الحكومة Code § 14525.5(d)(1) بدء العملية البيئية.
(2)CA الحكومة Code § 14525.5(d)(2) بدء تداول مسودات الوثائق البيئية.
(3)CA الحكومة Code § 14525.5(d)(3) الموافقة النهائية على الوثائق البيئية.
(4)CA الحكومة Code § 14525.5(d)(4) بدء العمل على الخطط والمواصفات والتقديرات.
(5)CA الحكومة Code § 14525.5(d)(5) المشروع جاهز للإعلان.
(6)CA الحكومة Code § 14525.5(d)(6) تسليم المشروع.
(e)CA الحكومة Code § 14525.5(e) "تسليم المشروع" هو التاريخ الذي يتم فيه الإعلان عن المشروع.

Section § 14525.6

Explanation
كل عام بحلول 15 نوفمبر، بدءاً من عام 2014، يجب على الإدارة الإبلاغ عن فروق التكلفة بين ما تم تخصيصه في البداية من قبل اللجنة والتكاليف النهائية عند انتهاء الإنشاء لمشاريع النقل الحكومية المكتملة من السنة المالية الماضية. هذا التقرير هو جزء من عملية تقرير تسليم المشروع.

Section § 14526

Explanation

يحدد هذا القسم من القانون عملية إنشاء والموافقة على برنامج تحسين النقل بين الأقاليم لمدة خمس سنوات في كاليفورنيا. في كل سنة فردية، وبحلول 15 أكتوبر، يجب على إدارة النقل صياغة برنامج يوضح المشاريع الرامية إلى تعزيز الطرق السريعة الحكومية، والسكك الحديدية للركاب بين المدن، وحركة الأشخاص والبضائع. يجب أن تتوافق هذه المشاريع مع خطة نقل استراتيجية حكومية. والأهم من ذلك، لا يمكن إدراج أي مشروع بدون دراسة أو تحليل.

يجب أن تتوافق المشاريع أيضًا مع خطط النقل الإقليمية، ويجب تحديث التكاليف لتتوافق مع المعايير الحالية. يجب عقد جلسات استماع عامة لجمع الملاحظات في كل من شمال وجنوب كاليفورنيا بحلول 15 نوفمبر. ستأخذ الإدارة في الاعتبار مدخلات الجمهور للبرنامج النهائي، والذي يجب تقديمه بحلول 15 ديسمبر. تعتمد الموافقة على البرنامج على توافقه مع أولويات التمويل المحددة.

(a)CA الحكومة Code § 14526(a) في موعد أقصاه 15 أكتوبر من كل سنة فردية، واستنادًا إلى المبادئ التوجيهية الموضوعة عملاً بالقسم 14530.1، وبعد التشاور مع وكالات تخطيط النقل، ولجان النقل بالمقاطعات، وهيئات النقل، تقدم الإدارة إلى اللجنة مشروع برنامج تحسين النقل بين الأقاليم لمدة خمس سنوات يتألف من كل مما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 14526(a)(1) مشاريع لتحسين الطرق السريعة الحكومية، عملاً بالفقرة (b) من القسم 164 من قانون الشوارع والطرق السريعة.
(2)CA الحكومة Code § 14526(a)(2) مشاريع لتحسين نظام السكك الحديدية للركاب بين المدن.
(3)CA الحكومة Code § 14526(a)(3) مشاريع لتحسين حركة الأشخاص والمركبات والبضائع بين الأقاليم.
(b)CA الحكومة Code § 14526(b) يجب أن تكون المشاريع المدرجة في برنامج تحسين النقل بين الأقاليم متوافقة مع الخطة الاستراتيجية الحكومية للنقل بين الأقاليم المعدة عملاً بالقسم 14524.4.
(c)CA الحكومة Code § 14526(c) لا يجوز إدراج المشاريع في مشروع برنامج تحسين النقل بين الأقاليم بدون تقرير دراسة مشروع أو دراسة استثمار رئيسية.
(d)CA الحكومة Code § 14526(d) يجب أن تتضمن المشاريع الكبرى التكاليف الحالية المحدثة اعتبارًا من 1 نوفمبر من سنة التقديم والمصعدة إلى السنة المناسبة، ويجب أن تكون متوافقة مع المعلومات المطلوبة في الفقرة (b) من القسم 14529، وأن توفرها.
(e)CA الحكومة Code § 14526(e) يجب أن تكون المشاريع المدرجة في مشروع برنامج تحسين النقل بين الأقاليم متوافقة مع خطة النقل الإقليمية المعتمدة.
(f)CA الحكومة Code § 14526(f) في موعد أقصاه 15 نوفمبر من كل سنة فردية، تعقد اللجنة جلسة استماع واحدة على الأقل في شمال كاليفورنيا وجلسة استماع واحدة في جنوب كاليفورنيا لمحاولة التوفيق بين أي اعتراضات من قبل أي فرد من الجمهور أو أي طرف معني آخر على مشروع برنامج تحسين النقل بين الأقاليم.
(g)CA الحكومة Code § 14526(g) تأخذ الإدارة في الاعتبار المدخلات الواردة في الجلسات التي عقدت عملاً بالفقرة (f) وتضع برنامجًا نهائيًا لتحسين النقل بين الأقاليم. يجب أن يتضمن برنامج تحسين النقل بين الأقاليم النهائي ملخصًا للتعليقات الرئيسية الواردة في الجلسات والردود على تلك التعليقات، ويجب تقديمه إلى اللجنة للموافقة عليه في موعد أقصاه 15 ديسمبر من كل سنة فردية.
(h)CA الحكومة Code § 14526(h) تقوم اللجنة، عند الموافقة على برنامج تحسين النقل بين الأقاليم النهائي عملاً بالفقرة (g)، بتقييم مدى توافق البرنامج مع أولويات التمويل المحددة في القسم 167 من قانون الشوارع والطرق السريعة.

Section § 14526.4

Explanation

يتطلب هذا القانون من الإدارة، بالتعاون مع اللجنة، إعداد خطة شاملة لإدارة الأصول لاختيار المشاريع لبرنامج الطرق السريعة بالولاية. ويجب أن تتوافق هذه الخطة مع قوانين الولاية والقوانين الفيدرالية. كما يجب أن تتضمن مرافق للمشاة والدراجات الهوائية والنقل العام التي لا يغطيها قانون الإعاقة الفيدرالي. ويجب على اللجنة تحديد الأهداف ومقاييس الأداء التي تتماشى مع أهداف النقل بالولاية، وهي مسؤولة عن مراجعة الخطة والموافقة عليها. ويجب أن تقيّم خطة إدارة الأصول حالة نظام الطرق السريعة بالولاية لتخصيص الموارد بفعالية.

(a)CA الحكومة Code § 14526.4(a) تُعد الإدارة، بالتشاور مع اللجنة، خطة قوية لإدارة الأصول لتوجيه اختيار المشاريع لبرنامج تشغيل وصيانة الطرق السريعة بالولاية المطلوب بموجب القسم 14526.5. ويجب أن تكون خطة إدارة الأصول متوافقة مع أي متطلبات سارية للولاية والمتطلبات الفيدرالية.
(b)CA الحكومة Code § 14526.4(b) يجب على الإدارة أن تدرج أصول الشوارع المتكاملة في خطة إدارة الأصول، بما في ذلك مرافق أولوية المشاة والدراجات الهوائية والنقل العام على نظام الطرق السريعة بالولاية التي لا تتطلبها أحكام القانون الفيدرالي للأمريكيين ذوي الإعاقة لعام 1990 (Public Law 101-336).
(c)CA الحكومة Code § 14526.4(c) فيما يتعلق بخطة إدارة الأصول، تقوم اللجنة بما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 14526.4(c)(1) اعتماد الأهداف ومقاييس الأداء التي تعكس أهداف وغايات النقل بالولاية، بما في ذلك أصول الشوارع المتكاملة التي تعكس وجود وحالة مرافق أولوية الدراجات الهوائية والمشاة والنقل العام على نظام الطرق السريعة بالولاية.
(2)CA الحكومة Code § 14526.4(c)(2) مراجعة واعتماد خطة إدارة الأصول.
(d)CA الحكومة Code § 14526.4(d) كما هو مستخدم في هذا القسم، تعني “خطة إدارة الأصول” وثيقة تقيّم سلامة وحالة نظام الطرق السريعة بالولاية والتي تمكّن الإدارة من تحديد الطريقة الأكثر فعالية لتطبيق موارد الولاية المحدودة.

Section § 14526.5

Explanation

يحدد هذا القسم العملية الخاصة بإنشاء برنامج لتشغيل وصيانة الطرق السريعة الحكومية في كاليفورنيا. يركز البرنامج على مشاريع صيانة وتشغيل وإعادة تأهيل الطرق السريعة والجسور الحكومية، دون إضافة حارات مرور جديدة. يجب الإعلان عن المشاريع المدرجة في البرنامج وتكون جاهزة للإنشاء ضمن جدول زمني محدد.

يتطلب القانون وثائق مفصلة لكل مرحلة من مراحل المشروع ويفرض على وزارة النقل تقديم البرنامج المقترح إلى اللجنة بحلول 31 يناير من كل عام زوجي. وتراجع اللجنة توافق البرنامج مع خطط إدارة الأصول الحالية وأولويات التمويل، وتعقد جلسات استماع في كل من شمال وجنوب كاليفورنيا.

تتمتع اللجنة بسلطة تخصيص الموارد حسب مرحلة المشروع لزيادة الشفافية، ويجب عليها وضع مبادئ توجيهية لإدارة الزيادات في ميزانية تكاليف المشروع. بالنسبة للمشاريع التي تتجاوز المخصصات الميزانية، يلزم تخصيص إضافي للمشروع.

(a)CA الحكومة Code § 14526.5(a) بناءً على خطة إدارة الأصول المعدة والمعتمدة عملاً بالقسم 14526.4، تعد الإدارة برنامجًا لتشغيل وصيانة الطرق السريعة الحكومية لإنفاق أموال النقل على التحسينات الرأسمالية الكبرى الضرورية للحفاظ على نظام الطرق السريعة الحكومية وحمايته. وتقتصر المشاريع المدرجة في البرنامج على التحسينات المتعلقة بالصيانة والسلامة والتشغيل وإعادة تأهيل الطرق السريعة والجسور الحكومية التي لا تضيف حارة مرور جديدة إلى النظام.
(b)CA الحكومة Code § 14526.5(b) يتضمن البرنامج المشاريع التي من المتوقع الإعلان عنها قبل 1 يوليو من العام التالي لتقديم البرنامج، ولكن لم يتم تمويلها بعد. ويتضمن البرنامج تلك المشاريع التي سيبدأ إنشاؤها في غضون أربع سنوات مالية، بدءًا من 1 يوليو من العام التالي للعام الذي يتم فيه تقديم البرنامج.
(c)Copy CA الحكومة Code § 14526.5(c)
(1)Copy CA الحكومة Code § 14526.5(c)(1) تحدد الإدارة، كحد أدنى، لكل مشروع في برنامج تشغيل وصيانة الطرق السريعة الحكومية، الميزانية الرأسمالية وميزانية الدعم، حسب الاقتضاء، لكل مرحلة من مراحل المشروع التالية:
(A)CA الحكومة Code § 14526.5(c)(1)(A) موافقة المشروع والوثائق البيئية، دعم فقط.
(B)CA الحكومة Code § 14526.5(c)(1)(B) الخطط والمواصفات والتقديرات، دعم فقط.
(C)CA الحكومة Code § 14526.5(c)(1)(C) حقوق المرور.
(D)CA الحكومة Code § 14526.5(c)(1)(D) الإنشاءات.
(2)CA الحكومة Code § 14526.5(c)(2) تحدد الإدارة، لكل مشروع في برنامج تشغيل وصيانة الطرق السريعة الحكومية، تاريخ تسليم متوقع لكل مكون من المكونات التالية:
(A)CA الحكومة Code § 14526.5(c)(2)(A) الانتهاء من موافقة المشروع والوثائق البيئية.
(B)CA الحكومة Code § 14526.5(c)(2)(B) الانتهاء من الخطط والمواصفات والتقديرات.
(C)CA الحكومة Code § 14526.5(c)(2)(C) اعتماد حقوق المرور.
(D)CA الحكومة Code § 14526.5(c)(2)(D) بدء الإنشاءات.
(d)CA الحكومة Code § 14526.5(d) تقدم الإدارة برنامجها المقترح إلى اللجنة في موعد أقصاه 31 يناير من كل عام زوجي. وقبل تقديم برنامجها المقترح، تتيح الإدارة مسودة برنامجها المقترح لوكالات تخطيط النقل للمراجعة والتعليق، وتدرج التعليقات في تقديمها إلى اللجنة. وتزود الإدارة اللجنة بمعلومات مفصلة لجميع المشاريع المبرمجة بشأن التكلفة والنطاق والجدول الزمني ومقاييس الأداء حسبما تحدده اللجنة.
(e)CA الحكومة Code § 14526.5(e) تراجع اللجنة البرنامج المقترح فيما يتعلق بكفايته الشاملة، واتساقه مع خطة إدارة الأصول المعدة والمعتمدة عملاً بالقسم 14526.4 وأولويات التمويل المنصوص عليها في القسم 167 من قانون الشوارع والطرق السريعة، ومستوى التمويل السنوي المطلوب لتنفيذ البرنامج، وتأثير تلك النفقات على برنامج تحسين النقل الحكومي. وتعتمد اللجنة البرنامج وتقدمه إلى الهيئة التشريعية والحاكم في موعد أقصاه 1 أبريل من كل عام زوجي. ويجوز للجنة رفض اعتماد البرنامج إذا قررت أن البرنامج غير متسق بما فيه الكفاية مع خطة إدارة الأصول المعدة والمعتمدة عملاً بالقسم 14526.4.
(f)CA الحكومة Code § 14526.5(f) كجزء من مراجعة اللجنة للبرنامج المطلوب عملاً بالفقرة (a)، تعقد اللجنة جلسة استماع واحدة على الأقل في شمال كاليفورنيا وجلسة استماع واحدة في جنوب كاليفورنيا بشأن البرنامج المقترح.
(g)CA الحكومة Code § 14526.5(g) اعتبارًا من 1 يوليو 2017 أو بعده، لتوفير إشراف كافٍ وشفاف على موارد دعم النفقات الرأسمالية للإدارة التي تتألف من موظفي الدولة والمقاولين على حد سواء، يُطلب من اللجنة تخصيص موارد دعم النفقات الرأسمالية للإدارة حسب مرحلة المشروع، بما في ذلك ما قبل الإنشاء. ومن خلال هذا الإجراء، ستوفر اللجنة شفافية عامة لتقديرات ميزانية الإدارة، مما يزيد من التأكد من أن توقعات الميزانية السنوية معقولة. وتضع اللجنة مبادئ توجيهية، بالتشاور مع الإدارة، لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية. وتكون المبادئ التوجيهية التي تعتمدها اللجنة لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية معفاة من قانون الإجراءات الإدارية (الفصل 3.5 (الذي يبدأ بالقسم 11340) من الجزء 1).
(h)CA الحكومة Code § 14526.5(h) بدءًا من 1 يوليو 2017، بالنسبة للمشروع الذي يشهد زيادات في التكاليف الرأسمالية أو تكاليف الدعم تتجاوز المبالغ المخصصة من قبل اللجنة عملاً بالفقرة الفرعية (g)، تحدد اللجنة عتبة تتطلب تخصيصًا إضافيًا للمشروع. وتحدد المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة عملاً بالفقرة الفرعية (g) أيضًا العتبة التي تراها اللجنة ضرورية لضمان الكفاءة، وقد توفر استثناءات حسب الضرورة حتى لا تتأخر المشاريع دون داعٍ.
(i)CA الحكومة Code § 14526.5(i) تقدم الإدارة، لكل مشروع يتطلب تخصيصًا إضافيًا للمشروع عملاً بالفقرة الفرعية (h)، طلبًا إلى اللجنة للموافقة عليه.
(j)CA الحكومة Code § 14526.5(j) لا تخضع نفقات هذه المشاريع لأحكام القسمين 188 و 188.8 من قانون الشوارع والطرق السريعة.

Section § 14526.6

Explanation

يتطلب هذا القانون الحكومي في كاليفورنيا من وزارة النقل تقديم تقارير ربع سنوية إلى اللجنة حول مشاريع الطرق السريعة الرئيسية بالولاية التي اكتملت في الربع الماضي. يجب أن تقارن هذه التقارير الميزانيات المعتمدة بالنفقات الفعلية لتلك المشاريع. بالإضافة إلى ذلك، يجب على الإدارة إنشاء تقرير أداء مباشر وواضح يشرح الميزات المخصصة للمشاة وراكبي الدراجات والنقل العام المضمنة في كل مشروع، مع تفاصيل حول نطاقها وتكلفتها ونوعها. يهدف هذا إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في عمليات الطرق السريعة بالولاية.

(أ) يجب على الإدارة أن تقدم تقريراً إلى اللجنة ربع سنويًا، عن المشاريع التي اكتمل إنشاؤها في الربع السابق، بشأن المعلومات المحددة في الفقرة الفرعية (b) لجميع مشاريع برنامج تشغيل وصيانة الطرق السريعة الرئيسية بالولاية، كما حددتها اللجنة عملاً بالفقرة الفرعية (f) من المادة 167 من قانون الشوارع والطرق السريعة.
(ب) يجب على الإدارة أن تقدم تقريراً إلى اللجنة بشأن الميزانيات الرأسمالية وميزانيات الدعم المعتمدة مقارنة بالنفقات عند قبول عقد الإنشاء لجميع المشاريع المشمولة في الفقرة الفرعية (a).
(ج) يجب على الإدارة أن تطور، بالتشاور مع اللجنة، تقرير أداء بلغة واضحة ومبسطة لزيادة الشفافية والمساءلة لبرنامج تشغيل وصيانة الطرق السريعة بالولاية. يجب أن يتضمن تقرير الأداء باللغة الواضحة والمبسطة وصفًا لمرافق الشوارع المتكاملة، بما في ذلك مرافق المشاة والدراجات الهوائية ومرافق أولوية النقل العام، في كل مشروع، بما في ذلك عدد المرافق ونطاقها وتكلفتها ونوعها.

Section § 14526.7

Explanation

يتطلب هذا القانون من وزارة النقل في كاليفورنيا تضمين أهداف أداء معينة في خطة إدارة الأصول الخاصة بها. توجه هذه الأهداف صيانة وتطوير أصول الدولة مثل الطرق السريعة. تحدد اللجنة هذه الأهداف وتصممها لتلبية المتطلبات الحكومية والفيدرالية على حد سواء. يجب على الوزارة تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة حول تقدمها في تحقيق هذه الأهداف، ويمكن للجنة أيضًا تحديد أهداف إضافية إذا لزم الأمر.

(أ) يجب على الإدارة أن تدمج أهداف الأداء الواردة في الفقرة (ن) من المادة 1 من القانون الذي أضاف هذا القسم في خطة إدارة الأصول التي اعتمدتها اللجنة والأهداف التي اعتمدتها اللجنة عملاً بالقسمين 14526.4 و 14526.5. يجب أن تتضمن خطة إدارة الأصول أيضًا الأهداف التي اعتمدتها اللجنة بالتشاور مع الإدارة لكل فئة أصول مدرجة في الفقرة (ن) من المادة 1 من القانون الذي أضاف هذا القسم لقياس مدى التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الشاملة لعام 2027. يجوز للجنة تعديل الأهداف حسب الحاجة لتتوافق مع اللوائح الفيدرالية بشأن مقاييس الأداء واكتمال خطة إدارة الأصول الخاصة بالإدارة. لا يمنع أي شيء في هذا القسم اللجنة من اعتماد أهداف ومقاييس أداء إضافية عملاً بالفقرة (1) من الفقرة الفرعية (ج) من المادة 14526.4.
(ب) وفقًا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة، يجب على الإدارة أن تقدم تقريرًا إلى اللجنة عن تقدمها نحو تحقيق الأهداف ومقاييس الأداء المحددة للطرق السريعة الحكومية عملاً بالفقرة (ن) من المادة 1 من القانون الذي أضاف هذا القسم والفقرة (1) من الفقرة الفرعية (ج) من المادة 14526.4.

Section § 14526.8

Explanation

يركز هذا القسم من قانون كاليفورنيا على تحسين مشاريع الطرق السريعة بالولاية من خلال دمج مرافق "الشوارع المتكاملة". تشمل هذه المرافق عناصر مثل ممرات المشاة ومسارات الدراجات الهوائية، والتي لا يغطيها قانون الأمريكيين ذوي الإعاقة بالفعل.

بحلول عام 2028، تهدف الإدارة إلى تضمين ميزات صديقة للنقل العام، خاصة في المناطق ذات الاحتياجات العالية للنقل العام، وبما يتماشى مع إرشادات التخطيط الخاصة بها.

بالنسبة للمشاريع الممولة بموجب خطة الطرق السريعة بالولاية، يجب على الإدارة التشاور مع الكيانات المحلية والمجموعات المجتمعية، خاصة في المناطق المحرومة، لضمان تخطيط شامل. ويشمل ذلك وضع تعريف لما يشكل "مجتمعًا محرومًا".

إذا لم يتضمن مشروع طريق سريع هذه الميزات الخاصة بـ "الشوارع المتكاملة"، فيجب توثيق المبررات والموافقة عليها من قبل مسؤولين رفيعي المستوى ونشرها علنًا. إذا تم تفويض عملية الموافقة، فيجب صياغة إرشادات بالتعاون مع أصحاب المصلحة المحليين.

(a)Copy CA الحكومة Code § 14526.8(a)
(1)Copy CA الحكومة Code § 14526.8(a)(1) بما يتفق مع التقدم المتناسب نحو الأهداف العشرية للخطة ذات الصلة لإدارة نظام الطرق السريعة بالولاية، تلتزم الإدارة بأهداف محددة مدتها 4 سنوات لدمج مرافق الشوارع المتكاملة، بما في ذلك مرافق المشاة والدراجات الهوائية التي لا تتطلبها بخلاف ذلك أحكام القانون الفيدرالي للأمريكيين ذوي الإعاقة (42 U.S.C. Sec. 12101 et seq.)، في المشاريع الممولة من برنامج تشغيل وصيانة الطرق السريعة بالولاية، بما في ذلك المداخل والمخارج التي تتفاعل مع الشوارع المحلية.
(2)CA الحكومة Code § 14526.8(a)(2) بدءًا من برنامج تشغيل وصيانة الطرق السريعة بالولاية لعام 2028، تقوم الإدارة، قدر الإمكان وحسب الاقتضاء، في المواقع ذات الاحتياجات الحالية أو المستقبلية لأولوية النقل العام، بتوفير وتحسين مرافق أولوية النقل العام على نظام الطرق السريعة بالولاية بطريقة تتفق مع أحدث توجيهات الإدارة وخطط النقل العام وخطة إدارة نظام الطرق السريعة بالولاية.
(b)Copy CA الحكومة Code § 14526.8(b)
(1)Copy CA الحكومة Code § 14526.8(b)(1) بالنسبة للمشاريع الممولة من برنامج تشغيل وصيانة الطرق السريعة بالولاية والتي تتضمن مرافق شوارع متكاملة، تتشاور الإدارة مع، وتوثق التشاور مع، الوكالات العامة وممثلين عن لجان استشارية محلية للدراجات الهوائية والمشاة والنقل العام، والمنظمات المجتمعية، أو غيرهم من أصحاب المصلحة المحليين المتأثرين بالمشروع. بالتشاور مع أصحاب المصلحة، تضع الإدارة توجيهات لتنفيذ هذا البند الفرعي.
(2)CA الحكومة Code § 14526.8(b)(2) يجب أن يتضمن المشروع الذي يتضمن مرافق شوارع متكاملة في مجتمع محروم توعية محددة تستهدف المناطق الأكثر حرمانًا. تضع الإدارة تعريفًا لـ "المجتمع المحروم"، ليُستخدم لأغراض هذا القسم، وقد يشمل هذا التعريف كليهما مما يلي:
(A)CA الحكومة Code § 14526.8(b)(2)(A) المجتمعات ذات الأولوية في الإنصاف بناءً على مؤشر الإنصاف في النقل التابع للإدارة أو أداة مماثلة أو لاحقة تحددها الإدارة.
(B)CA الحكومة Code § 14526.8(b)(2)(B) المجتمعات المحرومة، كما تحددها منطقة بعد عملية إشراك أصحاب المصلحة التي تعد جزءًا من دورة اعتماد خطة نقل إقليمية منتظمة مدتها أربع سنوات من قبل منظمة تخطيط حضري أو وكالة تخطيط نقل إقليمية.
(c)CA الحكومة Code § 14526.8(c) إذا قررت الإدارة عدم تضمين مرافق الشوارع المتكاملة بطريقة تتفق مع توجيهات الإدارة بشأن أي مشروع في برنامج تشغيل وصيانة الطرق السريعة بالولاية، فيجب توثيق مبررات هذا القرار بموافقة نهائية من المدير أو مسؤول تنفيذي مفوض من قبل المدير، ونشرها على الموقع الإلكتروني العام للإدارة. إذا فوض المدير سلطة الموافقة الموضحة في هذا البند الفرعي إلى مسؤول تنفيذي على مستوى المنطقة، تضع الإدارة توجيهات لتلك الموافقات، بالتشاور مع أصحاب المصلحة.

Section § 14527

Explanation

يحدد هذا القانون كيفية قيام وكالات النقل الإقليمية والمقاطعات في كاليفورنيا بإعداد وتقديم برنامج خماسي لتحسين النقل. يجب تحديث هذه الخطة وتقديمها كل سنتين. يجب أن يوضح البرنامج جميع المشاريع الممولة من المقاطعة ويضمن امتثالها لتقديرات الميزانية. يمكن للوكالات التوصية بمشاريع للطرق السريعة الحكومية، ويجب ألا تختلط هذه الاقتراحات بالخطط الإقليمية. يمكن للإدارة اقتراح مشاريع، لكن الوكالات المحلية لديها السلطة النهائية بشأن ما يتم تضمينه.

يجب أن تكون تكاليف المشاريع الكبرى حديثة ومسقطة بشكل صحيح، ولا يمكن تغيير أي جدول زمني للمشروع دون موافقة. يجب أن تحتوي المشاريع على تقارير شاملة قبل إدراجها. يمكن للوكالات طلب أموال للتخطيط، وإذا كان المبلغ صغيرًا، يمكنها الحصول على بعض الأموال مقدمًا.

(a)CA الحكومة Code § 14527(a) بعد التشاور مع الإدارة، يجب على وكالات تخطيط النقل الإقليمية ولجان النقل بالمقاطعات اعتماد وتقديم برنامج إقليمي خماسي لتحسين النقل إلى اللجنة والإدارة، في موعد أقصاه 15 ديسمبر 2001، و15 ديسمبر من كل سنة فردية بعد ذلك، وذلك وفقًا للمادة 65082. في المقاطعات التي تم فيها إنشاء لجنة نقل بالمقاطعة عملاً بالفصل 2 (الذي يبدأ بالمادة 130050) من القسم 12 من قانون المرافق العامة، تعتمد تلك اللجنة وتقدم برنامج تحسين النقل بالمقاطعة، وفقًا للمادتين 130303 و130304 من ذلك القانون، إلى وكالة تخطيط النقل المعينة لعدة مقاطعات. يمكن تقديم معلومات أخرى، بما في ذلك برنامج لإنفاق الأموال المحلية أو الفيدرالية، لأغراض إعلامية مع البرنامج، ولكن فقط بناءً على تقدير وكالات تخطيط النقل أو لجان النقل بالمقاطعات. كما هو مستخدم في هذا القسم، يشمل مصطلح “لجنة النقل بالمقاطعة” هيئة نقل تم إنشاؤها عملاً بالفصل 2 (الذي يبدأ بالمادة 130050) من القسم 12 من قانون المرافق العامة.
(b)CA الحكومة Code § 14527(b) يجب أن يتضمن برنامج تحسين النقل الإقليمي جميع المشاريع التي سيتم تمويلها من حصة المقاطعة بموجب الفقرة (2) من البند (a) من المادة 164 من قانون الشوارع والطرق السريعة. تقتصر البرامج الإقليمية على المشاريع التي سيتم تمويلها كليًا أو جزئيًا من حصة المقاطعة والتي يجب أن تشمل جميع المشاريع التي ستتلقى مخصصات من اللجنة خلال السنوات المالية الخمس التالية. لكل مشروع، يجب ذكر إجمالي الإنفاق لكل مكون من مكونات المشروع وإجمالي مبلغ تخصيص اللجنة وسنة التخصيص. يجب ألا يتجاوز إجمالي تكلفة المشاريع التي سيتم تمويلها من حصة المقاطعة المبلغ المحدد في تقدير الصندوق الذي أعدته اللجنة عملاً بالمادة 14525.
(c)CA الحكومة Code § 14527(c) يجوز لوكالات تخطيط النقل الإقليمية ولجان النقل بالمقاطعات التوصية بمشاريع لتحسين الطرق السريعة الحكومية من الحصة المشتركة بين الأقاليم عملاً بالبند (b) من المادة 164 من قانون الشوارع والطرق السريعة. يجب أن تكون التوصيات منفصلة ومتميزة عن برنامج تحسين النقل الإقليمي. يجب أن يشكل المشروع الموصى بتمويله عملاً بهذا البند جزءًا قابلاً للاستخدام ولا يكون شرطًا لإدراج مشاريع أخرى في برنامج تحسين النقل الإقليمي.
(d)CA الحكومة Code § 14527(d) يجوز للإدارة ترشيح أو التوصية بإدراج مشاريع في برنامج تحسين النقل الإقليمي لتحسين الطرق السريعة الحكومية من حصة المقاطعة عملاً بالفقرة (2) من البند (a) والبند (e) من المادة 164 من قانون الشوارع والطرق السريعة. تتمتع وكالة تخطيط النقل الإقليمية ولجنة النقل بالمقاطعة بالسلطة الوحيدة لتحديد ما إذا كانت أي من ترشيحات المشاريع أو توصياتها مقبولة ومدرجة في برنامج تحسين النقل الإقليمي المعتمد والمقدم عملاً بهذا القسم. تمتد هذه السلطة الممنوحة لوكالة تخطيط النقل الإقليمية أو للجنة النقل بالمقاطعة فقط إلى مشروع يقع ضمن نطاق ولايتها القضائية.
(e)CA الحكومة Code § 14527(e) يجب أن تتضمن المشاريع الكبرى التكاليف الحالية المحدثة اعتبارًا من 1 نوفمبر من سنة التقديم والمصعدة إلى السنة المناسبة، ويجب أن تكون متوافقة مع، وتوفر المعلومات المطلوبة في، البند (b) من المادة 14529.
(f)CA الحكومة Code § 14527(f) لا يجوز لبرنامج تحسين النقل الإقليمي تغيير تاريخ الإنجاز المحدد لتسليم أي مشروع كما هو مبين في برنامج تحسين النقل الحكومي المعتمد سابقًا دون موافقة الإدارة أو أي وكالة أخرى مسؤولة عن تسليم المشروع.
(g)CA الحكومة Code § 14527(g) لا يجوز إدراج المشاريع في برنامج تحسين النقل الإقليمي دون تقرير دراسة مشروع كامل أو، بالنسبة لمشروع ليس على طريق سريع حكومي، تقرير دراسة مشروع مكافئ أو دراسة استثمار رئيسية.
(h)Copy CA الحكومة Code § 14527(h)
(1)Copy CA الحكومة Code § 14527(h)(1) يجوز لكل وكالة تخطيط نقل ولجنة نقل بالمقاطعة طلب واستلام مبلغ لا يتجاوز 5 بالمائة من حصتها في المقاطعة لأغراض تخطيط المشاريع وبرمجتها ومراقبتها.
(2)CA الحكومة Code § 14527(h)(2) على الرغم من أي قانون آخر، ولكن بالقدر المتوافق مع القانون أو اللائحة الفيدرالية المعمول بها، يجوز للإدارة أن تدفع دفعة مقدمة تصل إلى ثلاثمائة ألف دولار ($300,000) سنويًا لوكالات تخطيط النقل ولجان النقل بالمقاطعات لأغراض البرمجة والتخطيط والمراقبة بموجب الفقرة (1) حيث يكون إجمالي التخصيص بموجب تلك الفقرة مساويًا أو أقل من ثلاثمائة ألف دولار ($300,000). يجب برمجة الأموال المقدمة في برنامج تحسين النقل الحكومي وتخصيصها من قبل لجنة النقل في كاليفورنيا قبل الدفع.

Section § 14527.1

Explanation

إذا كان يتم بناء جسر جديد أو استبدال جسر قائم له تاريخ من حالات الانتحار، وكان المشروع مدرجًا ضمن برنامج لتحسين النقل، فيجب أن تأخذ دراسة المشروع في الاعتبار إضافة حاجز انتحار أثناء التخطيط. ينطبق هذا على الجسور الموجودة على أنظمة الطرق السريعة العامة والفيدرالية المختلفة. ومع ذلك، لا يفرض القانون التزامًا قانونيًا إلزاميًا بتركيب هذه الحواجز.

(a)CA الحكومة Code § 14527.1(a) يجب أن يتضمن تقرير دراسة المشروع أو ما يعادله، الذي يتم إعداده لأي مشروع جديد يتضمن إنشاء جسر جديد، أو استبدال جسر له تاريخ من حالات الانتحار الموثقة، والذي يندرج ضمن برنامج تحسين النقل الإقليمي، كما هو موضح في القسم 14527، أو برنامج تحسين النقل بين الأقاليم، كما هو موضح في القسم 14526، أو برنامج تشغيل وصيانة الطرق السريعة بالولاية، كما هو محدد في القسم 14526.5، وثيقة تثبت أن حاجز الانتحار كان ميزة تم النظر فيها لكل جسر خلال عملية تخطيط المشروع.
(b)CA الحكومة Code § 14527.1(b) يقصد بـ "الجسر" جسر مملوك للقطاع العام ضمن نظام الطرق السريعة الوطني أو نظام الطرق السريعة الممولة فيدرالياً، أو خارج النظام، أو جسر مملوك للقطاع العام مصنف كنظام طرق سريعة غير ممولة فيدرالياً.
(c)CA الحكومة Code § 14527.1(c) لا يفرض هذا القسم واجبًا إلزاميًا بموجب القسم 815.6.

Section § 14527.3

Explanation

يتطلب هذا القانون تشكيل فرقة عمل لدراسة كيفية تأثير وزن مركبات الركاب على إصابات ووفيات مستخدمي الطريق وحالة الطرق. ستبحث الفرقة فيما إذا كان فرض رسوم على وزن المركبة يمكن أن يساعد في إدارة هذه الآثار، مع الأخذ في الاعتبار الفوائد والتكاليف المحتملة. ستضم فرقة العمل وكالات حكومية ومحلية، ومناصري السلامة، وصناعة السيارات. ستقوم بتحليل كيفية تأثير وزن المركبة على سلامة الطرق والبنية التحتية، وكيف يمكن أن تؤثر رسوم الوزن على سلوك السائقين، وأين يمكن استخدام الإيرادات من هذه الرسوم لتعزيز السلامة. كما ستؤخذ في الاعتبار قضايا العدالة لمختلف الفئات والاختلافات بين المركبات عديمة الانبعاثات والمركبات العادية. يجب تقديم النتائج، بما في ذلك أي توصيات تشريعية، إلى الهيئة التشريعية بحلول 1 يناير 2026. سيلغى هذا القسم في 1 يناير 2027.

(a)CA الحكومة Code § 14527.3(a) تشكل اللجنة فرقة عمل لدراسة العلاقة بين وزن المركبة وإصابات ووفيات مستخدمي الطريق، وتدهور البنية التحتية للطرق، والاستجابات المناسبة، بما في ذلك التكاليف والفوائد المحتملة لفرض رسوم على وزن مركبات الركاب لأخذ وزن مركبات الركاب في الاعتبار لتعويض الآثار غير المعقولة.
(b)CA الحكومة Code § 14527.3(b) تتألف فرقة العمل من وكالات حكومية، بما في ذلك مكتب سلامة المرور وإدارة المركبات الآلية، ووكالات النقل المحلية، ومناصري السلامة، وممثلين عن صناعة السيارات.
(c)CA الحكومة Code § 14527.3(c) تعد فرقة العمل تقريراً يلخص نتائجها يتضمن المواضيع التالية:
(1)CA الحكومة Code § 14527.3(c)(1) تحليل العلاقة بين وزن مركبات الركاب وإصابات ووفيات مستخدمي الطريق المعرضين للخطر.
(2)CA الحكومة Code § 14527.3(c)(2) تحليل العلاقة بين وزن مركبات الركاب وتدهور البنية التحتية للطرق.
(3)CA الحكومة Code § 14527.3(c)(3) مناقشة حول كيفية تأثير رسوم وزن مركبات الركاب على سلوك السائقين.
(4)CA الحكومة Code § 14527.3(c)(4) مناقشة حول كيفية توجيه أي إيرادات ناتجة عن فرض رسوم على وزن مركبات الركاب لتعزيز البنية التحتية للطرق التي تزيد من سلامة المشاة وراكبي الدراجات وغيرهم من مستخدمي الطريق المعرضين للخطر.
(5)CA الحكومة Code § 14527.3(c)(5) تحليل اعتبارات العدالة المتعلقة بمختلف الفئات السكانية في الولاية، بما في ذلك الأشخاص من مختلف الفئات الديموغرافية، والأشخاص المقيمين في مناطق مختلفة من الولاية، والأشخاص ذوي الدخل المنخفض، والأشخاص الذين يستخدمون المركبة للاستخدام التجاري مقابل الاستخدام الشخصي، وأي تعديلات مناسبة لهذه الاعتبارات.
(d)CA الحكومة Code § 14527.3(d) على اللجنة، بالتشاور مع الوكالات ذات الصلة، أن تأخذ في الاعتبار الأوزان المختلفة للمركبات المماثلة عديمة الانبعاثات ومركبات محركات الاحتراق الداخلي والحوافز والأهداف البيئية الحالية لتشجيع اعتماد المركبات عديمة الانبعاثات.
(e)CA الحكومة Code § 14527.3(e) على اللجنة، في موعد أقصاه 1 يناير 2026، إعداد وتقديم تقرير إلى الهيئة التشريعية يوضح نتائج الدراسة ويتضمن أي توصيات تشريعية.
(f)CA الحكومة Code § 14527.3(f) يقدم التقرير المطلوب بموجب هذا القسم وفقاً للمادة 9795.
(g)CA الحكومة Code § 14527.3(g) يظل هذا القسم سارياً حتى 1 يناير 2027 فقط، ويلغى اعتباراً من ذلك التاريخ.

Section § 14528.5

Explanation
يتناول هذا القانون قضايا النقل في هايوارد ومقاطعة ألاميدا بسبب مشاريع الطرق السريعة الحكومية غير القابلة للتنفيذ. يمكن للمدينة أو المقاطعة العمل مع مخططي النقل لإنشاء خطة تحسين محلية لمعالجة هذه القضايا. وتُعطى أولوية التمويل للمشاريع التي وافق عليها الناخبون المحليون بالفعل ضمن إجراء ضريبة مبيعات النقل. تتمتع لجنة النقل بالقول الفصل في هذه الخطط ولن توافق على أي منها بعد 1 يوليو 2010. وستُموّل هذه المشاريع المحلية من الأموال الناتجة عن بيع الممتلكات غير المستخدمة المخصصة للطريق السريع غير المبني، ولكن يجب استخدامها فقط لأغراض تتعلق بالطرق السريعة. تشير "الممتلكات الفائضة" إلى الأراضي التي تم الاستحواذ عليها لإنشاء طريق جانبي على طريق الولاية السريع رقم 238 والذي لن يتم إنشاؤه بعد الآن.

Section § 14528.6

Explanation

يتعلق هذا القانون بخطة لتحسين النقل المحلي، جاءت نتيجة لتسوية قضائية مرتبطة بمشروع طريق الولاية 238 هايوارد الالتفافي. يوضح القانون أن هذه الخطة يجب أن تتضمن مساعدة مالية للأسر المستأجرة التي كانت تقيم في عقارات معينة قبل نهاية عام 2009، وتوفير وحدات سكنية إضافية لذوي الدخل المنخفض، وتقديم مساعدة للمستأجرين المؤهلين لشراء المنازل.

لكنه ينص أيضًا على أنه لا يمكن استخدام الممتلكات الفائضة أو عائدات بيعها لبرامج الإسكان أو مساعدة المستأجرين، إلا إذا كانت لأغراض إدارية مثل تكاليف البيع وتطوير البرامج. الأشخاص الذين ينتقلون إلى هذه العقارات بعد 1 يناير 2010 لن يحصلوا على مساعدة إضافية لإعادة التوطين، ويجب أن يعلموا أن إقامتهم مؤقتة. تعتمد الأهلية للحصول على المساعدة على وجود اتفاقية إيجار مكتوبة وسارية المفعول اعتبارًا من تاريخ التسوية.

(a)CA الحكومة Code § 14528.6(a) يجب أن يتضمن برنامج محلي بديل لتحسين النقل، معتمد بموجب القسم 14528.5، ووفقًا للشروط والأحكام الخاصة باتفاقية التسوية المعتمدة من المحكمة والمتعلقة بالتصرف في الممتلكات الفائضة المكتسبة لمشروع طريق الولاية 238 هايوارد الالتفافي، والموقعة من قبل الإدارة، ومدينة هايوارد، وممثلين عن أعضاء فئة السكان، كل مما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 14528.6(a)(1) برنامج لتقديم مساعدة مالية للأسر المستأجرة المؤهلة التي تشغل عقارًا في الممر في أو قبل 31 ديسمبر 2009.
(2)CA الحكومة Code § 14528.6(a)(2) برنامج لتوفير 237 وحدة سكنية إضافية جديدة لذوي الدخل المنخفض في الممر.
(3)CA الحكومة Code § 14528.6(a)(3) برنامج لتقديم مساعدة لشراء المنازل للأسر المستأجرة المؤهلة في المساكن العائلية الواحدة.
(b)CA الحكومة Code § 14528.6(b) لغرض تمويل برنامج محلي بديل لتحسين النقل، معتمد بموجب القسم 14528.5، لا يجوز استخدام الممتلكات الفائضة ولا العائدات من بيع الممتلكات الفائضة لأغراض الإسكان أو البرامج المتعلقة بالإسكان، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، أي مساعدة مالية مباشرة للمستأجرين، أو تطوير أي وحدات سكنية جديدة لذوي الدخل المنخفض، أو تقديم أي مساعدة مباشرة لشراء المنازل لشاغلي الممتلكات الفائضة. يمكن استخدام الممتلكات الفائضة لأغراض الإسكان بعد بيعها من قبل الإدارة.
(c)CA الحكومة Code § 14528.6(c) على الرغم من الفقرة (b)، يمكن استخدام عائدات بيع الممتلكات الفائضة لتغطية تكلفة بيع الممتلكات، بما في ذلك كل مما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 14528.6(c)(1) جميع المسوحات الضرورية للمستأجرين الذين يشغلون الممتلكات الفائضة.
(2)CA الحكومة Code § 14528.6(c)(2) تكاليف التقييم، بما في ذلك تقييمات المراجعة.
(3)CA الحكومة Code § 14528.6(c)(3) تكاليف إدارة البرنامج لتطوير وإدارة برنامج شراء المنازل.
(4)CA الحكومة Code § 14528.6(c)(4) تكاليف إدارة البرنامج لتطوير وتوفير عملية جلسة استماع إدارية لمستأجري الممتلكات الفائضة المتعلقة بأي برامج إسكان أو مساعدة برنامجية مقدمة لهؤلاء المستأجرين للممتلكات الفائضة.
(5)CA الحكومة Code § 14528.6(c)(5) التكاليف الإدارية أو التجارية أو القانونية الأخرى الضرورية لبيع الممتلكات الفائضة.
(d)CA الحكومة Code § 14528.6(d) أي شخص أو أشخاص يبدأون الإشغال الأولي أو يدخلون في اتفاقية إيجار أو استئجار جديدة لعقار يقع ضمن مشروع طريق الولاية 238 هايوارد الالتفافي في أو بعد 1 يناير 2010، وقبل بيع الممتلكات من قبل الإدارة أو وكيلها المعتمد، لن يكونوا مؤهلين لأي مساعدة إضافية لإعادة التوطين بموجب أي حكم من أحكام قانون الولاية، بما في ذلك القسم 50460 من قانون الصحة والسلامة، ويجب إخطارهم قبل شغل العقار بأن هذا الشغل أو الإيجار أو الاستئجار مؤقت بغض النظر عن مدة الإشغال.
(e)CA الحكومة Code § 14528.6(e) لأغراض هذا القسم، تعني "الأسرة المستأجرة المؤهلة" أسرة تتألف من مستأجر أو مجموعة مستأجرين في وضع جيد، بموجب اتفاقية إيجار صالحة ومكتوبة مع الإدارة اعتبارًا من التاريخ الذي توافق فيه المحكمة العليا مبدئيًا على اتفاقية التسوية الموصوفة في الفقرة (a)، والذين هم أعضاء في الفئة المشمولة بتلك التسوية.
(f)CA الحكومة Code § 14528.6(f) يصبح هذا القسم ساري المفعول في التاريخ الذي تصدر فيه المحكمة العليا أمر الموافقة النهائي لاتفاقية التسوية المتعلقة بالتصرف في الممتلكات الفائضة المكتسبة لمشروع طريق الولاية 238 هايوارد الالتفافي، والموقعة من قبل الإدارة، ومدينة هايوارد، وممثلين عن أعضاء فئة السكان، أو في 1 يناير 2010، أيهما يأتي لاحقًا.

Section § 14528.7

Explanation

يسمح هذا القانون للمدينة أو المقاطعة، بالاشتراك مع وكالة تخطيط النقل، بطلب إزالة مسار طريق سريع تابع للولاية ضمن منطقتها. يمكنهم طلب هذا التغيير من خلال قرار واقتراح مشروع طريق سريع جديد كبديل. إذا دعمت اللجنة الطلب، يتم إزالة موقع المسار القديم، ويتم بيع أي أراضٍ إضافية مملوكة للدولة. إذا كانت هناك لجنة نقل مقاطعة مسؤولة، يمكنهم هم فقط تقديم الطلب واقتراح مشروع جديد.

يجوز لمدينة أو مقاطعة تعمل بالاشتراك مع وكالة تخطيط النقل التي لها ولاية قضائية على المدينة أو المقاطعة، حسب مقتضى الحال، اعتماد قرار يطلب إلغاء موقع مسار طريق سريع تابع للولاية داخل المدينة أو المقاطعة. ويجوز للمدينة أو المقاطعة، التي تعمل بالاشتراك مع وكالة تخطيط النقل، تقديم اقتراح مشروع طريق سريع بديل تابع للولاية مع القرار. إذا وافقت اللجنة على القرار، يتم إلغاء موقع المسار، وتشرع الإدارة في بيع العقارات الفائضة التي تم الاستحواذ عليها لموقع المسار الملغى.
في حالة مدينة أو مقاطعة تقع تحت ولاية لجنة نقل المقاطعة، يجوز للجنة نقل المقاطعة وحدها اعتماد القرار وتقديم اقتراح مشروع طريق سريع بديل تابع للولاية.

Section § 14528.8

Explanation
إذا باعت الولاية عقارًا تم الاستحواذ عليه في الأصل لمسار طريق سريع تم إلغاؤه، فيجب استخدام الأموال من هذا البيع لتمويل مشروع طريق سريع مختلف في نفس المنطقة. يحدث هذا فقط إذا اقترحت المدينة أو المقاطعة المحلية المشروع الجديد وحصل على الموافقة. كما أن بعض القواعد المتعلقة بالإنفاق لا تنطبق إذا تم إلغاء مسار الطريق السريع رسميًا.

Section § 14528.55

Explanation

يسمح هذا القانون لمدينتي فريمونت ويونيون سيتي، بالتعاون مع وكالة تخطيط النقل المحلية التابعة لهما، بإنشاء برنامج لمعالجة قضايا النقل التي نشأت بسبب عدم بناء المرافق الحكومية المخطط لها على طريق الولاية السريع رقم 84. يجب أن تركز هذه البرامج المحلية على المشاريع الممولة من ضرائب النقل المحلية التي وافق عليها الناخبون.

تتمتع اللجنة الحكومية بالكلمة الأخيرة فيما يتعلق بمحتوى البرنامج، ولن توافق على برامج جديدة بعد 1 يوليو 2010. يمكن استخدام الأموال الناتجة عن بيع الممتلكات التي تم شراؤها في الأصل للطريق السريع غير المكتمل لهذه المشاريع المحلية أو لأغراض الطرق السريعة الحكومية، مع بعض الشروط.

تشير “الممتلكات الفائضة” إلى الأراضي التي تم الاستحواذ عليها لمشروع الطريق السريع المهجور.

(a)CA الحكومة Code § 14528.55(a) لحل مشاكل النقل المحلية الناتجة عن عدم جدوى مرافق النقل الحكومية المخطط لها على طريق الولاية السريع رقم 84 في مدينتي فريمونت ويونيون سيتي، يجوز للمدن أو المقاطعة التي كان من المقرر أن تقع فيها المرافق المخطط لها، بالعمل المشترك مع وكالة تخطيط النقل التي لها ولاية قضائية على المدن أو المقاطعة، تطوير وتقديم إلى اللجنة برنامج محلي بديل لتحسين النقل يعالج مشاكل وفرص النقل في المقاطعة التي كان من المقرر أن تخدمها المرافق المخطط لها. تكون الأولويات للتمويل في البرنامج البديل المحلي للمشاريع المدرجة في إجراء ضريبة مبيعات النقل المحلية الموافق عليها من قبل الناخبين.
(b)CA الحكومة Code § 14528.55(b) تكون للجنة السلطة النهائية فيما يتعلق بمحتوى واعتماد برنامج تحسين النقل المحلي البديل. لا يجوز للجنة الموافقة على أي برنامج محلي بديل لتحسين النقل يُقدم بموجب هذا القسم بعد 1 يوليو 2010.
(c)CA الحكومة Code § 14528.55(c) تخصص اللجنة جميع العائدات من بيع الممتلكات الفائضة، مطروحًا منها أي تعويضات مستحقة للحكومة الفيدرالية وجميع التكاليف المتكبدة في بيع تلك الممتلكات الفائضة، لتمويل برنامج تحسين النقل المحلي البديل المعتمد و لا تخضع لأحكام المادتين 188 و 188.8 من قانون الشوارع والطرق السريعة. تُستخدم العائدات فقط لأغراض الطرق السريعة الحكومية أو للمشاريع المدرجة في برنامج تحسين النقل المحلي البديل والتي هي أيضًا ضمن إجراء ضريبة مبيعات النقل المحلية الموافق عليها من قبل الناخبين، رهناً بموافقة الإدارة.
(d)CA الحكومة Code § 14528.55(d) تعني “الممتلكات الفائضة” تلك الممتلكات التي تم الاستحواذ عليها لإنشاء مسار جديد لطريق الولاية السريع رقم 84 في مدينتي فريمونت ويونيون سيتي، والتي لم يعد من المخطط بناء جزء من هذا المشروع.

Section § 14528.56

Explanation

يحدد هذا القانون كيفية إدارة برامج تحسين النقل البديلة المحلية لطريقي الولاية السريعين 84 و 238. ويوضح كيفية التعامل مع الأموال الناتجة عن بيع الممتلكات الفائضة، وتخزينها في حسابات ضمن صندوق الودائع الخاص بالولاية. يمكن للوكالات المحلية الوصول إلى هذه الأموال لمشاريع النقل التي توافق عليها اللجنة.

يمكن للولايات القضائية المحلية البدء في المشاريع بأموالها الخاصة قبل توفر أموال الولاية، ولكن يتم تعويضها عن التكاليف الفعلية دون أي فائدة أو زيادة لبعض النفقات. ويستند هذا التعويض إلى الاتفاقيات مع وكالات النقل ويجب أن يتماشى مع المبادئ التوجيهية المحددة.

ستقوم اللجنة أيضًا بتطوير وتنفيذ مبادئ توجيهية محددة لبرامج النقل هذه، لضمان استخدام الأموال وإدارتها بشكل صحيح، والالتزام بالميزانية والجدول الزمني. يمكن تعويض الوكالات المحلية عن نفقات الضرائب التي وافق عليها الناخبون، بالقدر الذي تدعم فيه الأغراض المصرح بها لتلك الضرائب.

تنطبق الأحكام التالية على برامج تحسين النقل البديلة المحلية المطورة والمعتمدة بموجب القسمين 14528.5 و 14528.55:
(a)CA الحكومة Code § 14528.56(a) تحتفظ الإدارة بحساب منفصل في صندوق الودائع الخاص بالولاية لكل برنامج معتمد لتحسين النقل البديل المحلي، تودع فيه الأموال المستمدة من بيع الممتلكات الفائضة المعنية بموجب الفقرة الفرعية (c) من القسم 14528.5 والفقرة الفرعية (c) من القسم 14528.55. تودع جميع العائدات التي تتلقاها الإدارة من بيع تلك الممتلكات الفائضة المتاحة بموجب تلك الفقرات الفرعية لبرامج تحسين النقل البديلة المحلية المعنية، مطروحًا منها تعويض التكاليف التي تكبدتها الإدارة لإدارة كل حساب، في كل حساب معني، بالإضافة إلى جميع أرباح الفوائد الناتجة عن الأموال في الحساب المعني.
(b)CA الحكومة Code § 14528.56(b) تكون الأموال في كل حساب متاحة للإنفاق من قبل الوكالات المحلية للمشاريع المحددة في برنامج تحسين النقل البديل المحلي المعني المعتمد من قبل اللجنة بموجب القسم 14528.5 أو 14528.55.
(c)CA الحكومة Code § 14528.56(c) ينطبق هذا القسم فقط على طريقي الولاية السريعين 84 و 238، وعلى برامج النقل البديلة المحلية المعتمدة بموجب القسم 14528.5 أو 14528.55.
(d)CA الحكومة Code § 14528.56(d) لا ينطبق القسم 14528.8 على المشاريع المنفذة بموجب القسم 14528.5 أو 14528.55.
(e)CA الحكومة Code § 14528.56(e) يجوز لولاية قضائية محلية، بموافقة وكالة تخطيط النقل المختصة، واللجنة، والإدارة، تقديم مشروع مدرج في برامج تحسين النقل البديلة المحلية قبل توفر الأموال الكافية من بيع الممتلكات الفائضة المعنية، من خلال استخدام أموالها الخاصة. يجب أن يكون المشروع المقدم بهذه الطريقة قابلاً للتسليم من قبل الولاية، أو من قبل الولاية القضائية المحلية بموجب اتفاق، عندما تقترحه الولاية القضائية المحلية. لا يغير تقديم مشروع أو مشاريع الأولوية لتمويل وتسليم جميع المشاريع ضمن كل برنامج معتمد لتحسين النقل البديل المحلي.
(f)CA الحكومة Code § 14528.56(f) يجوز لوكالة محلية إبرام اتفاق مع وكالة تخطيط النقل المختصة، والإدارة، واللجنة لاستخدام أموالها الخاصة لتطوير مشروع نقل وشراء حق المرور له وبنائه ضمن ولايتها القضائية إذا كان المشروع مدرجًا في برنامج تحسين النقل البديل المحلي المعني ويمول من الحساب الفردي المنشأ في صندوق الودائع الخاص بموجب الفقرة الفرعية (a)، ويلبي جميع المتطلبات التالية:
(1)CA الحكومة Code § 14528.56(f)(1) بموجب الاتفاق، ومن الأموال المخصصة من قبل اللجنة للمشروع عندما يكون مجدولاً في برنامج تحسين النقل البديل المحلي، تعوض الإدارة الوكالة المحلية عن التكلفة الفعلية لبناء المشروع، بما في ذلك حيازة حق المرور. لا يمكن تعويض تكاليف الفائدة أو خدمة الديون الأخرى التي تتكبدها الوكالات المحلية لتمويل حيازة حق المرور أو بناء المشروع. يتم التعويض المقدم لوكالة محلية بموجب هذه الفقرة الفرعية من الحساب المعني المنشأ في صندوق الودائع الخاص.
(2)CA الحكومة Code § 14528.56(f)(2) يكون المبلغ الذي يتم تعويضه فعليًا للوكالة المحلية بموجب الفقرة (1) هو المبلغ الذي أنفقته الوكالة المحلية على حق المرور والبناء. إذا لم يؤد إنفاق الأموال المحلية إلى إنجاز جزء قابل للتشغيل من مشروع نقل، يقتصر التعويض على المبلغ الفعلي الذي أنفقته الوكالة المحلية على حق المرور أو البناء الجزئي، دون أي عامل تصعيد.
(3)CA الحكومة Code § 14528.56(f)(3) بموجب الاتفاق، ومن الأموال المخصصة من قبل اللجنة للمشروع عندما كان مجدولاً في برنامج تحسين النقل البديل المحلي المعني، تعوض الإدارة الوكالة المحلية عن التكلفة الفعلية لتطوير المشروع بأموال محلية بموجب هذه الفقرة الفرعية. لا يتجاوز تعويض تكاليف تطوير المشروع 20 بالمائة من تكاليف البناء المقدرة. لا يجوز بأي حال من الأحوال أن يتجاوز هذا التعويض أي مبلغ أقل يتم الاتفاق عليه بشكل متبادل بين الإدارة واللجنة والوكالة المحلية.
(4)CA الحكومة Code § 14528.56(f)(4) تستخدم التعويضات المقدمة للوكالات المحلية بموجب هذا القسم لنفقات إيرادات ضريبة المبيعات والاستخدام المحلية التي وافق عليها الناخبون للأغراض نفسها التي تم التصريح بفرض ضريبة المبيعات والاستخدام من أجلها.
(5)CA الحكومة Code § 14528.56(f)(5) تضع اللجنة، بالتشاور مع الإدارة ومسؤولي النقل المحليين، وتعتمد مبادئ توجيهية لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية.
(g)CA الحكومة Code § 14528.56(g) وقت موافقتها على برنامج تحسين النقل البديل المحلي المعني، تقوم اللجنة، بالتشاور مع الإدارة وممثلين عن الوكالات الإقليمية والمحلية، أيضًا بدمج مبادئ توجيهية إضافية خاصة ببرنامج تحسين النقل البديل المحلي ضمن المبادئ التوجيهية لبرنامج تحسين النقل بالولاية. تتضمن المبادئ التوجيهية الإضافية، على سبيل المثال لا الحصر، معايير طلبات المشاريع، وتقدير التكاليف، وتقييم القدرة على إنجاز المشروع، وتخصيص الأموال لمراحل المشروع، والإنفاق في الوقت المناسب للأموال، وإدارة التغييرات في التكلفة والنطاق والجداول الزمنية، وتقييم التقدم في تنفيذ المشاريع، ومتطلبات التدقيق.

Section § 14528.65

Explanation

يحدد هذا القانون القواعد لبيع العقارات الزائدة من مشروع طريق الولاية 238 هايوارد الالتفافي لدعم تحسينات النقل المحلية. يجب أن تصرح لجنة النقل في كاليفورنيا بهذه المبيعات بالقيمة السوقية العادلة، ولكن لا يمكن بيع العقارات المطلوبة للتحسينات المحلية. لا تنطبق بعض أقسام قانون الحكومة على هذه المبيعات، وبمجرد أن يتولى المشتري الملكية، يجب عليه اتباع قواعد استخدام الأراضي المحلية.

يمكن للمستأجرين الذين يعيشون في منزل عائلي واحد مؤهل لأكثر من سنتين شراء منزلهم "كما هو" إذا كانوا حسني السيرة، ولكن بالقيمة السوقية العادلة. إذا لم يكن منزلهم مؤهلاً، يمكنهم شراء مسكن آخر متاح. سيقوم مثمن، لديه معرفة بالسوق المحلي، بتحديد قيم العقارات. لا يدخل هذا القسم حيز التنفيذ إلا بعد موافقة المحكمة على تسوية تتعلق بهذه العقارات أو بعد 1 يناير 2010.

(a)CA الحكومة Code § 14528.65(a) تنطبق جميع الأحكام التالية على بيع أو أي تصرف آخر في الممتلكات الفائضة لتمويل برنامج تحسين النقل البديل المحلي الموافق عليه عملاً بالقسم 14528.5:
(1)CA الحكومة Code § 14528.65(a)(1) في الوقت الذي تلغي فيه اللجنة اعتماد الطريق السريع الموافق عليه سابقًا لمشروع طريق الولاية 238 هايوارد الالتفافي، وتوافق اللجنة على برنامج تحسين النقل البديل المحلي، تصرح اللجنة للإدارة ببيع، على أساس "كما هي" بالقيمة السوقية العادلة، الممتلكات الفائضة المكتسبة لمشروع طريق الولاية 238 هايوارد الالتفافي. ومع ذلك، لا يجوز بيع أي ممتلكات مطلوبة لتنفيذ برنامج تحسين النقل البديل المحلي.
(2)CA الحكومة Code § 14528.65(a)(2) لا تنطبق المادة 8.5 (التي تبدأ بالقسم 54235) من الفصل 5 من الجزء 1 من القسم 2 من الباب 5 على بيع الممتلكات الفائضة عملاً بهذا القسم.
(3)CA الحكومة Code § 14528.65(a)(3) يُعفى التصرف في الممتلكات الفائضة عملاً بهذا القسم من الفصل 3 (الذي يبدأ بالقسم 21100) حتى الفصل 6 (الذي يبدأ بالقسم 21165)، شاملة، من القسم 13 من قانون الموارد العامة. عند انتقال ملكية العقار إلى المشتري أو المحول إليه، يخضع المشتري أو المحول إليه لأي متطلبات موافقة على استحقاق استخدام الأراضي الحكومية المحلية وإلى الفصل 3 (الذي يبدأ بالقسم 21100) حتى الفصل 6 (الذي يبدأ بالقسم 21165)، شاملة، من القسم 13 من قانون الموارد العامة. "التصرف" يعني البيع أو التبادل أو البيع المقترن بالتبادل أو نقل قطعة من الممتلكات الفائضة.
(4)CA الحكومة Code § 14528.65(a)(4) تعرض الإدارة البيع المباشر، "كما هي" بالقيمة السوقية العادلة، لمسكن عائلي واحد زائد مؤهل يقع ضمن ممتلكات مشروع طريق الولاية 238 هايوارد الالتفافي، للمستأجر السكني لذلك المسكن إذا كان المستأجر حسن السيرة في المسكن ولديه مدة إشغال سنتين أو أكثر، مع سداد جميع التزامات الإيجار الحالية بالكامل. لأغراض هذا القسم، "مسكن عائلي واحد زائد مؤهل" يعني مسكن عائلي واحد زائد تقرر أهليته للبيع للمستأجرين السكنيين من العائلات الواحدة عملاً باتفاق التسوية الموصوف في الفقرة (a) من القسم 14528.6. تُصرح اللجنة بموجبه وتُوجه للموافقة على أي معاملة بيع من هذا القبيل شريطة أن تحدد اللجنة أن البيع "كما هي" بالقيمة السوقية العادلة.
(5)CA الحكومة Code § 14528.65(a)(5) إذا كان المستأجر السكني في مسكن عائلي واحد مؤهلاً للبيع المباشر على النحو المنصوص عليه في الفقرة (4)، وكان المستأجر السكني غير قادر على شراء المسكن العائلي الواحد الذي يشغله بسبب عدم أهلية ذلك المسكن للبيع المباشر، أو ترفض الإدارة السماح بالبيع المباشر لذلك المسكن العائلي الواحد، أو لا يتأهل المستأجر للحصول على تمويل لذلك المسكن العائلي الواحد، أو حالة المسكن العائلي الواحد المعني لا تسمح بالتمويل، أو يحتاج المستأجر إلى مسكن عائلي واحد أكبر أو أصغر، تعرض الإدارة على المستأجر السكني البيع المباشر، "كما هي" بالقيمة السوقية العادلة، لمساكن عائلية واحدة زائدة مؤهلة أخرى متاحة تقع ضمن ممتلكات مشروع طريق الولاية 238 هايوارد الالتفافي. تُصرح اللجنة بموجبه وتُوجه للموافقة على أي معاملة بيع من هذا القبيل شريطة أن تحدد اللجنة أن البيع "كما هي" بالقيمة السوقية العادلة.
(6)CA الحكومة Code § 14528.65(a)(6) يجوز للإدارة توظيف، أو التسبب في توظيف، مثمن لتحديد القيمة السوقية العادلة "كما هي" لأي مسكن عائلي واحد يُنظر في بيعه مباشرة لمستأجر سكني على النحو المنصوص عليه في الفقرة (4) أو (5). يجب أن يكون المثمن، كحد أدنى، حسن السيرة، وأن يكون مصنفًا كمثمن سكني أول من قبل معهد التقييم، وأن يحمل ترخيصًا سكنيًا معتمدًا، وأن يكون لديه معرفة بسوق الإسكان السكني للمساكن العائلية الواحدة في مدينة هايوارد ومقاطعة ألاميدا. يجوز للإدارة، بناءً على اختيارها الوحيد، إجراء مراجعة تقييم. تُصرح اللجنة بموجبه وتُوجه للموافقة على مراجعة تقييم على النحو المنصوص عليه في هذا القسم. ومع ذلك، تحتفظ اللجنة بسلطة تحديد ما إذا كان التقييم أو مراجعة التقييم قد حددت بدقة القيمة السوقية العادلة "كما هي" وفقًا للعمليات والإجراءات المحددة أو المشار إليها في هذا القسم. لأغراض هذا القسم، يكون لـ "القيمة السوقية العادلة" المعنى المنصوص عليه في القسم 1263.320 من قانون الإجراءات المدنية.
(b)CA الحكومة Code § 14528.65(b) يصبح هذا القسم ساري المفعول في التاريخ الذي تصدر فيه المحكمة العليا أمر الموافقة النهائي لاتفاق التسوية المتعلق بالتصرف في الممتلكات الفائضة المكتسبة لمشروع طريق الولاية 238 هايوارد الالتفافي الموقع من قبل الإدارة ومدينة هايوارد وممثلي أعضاء فئة السكان، أو في 1 يناير 2010، أيهما يأتي لاحقًا.

Section § 14529

Explanation

يوضح هذا القسم كيفية عمل برنامج تحسين النقل بالولاية (STIP) في كاليفورنيا. يسرد جميع مشاريع البنية التحتية الرئيسية المتوقع أن تتلقى تمويلاً في السنوات الخمس المقبلة، ويحدد بدقة مقدار الأموال التي ستنفق ومتى لكل مرحلة من مراحل المشروع، من التصاريح والدراسات إلى الإنشاءات. يتطلب القانون أن يتم تمويل مراحل معينة، مثل حيازة الأراضي وبدء الإنشاءات، فقط بعد اكتمال الدراسات البيئية. يجب على لجنة النقل في كاليفورنيا عقد جلسات استماع والموافقة على برنامج تحسين النقل بالولاية، مع ضمان أن تكون المشاريع فعالة من حيث التكلفة وتناسب تقديرات الميزانية. يمكن للجنة رفض الخطط الإقليمية إذا لم تتوافق مع أهداف الولاية، ولكن يجب عليها تقديم سبب واضح والسماح بإعادة التقديم. والأهم من ذلك، أن المشاريع المدرجة في برنامج تحسين النقل بالولاية لا تتطلب أموالاً مطابقة محلية، ويمكن أن يأتي التمويل من مصادر متعددة.

(a)CA الحكومة Code § 14529(a) يتضمن برنامج تحسين النقل بالولاية قائمة بجميع مشاريع التحسين الرأسمالية التي يتوقع أن تتلقى تخصيصًا لأموال النقل الحكومية بموجب المادة 164 من قانون الشوارع والطرق السريعة، بما في ذلك الإيرادات من قوانين سندات النقل، من اللجنة خلال السنوات المالية الخمس التالية. ويجب أن يتضمن، ويقتصر على، المشاريع التي سيتم تمويلها مما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 14529(a)(1) أموال التحسينات بين الأقاليم.
(2)CA الحكومة Code § 14529(a)(2) أموال التحسينات الإقليمية.
(b)CA الحكومة Code § 14529(b) لكل مشروع، يحدد البرنامج مبلغ التخصيص أو الإنفاق وسنة التخصيص أو الإنفاق لكل من مكونات المشروع التالية:
(1)CA الحكومة Code § 14529(b)(1) استكمال جميع التصاريح والدراسات البيئية.
(2)CA الحكومة Code § 14529(b)(2) إعداد الخطط والمواصفات والتقديرات.
(3)CA الحكومة Code § 14529(b)(3) حيازة حقوق المرور، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الأنشطة الداعمة.
(4)CA الحكومة Code § 14529(b)(4) الإنشاءات وإدارة الإنشاءات والهندسة، بما في ذلك المسوحات والتفتيش.
(c)CA الحكومة Code § 14529(c) لا يجوز إدراج تمويل حيازة حقوق المرور والإنشاءات لمشروع في البرنامج إلا إذا توصلت اللجنة إلى نتيجة مفادها أن الوكالة الراعية ستكمل العملية البيئية ويمكنها الشروع في حيازة حقوق المرور أو الإنشاءات خلال فترة الخمس سنوات. ولا يتم أي تخصيص لحيازة حقوق المرور أو الإنشاءات إلا بعد استكمال الدراسات البيئية واختيار البديل المفضل.
(d)CA الحكومة Code § 14529(d) تعتمد اللجنة وتقدم إلى الهيئة التشريعية والحاكم، في موعد لا يتجاوز 1 أبريل من كل سنة زوجية بعد ذلك، برنامجًا لتحسين النقل بالولاية. ويغطي البرنامج فترة خمس سنوات، تبدأ في 1 يوليو من سنة اعتماده، ويكون بيان نوايا من قبل اللجنة لتخصيص أو إنفاق الأموال خلال تلك السنوات الخمس. ويتضمن البرنامج المشاريع التي يتوقع أن تتلقى أموالاً قبل 1 يوليو من سنة الاعتماد، ولكن لم تخصص اللجنة لها أموالاً بعد.
(e)CA الحكومة Code § 14529(e) تقتصر المشاريع المدرجة في برنامج تحسين النقل بالولاية المعتمد على تلك المشاريع المقدمة أو الموصى بها عملاً بالقسمين 14526 و 14527. ولا يتجاوز المبلغ الإجمالي المبرمج في كل سنة مالية لكل فئة برنامج المبلغ المحدد في تقدير الأموال المعتمد بموجب المادة 14525.
(f)CA الحكومة Code § 14529(f) يعد برنامج تحسين النقل بالولاية وثيقة لإدارة الموارد لمساعدة الكيانات الحكومية والمحلية على تخطيط وتنفيذ تحسينات النقل واستخدام الموارد المتاحة بطريقة فعالة من حيث التكلفة. وهي وثيقة لكل مقاطعة وكل منطقة لإعلان نيتها في استخدام الأموال الحكومية والفدرالية المتاحة بطريقة فعالة من حيث التكلفة وفي الوقت المناسب.
(g)CA الحكومة Code § 14529(g) قبل اعتماد برنامج تحسين النقل بالولاية، تعقد اللجنة جلسة استماع واحدة على الأقل في شمال كاليفورنيا وجلسة استماع واحدة في جنوب كاليفورنيا للتوفيق بين أي اعتراضات من قبل أي مقاطعة أو وكالة إقليمية على برنامج الإدارة أو اعتراضات الإدارة على أي برنامج إقليمي.
(h)CA الحكومة Code § 14529(h) تدمج اللجنة المشاريع المدرجة في برنامج تحسين النقل الإقليمي والتي سيتم تمويلها بأموال التحسينات الإقليمية، ما لم تجد اللجنة أن برنامج تحسين النقل الإقليمي غير متسق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة أو أنه ليس إنفاقًا فعالاً من حيث التكلفة للأموال الحكومية، وفي هذه الحالة يجوز للجنة رفض برنامج تحسين النقل الإقليمي برمته. ويجب أن يستند هذا الاستنتاج إلى تحليل موضوعي، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، توقعات السفر والتكلفة وجودة الهواء. وتعقد اللجنة جلسة استماع عامة في المقاطعة أو المنطقة المتأثرة قبل رفض البرنامج، أو في موعد لا يتجاوز 60 يومًا بعد رفض البرنامج. وعند رفض برنامج تحسين النقل الإقليمي، يجوز للكيان الإقليمي تقديم برنامج جديد لتحسين النقل الإقليمي لإدراجه في برنامج تحسين النقل بالولاية. ولا ترفض اللجنة برنامج تحسين النقل الإقليمي إلا إذا، في موعد لا يتجاوز 60 يومًا بعد تاريخ استلامها للبرنامج، قدمت إشعارًا للوكالة المتأثرة يحدد الأساس الوقائعي لإجراءاتها المقترحة.
(i)CA الحكومة Code § 14529(i) يمكن تمويل المشروع بأكثر من فئة واحدة من فئات البرنامج المدرجة في المادة 164 من قانون الشوارع والطرق السريعة.
(j)CA الحكومة Code § 14529(j) على الرغم من أي حكم آخر في القانون، لا يلزم توفير أموال مطابقة محلية أو إقليمية للمشاريع المدرجة في برنامج تحسين النقل بالولاية.
(k)CA الحكومة Code § 14529(k) يجوز للجنة إدراج مشروع أوصت به وكالة تخطيط النقل الإقليمي أو لجنة النقل بالمقاطعة عملاً بالفقرة (ج) من المادة 14527، إذا توصلت اللجنة إلى نتيجة، بناءً على تحليل موضوعي، بأن المشروع الموصى به أكثر فعالية من حيث التكلفة من مشروع قدمته الإدارة عملاً بالمادة 14526.

Section § 14529.01

Explanation

يحدد هذا القانون نية الهيئة التشريعية لتبسيط تطوير مشاريع النقل عن طريق إدراج مرحلة تطوير مشاريع مسبقة في برنامج كاليفورنيا لتحسين النقل الحكومي. تركز مرحلة التطوير المسبقة هذه فقط على أنشطة تطوير المشاريع لمشاريع النقل المؤهلة. لكل برنامج تحسين، يمكن تخصيص ما يصل إلى 25% من الأموال المتاحة لهذه المرحلة بناءً على صيغ معينة. يمكن لوكالات ولجان النقل اقتراح مشاريع لهذه المرحلة من خلال برامج التحسين الخاصة بها. يمكن استخدام الأموال المخصصة لهذه الأنشطة طوال فترة برنامج التحسين. أخيرًا، يجوز للجنة وضع مبادئ توجيهية لتطبيق هذا القسم.

(a)CA الحكومة Code § 14529.01(a) إن قصد الهيئة التشريعية هو تسهيل أعمال تطوير المشاريع لمشاريع النقل الضرورية لإنتاج تدفق ثابت من مشاريع البناء، وذلك بإضافة عنصر تطوير المشاريع المسبق إلى برنامج تحسين النقل الحكومي، بدءًا من برنامج تحسين النقل الحكومي لعام 2000.
(b)CA الحكومة Code § 14529.01(b) يجب أن يتضمن عنصر تطوير المشاريع المسبق فقط أنشطة تطوير المشاريع للمشاريع المؤهلة للإدراج في برنامج تحسين النقل الحكومي.
(c)CA الحكومة Code § 14529.01(c) يجب أن يحدد تقدير الأموال لكل برنامج تحسين نقل حكومي مبلغًا ليكون متاحًا لعنصر تطوير المشاريع المسبق، والذي يجب ألا يتجاوز 25 بالمائة من الموارد القابلة للبرمجة المقدر توفرها للسنتين الأولى والثانية التاليتين لفترة برنامج تحسين النقل الحكومي، وفقًا للصيغ الواردة في الأقسام 164 و 188 و 188.8 من قانون الشوارع والطرق السريعة.
(d)CA الحكومة Code § 14529.01(d) يجوز للإدارة ووكالات تخطيط النقل ولجان النقل بالمقاطعات ترشيح مشاريع إلى اللجنة لإدراجها في عنصر تطوير المشاريع المسبق من خلال تقديم برنامج تحسين النقل الإقليمي وبرنامج تحسين النقل بين الأقاليم.
(e)CA الحكومة Code § 14529.01(e) يجوز تخصيص الأموال المبرمجة في عنصر تطوير المشاريع المسبق ضمن فترة برنامج تحسين النقل الحكومي دون اعتبار للسنة المالية.
(f)CA الحكومة Code § 14529.01(f) يجوز للجنة وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ هذا القسم.

Section § 14529.1

Explanation
يوضح هذا القسم أن اللجنة يجب أن تضع قواعد لمنح الأموال لمجموعة أو كيان من أجل مشروع. وتضمن هذه القواعد أن المجموعة يمكنها بدء المشروع وإنهائه في الوقت المحدد واستخدام الأموال بشكل صحيح. ويجب أن تكون القواعد بسيطة وتضمن استخدام أموال الدولة في حينه. كما يمكن للجنة أن تطلب من المجموعة الموافقة على تدقيق حسابات الأموال إذا لزم الأمر.

Section § 14529.3

Explanation
قبل الانتهاء من برنامج تحسين النقل بالولاية، يجب على المدير التنفيذي مشاركة توصيات الموظفين مع اللجنة وإدارة النقل ووكالات تخطيط النقل المحلية قبل 20 يومًا على الأقل.

Section § 14529.4

Explanation
ينص هذا القانون على أنه قبل إدراج أي مشاريع تزيد من سعة النقل في برنامج التحسين الحكومي، يجب استكمال تقرير دراسة المشروع أولاً.

Section § 14529.6

Explanation

يسمح هذا القانون للجنة بتقديم قروض من أموال حساب الطرق السريعة بالولاية غير المخصصة لوكالات النقل المحلية للمشاريع المدرجة في خطة إقليمية. للتأهل، يجب أن تلتزم المشاريع بالقواعد البيئية، وأن تتجاوز تكلفتها 10 ملايين دولار ما لم يتم التنازل عن ذلك، وأن تثبت القدرة على السداد. يمكن للمقاطعات الحصول على قروض تصل إلى 100 مليون دولار، تُسدد في غضون أربع سنوات من مصادر غير حكومية. يؤدي التخلف عن السداد إلى عقوبات مالية. يجب استخدام القروض لبدء الإنشاءات في غضون ستة أشهر. يبدأ برنامج القروض عندما يتجاوز رصيد حساب الطرق السريعة 400 مليون دولار، ويتوقف إذا انخفض عن هذا المبلغ. يجب وضع مبادئ توجيهية وإجراءات لضمان التوزيع الفعال للأموال.

(a)Copy CA الحكومة Code § 14529.6(a)
(1)Copy CA الحكومة Code § 14529.6(a)(1) على الرغم من أي نص آخر في القانون، يجوز للجنة تقديم أموال غير مخصصة في حساب الطرق السريعة بالولاية، في شكل قروض، لوكالات تخطيط النقل، ولجان النقل بالمقاطعات، ومناطق النقل العام، وحكومات المدن والمقاطعات، وسلطات النقل المحلية لتعزيز المشاريع المؤهلة بموجب برنامج تحسين النقل بالولاية والمدرجة ضمن خطة نقل إقليمية معتمدة.
(2)CA الحكومة Code § 14529.6(a)(2) لا يجوز الموافقة على أي طلب قرض بموجب هذا القسم لوكالة ليست هي السلطة الموافقة على تقديم المقاطعة لبرنامج تحسين النقل بالولاية ما لم تتقدم الوكالة بطلب مشترك مع السلطة الموافقة.
(b)CA الحكومة Code § 14529.6(b) عند النظر في طلبات القروض، يجب على اللجنة التأكد من استيفاء جميع الشروط التالية:
(1)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(1) يجب أن تتوافق المشاريع مع متطلبات شهادة تقرير الأثر البيئي لقانون جودة البيئة في كاليفورنيا (القسم 13 (الذي يبدأ بالمادة 21000) من قانون الموارد العامة) والقواعد واللوائح المرتبطة بها، وأن تكون قد أعدت تقرير أثر بيئي بموجب ذلك القانون.
(2)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(2) يجب أن تتجاوز التكاليف الإجمالية للمشروع عشرة ملايين دولار ($10,000,000). في المقاطعات التي يقل عدد سكانها عن 500,000 نسمة، يجوز للجنة التنازل عن هذا الشرط إذا كان 50 بالمائة من حصة المقاطعة لفترة حصة المقاطعة الحالية والمحددة بموجب المادة 188.8 من قانون الشوارع والطرق السريعة يساوي أو يزيد عن مبلغ تكاليف المشروع المراد إقراضه.
(3)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(3) يجب إجراء تقييم مالي لقدرة مقدم الطلب على سداد القرض بواسطة مستشار مالي مستقل يختاره مقدم الطلب من قائمة مستشارين ماليين مؤهلين مسبقًا ومعتمدة بشكل مشترك من قبل الإدارة واللجنة. تقدم الإدارة توصية إلى اللجنة بناءً على التحليل الذي أجراه المستشار المالي المستقل بخصوص كل قرض محدد. يتحمل مقدم الطلب التكاليف المتكبدة لهذا التقييم.
(4)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(4) الحد الأقصى لمبلغ الأموال التي يمكن إقراضها لأي مقاطعة واحدة في أي قرض واحد لمشروع واحد أو أكثر يجب ألا يزيد عن 50 بالمائة من أحدث تخصيص تمويل للاختيار الإقليمي والمحدد عملاً بالمادة 188.8 من قانون الشوارع والطرق السريعة، بمبلغ لا يزيد عن مائة مليون دولار ($100,000,000).
(5)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(5) يجب أن تتم سداد القروض نقدًا من مصادر غير حكومية.
(6)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(6) يجب سداد القروض في غضون أربع سنوات من تاريخ منح القرض.
(7)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(7) في حال حدوث تقصير، يجب سداد 100 بالمائة من أصل الدين والفوائد، بالإضافة إلى غرامة قدرها 5 بالمائة من أصل الدين المستحق، ويجب أن يتم ذلك في شكل تخفيض في التخصيص التالي للمقاطعة من تمويل حصة المقاطعة والمحدد بموجب المادة 188.8 من قانون الشوارع والطرق السريعة. إذا لم يكن هذا التخفيض كافياً لسداد أصل الدين والفوائد والغرامة المستحقة، يتم إجراء تخفيضات إضافية من التخصيصات اللاحقة حتى يتم سداد المبلغ المستحق بالكامل. بالإضافة إلى ذلك، تصبح المقاطعة المتخلفة عن السداد غير مؤهلة لبرمجة أموال الاختيار الإقليمي والمحددة بموجب المادة 188.8 من قانون الشوارع والطرق السريعة حتى يتم سداد المبلغ المستحق بالكامل.
(8)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(8) تحدد أسعار الفائدة على القروض بالسعر المدفوع على الأموال في حساب استثمار الأموال المجمعة خلال الفترة الزمنية التي يتم فيها إقراض الأموال.
(9)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(9) يجب على اللجنة الموافقة على جميع طلبات القروض أو رفضها في غضون 30 يومًا من تاريخ تقديم الطلب.
(10)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(10) عند موافقة اللجنة، يتم تحويل أموال القرض من قبل الإدارة مباشرة إلى مقدم الطلب في موعد لا يتجاوز 30 يومًا من تاريخ الموافقة.
(11)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(11) يجب ألا يتجاوز إجمالي مبلغ القروض المستحقة الموافق عليها بموجب هذا البرنامج خمسمائة مليون دولار ($500,000,000) في أي وقت واحد.
(12)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(12) جميع المدفوعات على أصل أي قرض بالإضافة إلى الفوائد أو الغرامات المدفوعة يجب إيداعها في حساب الطرق السريعة بالولاية.
(13)CA الحكومة Code § 14529.6(b)(13) يجب على الإدارة أن تطلب كتابيًا أن تكون المشاريع الممولة بموجب هذا القسم قيد الإنشاء في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ تحويل أموال القرض. إذا لم يكن المشروع قيد الإنشاء في أو قبل التاريخ الذي حددته الإدارة بموجب هذه الفقرة، يجب على الإدارة أن تطلب سداد القرض، مع الفائدة، في موعد لا يتجاوز 10 أيام من تاريخ إخطار الإدارة للمستلم بأن السداد مستحق.
(c)CA الحكومة Code § 14529.6(c) يبدأ برنامج القروض المنشأ بموجب هذا القسم تلقائيًا على أساس الأسبقية كلما تجاوز الرصيد النقدي لحساب الطرق السريعة بالولاية أربعمائة مليون دولار ($400,000,000) ويتم تعليقه كلما قررت اللجنة أن الأموال في حساب الطرق السريعة بالولاية ستصل إلى رصيد نقدي يقل عن أربعمائة مليون دولار ($400,000,000)، بناءً على الخبرة التاريخية، والحاجة إلى أموال مطابقة من الولاية، والاحتياجات التعاقدية المتوقعة، باستثناء أنه يجوز للجنة إنهاء البرنامج في أي وقت تعتبر فيه الإنهاء هو الإجراء الأكثر حكمة. لأغراض إبلاغ المتقدمين المحتملين للقروض بتوفر الأموال المراد إقراضها، تعتمد اللجنة، في 15 يناير و 15 يوليو من كل عام، توقعات بشأن توفر الأموال المراد إقراضها والفترة الزمنية التي ستكون الأموال متاحة خلالها. تقدم الإدارة تقريرًا إلى اللجنة قبل كل توقع بشأن احتياجات التدفق النقدي لبرنامج تحسين النقل بالولاية للأشهر الستة التالية.
(d)CA الحكومة Code § 14529.6(d) قبل الموافقة على القرض، يجب على الوكالات المحلية أن تشهد بأنه لا توجد موارد أخرى متاحة لتمويل المشروع الذي طلب القرض من أجله وأن الوكالة لا تنوي إنشاء وضع مراجحة غير مباشر.
(e)CA الحكومة Code § 14529.6(e) في موعد لا يتجاوز 120 يومًا من تاريخ نفاذ القانون الذي أضاف هذا القسم خلال الدورة العادية 1999-2000، تقترح اللجنة، بالتشاور مع الإدارة والأطراف المعنية، مبادئ توجيهية وإجراءات لتنفيذ وتسريع برنامج القروض المنشأ بموجب هذا القسم.
(f)CA الحكومة Code § 14529.6(f) في موعد لا يتجاوز 180 يومًا من تاريخ نفاذ القانون الذي أضاف هذا القسم خلال الدورة العادية 1999-2000، تعتمد اللجنة، بعد جلسة استماع عامة، حزمة اتفاقية قرض موحدة تتضمن مبادئ توجيهية وإجراءات تنفيذ، وتبدأ تشغيل برنامج القروض. يجب أن تصف حزمة اتفاقية القرض الموحدة خيارات سداد القرض، وجميع الشروط والأحكام الأخرى اللازمة لحماية المصلحة العامة بالإضافة إلى تسريع توفر الأموال لتحسينات النقل اللازمة في الولاية. تتيح اللجنة لجميع الأطراف المعنية اتفاقية القرض المرتبطة بكل قرض محدد يتم تقديمه بموجب هذا القسم لمدة 30 يومًا قبل موافقة اللجنة على تلك القروض.
(g)CA الحكومة Code § 14529.6(g) توصي اللجنة الحاكم والمجلس التشريعي بأي تغييرات مقترحة في الحدود الدولارية المطلوبة بموجب الفقرة (c) وأي حلول مقترحة لأي قضايا أخرى تتعلق بتأثير البرنامج على تسريع تنفيذ مشاريع النقل.

Section § 14529.7

Explanation

يسمح هذا القانون للسلطات المحلية في كاليفورنيا بنقل مشاريع النقل المدرجة في برنامج تحسين النقل بالولاية إلى سنة سابقة إذا استخدمت أموالها الخاصة. يحتاجون إلى موافقة من وكالة تخطيط النقل واللجنة والإدارة. إذا تم تقديم مشروع، يجب تحديد مشاريع أخرى ذات قيمة متساوية لاستبدالها دون زيادة أموال المطابقة الحكومية.

يمكن للوكالات المحلية استخدام أموالها الخاصة لتطوير وشراء الأراضي وبناء مشاريع النقل المدرجة في البرنامج، مع وجود أموال ومعايير معينة مطبقة. يمكنهم استرداد التكاليف من الولاية لتكاليف البناء والأراضي ولكن ليس لفوائد التمويل. التعويضات محدودة بناءً على التكاليف المقدرة للسنة المجدولة أصلاً.

يجب تضمين تقارير التقدم في التقارير التشريعية السنوية، ويمكن استخدام ضرائب معينة لأغراض محددة. لا يمكن للمشاريع الممولة بهذه الطريقة الحصول على أموال من برامج شراكة حكومية معينة.

(a)CA الحكومة Code § 14529.7(a) يجوز لولاية قضائية محلية، بموافقة وكالة تخطيط النقل المختصة، واللجنة، والإدارة، تقديم مشروع مدرج في برنامج تحسين النقل بالولاية إلى سنة مالية سابقة من خلال استخدام أموالها الخاصة. يجب أن يكون المشروع المقدم بهذه الطريقة قابلاً للتسليم من قبل الولاية، أو من قبل الولاية القضائية المحلية بموجب اتفاق، في السنة السابقة التي اقترحتها الولاية القضائية المحلية.
إذا تم تقديم مشروع عملاً بهذا البند الفرعي، يجب تعديل برنامج تحسين النقل بالولاية وقت الاعتماد أو بالتعديل لإظهار المشروع في السنة المالية السابقة.
بموافقة وكالة تخطيط النقل المختصة، واللجنة، والإدارة، يجب تحديد مشروع أو أكثر من مشاريع النقل البديلة للولاية وإدراجها في برنامج تحسين النقل بالولاية بالقيمة الدولارية المكافئة بعد التصعيد وفي السنة المالية المجدولة أصلاً للمشروع المقدم. إذا كان المشروع المراد تقديمه مبرمجاً بأموال فيدرالية، فإن المشروع أو المشاريع البديلة يجب ألا تؤدي إلى زيادة في أموال المطابقة الحكومية. يجب ألا يكون للمشروع أو المشاريع البديلة أولوية أقل للتمويل والتسليم من المشروع المقدم، كما كان مجدولاً أصلاً.
(b)CA الحكومة Code § 14529.7(b) يجوز لوكالة محلية إبرام اتفاقية مع وكالة تخطيط النقل المختصة، والإدارة، واللجنة لاستخدام أموالها الخاصة لتطوير مشروع نقل ضمن ولايتها القضائية، وشراء حق المرور له، وبنائه إذا كان المشروع مدرجاً في برنامج تحسين النقل بالولاية المعتمد، وممولاً من صندوق سندات السكك الحديدية للركاب، على النحو المنصوص عليه في المادة 2701.05 من قانون الشوارع والطرق السريعة، أو إذا وافق عليه الناخبون، صندوق سندات السكك الحديدية للركاب المنشأ بموجب، على التوالي، المادة 2702.05 أو 2703.05 من قانون الشوارع والطرق السريعة، أو صندوق تحسين الهواء النظيف والنقل المنشأ بموجب المادة 99610 من قانون المرافق العامة، أو حساب الطرق السريعة بالولاية، أو حساب تخطيط وتطوير النقل، أو أي مزيج منها، وفقاً لجميع المتطلبات التالية:
(1)CA الحكومة Code § 14529.7(b)(1) يجب أن تتوافق المشاريع المنشأة عملاً بهذا البند الفرعي مع جميع معايير التصميم والبناء الحكومية والفيدرالية المعمول بها.
(2)CA الحكومة Code § 14529.7(b)(2) عملاً بالاتفاقية، ومن الأموال المخصصة من قبل اللجنة للمشروع في السنة التي كان مجدولاً فيها في برنامج تحسين النقل بالولاية، ورهناً بالاعتماد التشريعي السنوي، يجب على الإدارة تعويض وكالة محلية عن التكلفة الفعلية لبناء المشروع، بما في ذلك الاستحواذ على حق المرور، بأموال محلية عملاً بهذا البند الفرعي. تكاليف الفائدة أو خدمة الديون الأخرى التي تتكبدها الوكالات المحلية لتمويل الاستحواذ على حق المرور أو البناء للمشروع غير قابلة للاسترداد. يجب أن تتم التعويضات المقدمة إلى وكالة محلية عملاً بهذا البند الفرعي من مصدر التمويل المحدد في برنامج النقل بالولاية. لأغراض المادتين 188 و 188.8 من قانون الشوارع والطرق السريعة، يعتبر المشروع بمثابة نفقة في السنة التي كان مجدولاً فيها أصلاً في برنامج تحسين النقل بالولاية.
(3)CA الحكومة Code § 14529.7(b)(3) يجب أن يكون المبلغ الذي تم تعويضه فعلياً للوكالة المحلية بموجب الفقرة (2) هو المبلغ الذي أنفقته الوكالة المحلية على حق المرور والبناء، مصعداً بمؤشر تكلفة البناء الفعلي بين وقت ترسية العقد ووقت تخصيص اللجنة لتمويل التعويض، ولكن لا يتجاوز المبلغ المصعد المبرمج للإنفاق على المشروع في برنامج تحسين النقل بالولاية في السنة المجدولة أصلاً. إذا لم يؤد إنفاق الأموال المحلية إلى اكتمال جزء قابل للتشغيل من مشروع نقل، يقتصر السداد فقط على المبلغ الفعلي الذي أنفقته الوكالة المحلية على حق المرور أو البناء الجزئي، بدون عامل تصعيد.
(4)CA الحكومة Code § 14529.7(b)(4) من الأموال المخصصة للإدارة لأعمال تطوير المشروع، يجب على الإدارة تعويض الوكالة المحلية عن التكلفة الفعلية لتطوير المشروع بأموال محلية عملاً بهذا البند الفرعي. يجب ألا يتجاوز تعويض تكاليف تطوير المشروع 20 بالمائة من تكاليف البناء المقدرة. في أي حال من الأحوال، يجب ألا يتجاوز هذا التعويض أي مبلغ أقل متفق عليه بشكل متبادل بين الإدارة واللجنة والوكالة المحلية. يجب أن يتم التعويض في أقرب تاريخ يكون للإدارة فيه سلطة الميزانية للقيام بذلك، ولكن ليس بعد السنة التي كانت الإدارة ستقوم فيها بتلك النفقات لتسليم المشروع كما كان مجدولاً أصلاً في برنامج تحسين النقل بالولاية.
(5)CA الحكومة Code § 14529.7(b)(5) يجب على اللجنة إعداد تقرير عن التقدم والتأثير لبرنامج بناء النقل المحلي المصرح به بموجب هذا البند الفرعي ويجب أن يتضمن التقرير كعنصر من عناصر التقرير السنوي للجمعية التشريعية المطلوب بموجب المادتين 14535 و 14536 من قانون الحكومة.
(6)CA الحكومة Code § 14529.7(b)(6) يجب استخدام التعويضات المقدمة إلى الوكالات المحلية عملاً بهذا البند الفرعي لنفقات إيرادات ضريبة المبيعات والاستخدام المحلية التي وافق عليها الناخبون لنفس الأغراض التي يصرح بها فرض ضريبة المبيعات والاستخدام.
(7)CA الحكومة Code § 14529.7(b)(7) المشروع الذي يتم بناؤه عملاً بهذا البند الفرعي غير مؤهل للتمويل من برنامج شراكة النقل بين الولاية والمحليات المنشأ بموجب الفصل 16 (الذي يبدأ بالمادة 2600) من القسم 3 من قانون الشوارع والطرق السريعة.
(8)CA الحكومة Code § 14529.7(b)(8) يجب على اللجنة، بالتشاور مع الإدارة ومسؤولي النقل المحليين، تطوير واعتماد مبادئ توجيهية لتنفيذ هذا البند الفرعي.

Section § 14529.8

Explanation

يشرح هذا القسم كيفية إدارة أموال مشاريع النقل في كاليفورنيا. بمجرد تخصيص الأموال لمشروع معين، يجب استخدامها خلال السنة المالية التي خُصصت فيها، بالإضافة إلى السنتين التاليتين. إذا لم تُستخدم الأموال في تلك الفترة، فإنها ستعود إلى الحساب الأصلي. ومع ذلك، إذا واجه مشروع تحديات غير متوقعة خارجة عن سيطرة الوكالة، يجوز للجنة منح تمديد للموعد النهائي لاستخدام هذه الأموال. لا يمكن أن يتجاوز هذا التمديد 20 شهرًا، ويُسمح بتمديد واحد فقط.

(a)CA الحكومة Code § 14529.8(a) يجوز للجنة تخصيص الأموال لكل عنصر مشروع خلال السنة المالية المحددة في برنامج تحسين النقل بالولاية، وتكون الأموال متاحة للإنفاق خلال تلك السنة المالية والسنتين الماليتين التاليتين. أي أموال لم يتم تخصيصها، أو تم تخصيصها ولكن لم يتم الالتزام بها، خلال الفترة المحددة في هذا القسم، تبقى في حساب الطرق السريعة بالولاية أو حساب النقل العام، أو تُعاد إلى ذلك الحساب المحدد، حسب مقتضى الحال.
(b)CA الحكومة Code § 14529.8(b) بناءً على إثبات حدوث ظرف غير متوقع وغير عادي خارج عن سيطرة الوكالة المسؤولة يبرر التمديد، يجوز للجنة تمديد المواعيد النهائية المحددة في الفقرة (a). لا تتجاوز تمديدات المواعيد النهائية فترة التأخير المنسوبة مباشرة إلى الظرف الاستثنائي ولا تتجاوز بأي حال من الأحوال 20 شهرًا. لا تمنح اللجنة أكثر من تمديد واحد.

Section § 14529.9

Explanation

يسمح هذا القسم لوكالات النقل المحلية في كاليفورنيا بطلب جعل جزء من تكاليف مشاريعها مؤهلاً للسداد الفيدرالي، طالما أن المشاريع جزء من برنامج تحسين النقل بالولاية. للقيام بذلك، يجب عليهم الحصول على موافقة اللجنة وتحمل تكاليف جعل النفقات مؤهلة للسداد الفيدرالي.

يحدد القسم أن أي سداد فيدرالي لهذه المشاريع يمكن إما إعادته إلى الوكالة المحلية لمشاريع محلية إضافية أو استخدامه لمشاريع نقل أخرى بالولاية، حسب الاتفاق. يجب ألا تحل المبالغ المستردة محل تمويل المشاريع الأخرى الممولة بالفعل في البرنامج.

تتولى الإدارة مهمة تحديد وتقدير أهلية وتوفر أموال السداد الفيدرالي. يجب عليها كل عام تحديد المبلغ الفعلي المتاح وإبلاغ اللجنة والوكالات الإقليمية.

ستوجه جهود السداد نحو المشاريع بالترتيب الذي أصبحت فيه مؤهلة، مع الاحتفاظ بالأولوية إذا كانت الأموال غير كافية في سنة معينة. تتطلب عمليات السداد أن تؤدي إلى أموال فيدرالية إضافية للولاية وأن يتم تلبية الحد الأدنى من نفقات المقاطعة أو عدم تلبيتها بشكل مبرر لأسباب لا تتعلق بخطط البناء المسبق.

يجب على الإدارة إخطار اللجنة في غضون 30 يومًا بعد تقديم طلب السداد الفيدرالي لهذه المشاريع المحلية.

(a)CA الحكومة Code § 14529.9(a) يجوز لوكالة تخطيط النقل، أو لجنة النقل بالمقاطعة، أو سلطة النقل المحلية، بموافقة اللجنة، أن تطلب من الإدارة جعل جزء من تكلفة أي مشروع ممول من قبل كيان محلي ومدرج في برنامج تحسين النقل بالولاية مؤهلاً للسداد من قبل الحكومة الفيدرالية عملاً بالقسم 115 من الباب 23 من قانون الولايات المتحدة. وتكون وكالة تخطيط النقل، أو لجنة النقل بالمقاطعة، أو سلطة النقل المحلية مسؤولة عن التكلفة التي تتكبدها الإدارة في جعل تكلفة المشروع مؤهلة للسداد الفيدرالي.
(b)CA الحكومة Code § 14529.9(b) تحدد وكالة تخطيط النقل، أو لجنة النقل بالمقاطعة، أو سلطة النقل المحلية والإدارة بموجب اتفاق ما إذا كانت المبالغ المستردة لتكاليف المشروع المستلمة من الحكومة الفيدرالية عملاً بالقسم 115 من الباب 23 من قانون الولايات المتحدة ستُعاد إلى الكيان الممول المحلي لمشاريع النقل أو ستُخصص لمشاريع إضافية في برنامج تحسين النقل بالولاية. لأغراض القسمين 188 و 188.8 من قانون الشوارع والطرق السريعة، تُعتبر المبالغ المستردة للكيانات المحلية نفقات من حساب الطرق السريعة بالولاية في السنة التي يتم فيها السداد.
(c)CA الحكومة Code § 14529.9(c) بالنسبة للمبالغ المستردة التي يحدد كيان تمويل محلي أنها ستُخصص لمشاريع إضافية في برنامج تحسين النقل بالولاية، يجب على وكالة تخطيط النقل، أو لجنة النقل بالمقاطعة، أو سلطة النقل المحلية والإدارة، عند تقديم توصياتهما، وعلى اللجنة، عند اعتماد برنامج تحسين النقل بالولاية، أن تأخذ في الاعتبار توصيات الكيان الممول المحلي للمشاريع التي سيتم تمويلها من المبالغ المستردة الفيدرالية المستلمة لمشروع قام الكيان بتمويله. لا يجوز استخدام المبالغ المستردة كتمويل بديل للمشاريع التي أدرجتها اللجنة في برنامج تحسين النقل بالولاية المعتمد والمبرمجة لتلقي أموال الولاية والأموال الفيدرالية، بخلاف تلك المقدمة كسداد عملاً بالقسم 115 من الباب 23 من قانون الولايات المتحدة.
(d)CA الحكومة Code § 14529.9(d) تحدد الإدارة، في تقديرها الموصى به للتمويل، مبلغ تكاليف المشروع التي يمكن جعلها مؤهلة للسداد عملاً بالقسم 115 من الباب 23 من قانون الولايات المتحدة. كما تقدر الإدارة مبلغ الأموال الفيدرالية المتاحة للسداد في كل سنة من برنامج تحسين النقل بالولاية.
(e)CA الحكومة Code § 14529.9(e) تحدد الإدارة كل عام المبلغ الفعلي للأموال الفيدرالية المتاحة للسداد عملاً بالقسم 115 من الباب 23 من قانون الولايات المتحدة وتُخطر اللجنة ووكالات تخطيط النقل الإقليمية.
(f)CA الحكومة Code § 14529.9(f) في أي سنة مالية فيدرالية تحدد فيها الإدارة توفر التمويل للسداد عملاً بالقسم 115 من الباب 23 من قانون الولايات المتحدة، تسعى الإدارة إلى السداد للمشاريع الممولة محليًا بالترتيب الذي أصبحت فيه المشاريع مؤهلة عملاً بالفقرة (a). إذا كانت الأموال المتاحة غير كافية لسداد مشروع ممول محليًا بالكامل، تسعى الإدارة إلى السداد للمشروع التالي الذي يمكن سداد مبلغه بالكامل. تحتفظ المشاريع التي تم تجاوزها للسداد في سنة مالية واحدة بأولويتها في السنة المالية التالية التي يتوفر فيها التمويل.
(g)CA الحكومة Code § 14529.9(g) لا تقوم اللجنة بالسداد عملاً بهذا القسم إلا إذا وجدت الإدارة أن تنفيذ البناء المسبق للمشاريع يؤدي إلى حصول الولاية على أموال فيدرالية بالإضافة إلى تلك التي كانت ستُستلم في غياب اتفاقيات البناء المسبق بموجب هذا القسم. يتم السداد فقط عندما تحدد اللجنة أنه يمكن تلبية جميع الحد الأدنى من نفقات المقاطعة عملاً بالقسم 188.8 من قانون الشوارع والطرق السريعة بشكل معقول، أو أن الحد الأدنى من النفقات لا يمكن تلبيته لأسباب لا تتعلق بسداد البناء المسبق، أو عندما تكون المقاطعة التي سيتم فيها السداد أقل من مبلغ الحد الأدنى لنفقاتها عملاً بذلك القسم. يحتفظ المشروع الذي تم تجاوزه للسداد بموجب هذه الفقرة في سنة مالية واحدة بأولويته في السنة المالية التالية التي يتوفر فيها التمويل.
(h)CA الحكومة Code § 14529.9(h) تُخطر الإدارة اللجنة في غضون 30 يومًا من تقديم طلب السداد من قبل الحكومة الفيدرالية للمشاريع الممولة محليًا.

Section § 14529.10

Explanation

ينص هذا القانون على أنه يجب على إدارة أن تقترح إرشادات وخطوات، ويجب على مفوضية أن توافق عليها، لوضع القواعد المذكورة في القسمين 14529.8 و 14529.9 موضع التنفيذ.

توصي الإدارة، وتعتمد المفوضية، مبادئ توجيهية وإجراءات لتنفيذ الأقسام 14529.8 و 14529.9.

Section § 14529.11

Explanation

يتطلب هذا القانون من اللجنة وضع مبادئ توجيهية لتسريع عملية إعداد تقرير دراسة المشروع، وهو أمر ضروري لإدراج مشاريع النقل في برنامج تحسين النقل بالولاية. يجب وضع هذه المبادئ التوجيهية بحلول 30 يناير 2000، ويمكن استخدامها عندما يكون تسريع إنجاز المشروع في المصلحة العامة.

يجب تطوير المبادئ التوجيهية بالتشاور مع الإدارات المعنية ووكالات النقل المحلية والإقليمية. أي مشروع يسعى للحصول على معالجة معجلة يحتاج إلى موافقة من الوكالة المحلية للمقاطعة ويجب مراجعته من قبل إدارة معينة قبل أن تنظر فيه اللجنة.

(a)CA الحكومة Code § 14529.11(a) للمساعدة في إنجاز مشاريع النقل ذات الأولوية القصوى، حسبما تحدده اللجنة، أو لدفع أعمال تطوير المشاريع، يجب على اللجنة أن تعتمد، في موعد أقصاه 30 يناير 2000، مبادئ توجيهية لعملية معجلة يمكن للمشاريع من خلالها الامتثال لمتطلب إعداد تقرير دراسة المشروع لكي يتم النظر في إدراج المشروع في برنامج تحسين النقل بالولاية. يمكن بدء عملية الامتثال المعجلة كلما رأت اللجنة أنها تخدم المصلحة العامة.
(b)CA الحكومة Code § 14529.11(b) يجب تطوير المبادئ التوجيهية المطلوبة بموجب الفقرة (أ) بالتشاور مع الإدارة، والوكالات المحلية المسؤولة عن تقديم المشاريع لإدراجها في برنامج تحسين النقل بالولاية، ووكالات تخطيط النقل الإقليمية.
(c)CA الحكومة Code § 14529.11(c) يجب أن تتطلب المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة أن تتم الموافقة على أي طلب لاستخدام عملية الامتثال المعجلة من قبل الوكالة المحلية المسؤولة عن تقديم المشاريع لإدراجها في برنامج تحسين النقل بالولاية وأن تتم مراجعة كل موافقة من المقاطعة والموافقة عليها من قبل الإدارة قبل أن تنظر فيها اللجنة.

Section § 14529.12

Explanation

يحدد هذا القسم القانوني عملية تخطيط مشاريع الطرق السريعة الحكومية في كاليفورنيا. ويُلزم إدارة النقل بالولاية ووكالات التخطيط الإقليمية بالعمل معًا والتوصل إلى اتفاق بشأن المشاريع التي سيتم إدراجها في خطة تحسين النقل بالولاية.

بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تلتزم أي اتفاقيات تُبرم بين الولاية وكيانات النقل الإقليمية بشأن الموافقات على البرامج أو التمويل بجميع القوانين الفيدرالية وقوانين الولاية المعمول بها. كما يجب أن تتبع هذه الاتفاقيات إجراءات إدارية فيدرالية محددة، ولكنها لا تضطر إلى تلبية قواعد إضافية لوكالات الولاية.

(a)CA الحكومة Code § 14529.12(a) تتشاور الإدارة ووكالات التخطيط الإقليمية وتسعيان إلى التوافق بشأن مشاريع الطرق السريعة الحكومية التي سيُقترح إدراجها في برنامج تحسين النقل بالولاية بموجب المادتين 14526 و 14527.
(b)CA الحكومة Code § 14529.12(b) يجب أن تتوافق الاتفاقيات المبرمة بين الولاية ووكالات تخطيط النقل أو لجان النقل بالمقاطعات المتعلقة بالموافقات على البرامج أو تحويلات الأموال الفيدرالية أو الحكومية وإنفاق الأموال بموجب تلك الاتفاقيات مع جميع القوانين واللوائح الفيدرالية وقوانين الولاية المعمول بها، وتخضع لإجراءات التشغيل الإدارية المنصوص عليها في تعميمات مكتب الإدارة والميزانية الفيدرالي A-87 و A-102 و A-128، ولكن ليس لأي إجراءات أو متطلبات أخرى لوكالات الولاية.

Section § 14529.17

Explanation

يسمح هذا القسم للكيانات الإقليمية أو المحلية باستخدام أموالها الخاصة لتمويل مشاريع النقل التي تعد جزءًا من برنامج تحسين النقل بالولاية، حتى قبل أن تخصص الولاية الأموال. يمكن تعويض هذه الكيانات من قبل الولاية إذا تم استيفاء شروط معينة، مثل الحصول على موافقة تخصيص المشروع، والتأكد من أن إنفاقها مؤهل بموجب قوانين الولاية والقوانين الفيدرالية، والالتزام بجميع المتطلبات القانونية للمشروع، مثل اللوائح البيئية.

يجب على الكيان إخطار المجلس بنيته التمويلية عند أول إنفاق. يمكن تأخير التعويضات بسبب مشكلات إدارة النقد ولكنها لا تقتصر بجدول زمني طالما تم استيفاء معايير وجداول زمنية معينة. عادةً، يجب استخدام الأموال الفيدرالية وأموال الولاية للتعويضات، ما لم يتم ترتيب خلاف ذلك.

لا تتأثر أولويات التمويل بهذا القسم، ولا توجد أطر زمنية محددة لتعويض الكيانات إذا استوفت الجداول الزمنية الأولية لطلب التخصيص وتم استيفاء شروط المشروع عند موافقة المجلس.

(a)CA الحكومة Code § 14529.17(a) يجوز لكيان إقليمي أو محلي، يكون راعياً لمشروع وارد في برنامج تحسين النقل بالولاية، أو مؤهلاً لتلقي التمويل له، أن ينفق أمواله الخاصة على أي مكون من مكونات مشروع نقل ضمن اختصاصه مدرج في برنامج معتمد لتحسين النقل بالولاية ولم يخصص له المجلس مخصصات. تعتزم الهيئة التشريعية أن يتم تعويض الأموال المحلية المنفقة لدفع المشاريع المؤهلة المبرمجة في برنامج تحسين النقل بالولاية إذا تم استيفاء متطلبات هذا القسم.
(b)CA الحكومة Code § 14529.17(b) في موعد أقصاه وقت الإنفاق الأول، يجب على الكيان الإقليمي أو المحلي طلب تخصيص للمشروع، والذي يجب أن يتضمن إشعارًا للمجلس بنيته إنفاق أمواله الخاصة وفقًا لهذا القسم.
(c)CA الحكومة Code § 14529.17(c) يجب أن يتم تعويض المبلغ المنفق بموجب الفقرة (a) من قبل الولاية، رهناً بالاعتماد السنوي من قبل الهيئة التشريعية، إذا تم استيفاء جميع الشروط التالية:
(1)CA الحكومة Code § 14529.17(c)(1) يقوم المجلس بتخصيص مخصصات للمشروع، وتبرم الإدارة اتفاقية لتحويل الأموال له.
(2)CA الحكومة Code § 14529.17(c)(2) تكون النفقات التي يقوم بها الكيان الإقليمي أو المحلي مؤهلة للتعويض وفقًا للقوانين والإجراءات الحكومية والفيدرالية. في حال تقرر أن النفقات التي قام بها الكيان الإقليمي أو المحلي غير مؤهلة، لا تلتزم الولاية بتعويض تلك النفقات.
(3)CA الحكومة Code § 14529.17(c)(3) يلتزم الكيان الإقليمي أو المحلي بجميع المتطلبات القانونية للمشروع، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التفويض من الحكومة الفيدرالية، إذا لزم الأمر، القسم 14520.3، ومتطلبات قانون جودة البيئة في كاليفورنيا (Division 13 (commencing with Section 21000) of the Public Resources Code).
(d)CA الحكومة Code § 14529.17(d) عند إبرام اتفاقية مع الإدارة لتحويل أموال التعويض لمشروع موصوف في الفقرة (a)، يجوز للمجلس تأخير التعويض بموجب هذا القسم فقط إذا كانت مشكلات البرمجة أو إدارة النقد تمنع السداد الفوري.
(e)CA الحكومة Code § 14529.17(e) يقتصر هذا القسم على المشاريع التي تم دفعها للإنفاق من قبل كيان إقليمي أو محلي مؤهل ومبرمجة في السنة المالية الحالية لبرنامج تحسين النقل بالولاية.
(f)CA الحكومة Code § 14529.17(f) لا يوجد في هذا القسم ما يحدد أولوية للمخصصات التي يقررها المجلس.
(g)CA الحكومة Code § 14529.17(g) لا يوجد في هذا القسم ما يسمح بتحديد إطار زمني يحد من التعويض لكيان إقليمي أو محلي طالما أن الكيان الإقليمي أو المحلي قد طلب تخصيصًا ضمن الجدول الزمني المحدد في الفقرة (b) والمشروع مدرج في برنامج تحسين النقل بالولاية المعتمد عندما يوافق المجلس على تعويض التخصيص.
(h)CA الحكومة Code § 14529.17(h) ما لم يتفق المجلس والإدارة على خلاف ذلك مسبقًا، يجب أن تكون الأموال المخصصة لأغراض التعويض بموجب هذا القسم أموالًا فيدرالية وأموالًا مطابقة من الولاية.

Section § 14529.19

Explanation

يحدد هذا القانون عملية تحويل الأموال للمشاريع المحلية أو الإقليمية التي تعد جزءًا من برنامج تحسين النقل الحكومي. إذا لم يظهر تدقيق ما قبل المنح أي مشاكل، يجب على الأطراف المعنية توقيع اتفاقية لتحويل الأموال في غضون 90 يومًا من موافقة تخصيص المشروع.

بالإضافة إلى ذلك، بدءًا من 1 يوليو 2000، يجب على الإدارة تقديم تقرير سنوي إلى الهيئة التشريعية حول المشاريع التي أبرمت اتفاقية تحويل أموال بنجاح وتلك التي لم تفعل ذلك، بالإضافة إلى أسباب أي تأخيرات. يجب أن يتضمن التقرير أيضًا أي خطوات اتخذت لجعل عملية تحويل الأموال أسرع وأسهل خلال العام السابق.

(a)CA الحكومة Code § 14529.19(a) إذا لم يتم تحديد أوجه قصور تتطلب توضيحًا من قبل كيان محلي أو إقليمي في تدقيق ما قبل المنح لمشروع محلي أو إقليمي مدرج في برنامج تحسين النقل الحكومي المعتمد، تقوم الإدارة والكيان المحلي أو الإقليمي بإبرام اتفاقية لتحويل الأموال للمشروع في غضون 90 يومًا من تاريخ موافقة اللجنة على تخصيص للمشروع.
(b)CA الحكومة Code § 14529.19(b) على الرغم من المادة 7550.5، في 1 يوليو 2000، وسنويًا بعد ذلك، تقوم الإدارة بتجميع المعلومات وتقديم تقرير إلى الهيئة التشريعية حول عدد المشاريع التي تم إبرام اتفاقية لتحويل الأموال لها بموجب الفقرة (a) وحول جميع المشاريع التي لم يتم إبرام اتفاقية لها خلال الفترة المنصوص عليها بموجب الفقرة (a) والأسباب الكامنة وراء ذلك. يجب أن تتضمن المعلومات المقدمة من الإدارة وصفًا لأي إجراءات اتخذتها الإدارة خلال السنة المالية السابقة لتبسيط وتسريع وتسهيل عملية الإدارة لإبرام اتفاقيات تحويل الأموال المطلوبة بموجب الفقرة (a).

Section § 14529.23

Explanation
يتطلب هذا القانون من الإدارة إنشاء أنظمة تتيح الوصول السريع إلى الأموال الناتجة عن الاتفاقيات. ويجب على المراقب المالي للدولة تطوير طريقة لتحويل هذه الأموال إلكترونياً. وبمجرد جاهزية هذا النظام الإلكتروني، يجب على الإدارة استخدامه قدر الإمكان لتلبية متطلبات لائحة أخرى، وهي المادة 14529.19.

Section § 14530

Explanation
يمكن للجنة إجراء تغييرات على خطط تحسين النقل بالولاية إذا كانت هناك مشاكل في الخطط الإقليمية. يشمل ذلك قضايا مثل عدم مطابقة المبادئ التوجيهية، أو عدم كفاية الأموال للمضي قدمًا، أو التعارضات مع الخطط الإقليمية الأخرى أو توصيات الولاية، أو الاحتياجات الملحة للولاية، أو عدم وجود خطط محلية لإدارة الازدحام.

Section § 14530.1

Explanation

يفرض هذا القسم القانوني وضع مبادئ توجيهية لإنشاء برنامج تحسين النقل بالولاية في كاليفورنيا. يتطلب ذلك تعاونًا بين الإدارة واللجنة والحكومات المحلية ووكالات التخطيط. يجب أن تغطي هذه المبادئ التوجيهية قابلية تسليم المشاريع، وتحديدها، وتقدير التكاليف، والجداول الزمنية، ومعايير تقييم أداء المشاريع وفعاليتها من حيث التكلفة. يجب على اللجنة التأكد من أن هذه المبادئ التوجيهية تعكس سياساتها في اختيار المشاريع. لا يمكنهم تغيير المبادئ التوجيهية إلا بعد جلسة استماع عامة ويجب عليهم تجنب تعديلها خلال فترات معينة تحددها عمليات الميزانية ذات الصلة.

(a)CA الحكومة Code § 14530.1(a) تضع الإدارة، بالتعاون مع اللجنة ووكالات تخطيط النقل ولجان النقل بالمقاطعات والحكومات المحلية، مبادئ توجيهية لتطوير برنامج تحسين النقل بالولاية وإدماج المشاريع في برنامج تحسين النقل بالولاية.
(b)CA الحكومة Code § 14530.1(b) يجب أن تتضمن المبادئ التوجيهية، على سبيل المثال لا الحصر، كل مما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 14530.1(b)(1) معايير قابلية تسليم المشروع.
(2)CA الحكومة Code § 14530.1(b)(2) معايير تحديد المشاريع ومكونات المشروع.
(3)CA الحكومة Code § 14530.1(b)(3) معايير تقدير التكلفة.
(4)CA الحكومة Code § 14530.1(b)(4) أساليب البرمجة للزيادات وتغييرات الجدول الزمني.
(5)CA الحكومة Code § 14530.1(b)(5) معايير موضوعية لقياس أداء النظام وفعالية التكلفة للمشاريع المرشحة.
(c)CA الحكومة Code § 14530.1(c) تكون المبادئ التوجيهية هي البيان الكامل والشامل للسياسة والمعايير والمقاييس التي تعتزم اللجنة استخدامها في اختيار المشاريع لإدراجها في برنامج تحسين النقل بالولاية.
(d)CA الحكومة Code § 14530.1(d) يجوز للجنة تعديل المبادئ التوجيهية المعتمدة بعد عقد جلسة استماع عامة واحدة على الأقل. يجب على اللجنة بذل جهد معقول لاعتماد المبادئ التوجيهية المعدلة قبل اعتمادها لتقدير الأموال عملاً بالقسم 14525. لا يجوز بأي حال من الأحوال تعديل المبادئ التوجيهية المعتمدة، أو مراجعتها أو تعديلها أو تغييرها بأي شكل آخر خلال الفترة التي تبدأ بعد 30 يومًا من اعتماد تقدير الأموال عملاً بالقسم 14525 وقبل اعتماد برنامج تحسين النقل بالولاية عملاً بالقسم 14529.

Section § 14531

Explanation

يسمح هذا القسم للجنة بتغيير برنامج تحسين النقل بالولاية إذا تم استيفاء شروط معينة. أولاً، يجب أن يأتي طلب التعديل من الكيان الذي قدم المشروع في البداية. ثانيًا، يجب ألا يتجاوز إجمالي ميزانية المقاطعة للتحسينات الإقليمية بموجب التعديل حصتها، ما لم يتم تعديلها وفقًا لقانون آخر. بالإضافة إلى ذلك، يجب الإعلان عن أي تعديل مقترح علنًا قبل 30 يومًا على الأقل من اتخاذ قرار رسمي، ويجب أن يتضمن هذا الإعلان جميع تفاصيل التغييرات.

(أ) يجوز للجنة تعديل برنامج تحسين النقل بالولاية إذا استوفى التعديل الشرطين التاليين:
(1)CA الحكومة Code § 14531(1) أن يُقدم طلب التعديل من قبل الكيان الذي قدم المشروع أو المشاريع المدرجة في البرنامج والتي سيتم تغييرها بموجب التعديل.
(2)CA الحكومة Code § 14531(2) ألا يتجاوز المبلغ الإجمالي المبرمج في كل مقاطعة للتحسينات الإقليمية حصة المقاطعة قبل التعديل، أو أن يُعامل المبلغ الإجمالي المبرمج في كل مقاطعة كتعديل للحصة عملاً بالقسم 188.11 من قانون الشوارع والطرق السريعة.
(ب) يجب تقديم إشعار عام بالتعديلات المقترحة على البرنامج أو الخطة قبل 30 يومًا على الأقل من اتخاذ اللجنة إجراءً رسميًا بشأن التعديلات المقترحة. يجب أن يتضمن الإشعار نصًا ووصفًا كاملاً للتعديلات المقترحة.

Section § 14532

Explanation

يصف هذا القسم من القانون كيفية توزيع أموال معينة، كما هو موضح في دستور كاليفورنيا. على وجه التحديد، يشير القسم إلى الأموال المخصصة بموجب الفقرتين C و D من مادة دستورية معينة. وينص على أن هذه الأموال يجب أن توزع وفقًا لصيغ محددة منصوص عليها في قانون آخر، وهو قانون الإيرادات والضرائب، المادة 7104. بالإضافة إلى ذلك، فإن توزيع هذه الأموال مشروط ببنود فرعية أخرى من نفس القانون. أخيرًا، لن يصبح هذا القسم ساري المفعول إلا إذا وافق الناخبون على تعديل دستوري محدد.

(أ) عند تخصيص الأموال المخصصة بموجب الفقرة (C) من البند الفرعي (c) من المادة التاسعة عشرة B من دستور كاليفورنيا، توزع الأموال وفقًا لصيغة التوزيع المنصوص عليها في الفقرة (5) من البند الفرعي (c) من المادة 7104 من قانون الإيرادات والضرائب.
(ب) عند تخصيص الأموال المخصصة بموجب الفقرة (D) من البند الفرعي (c) من المادة التاسعة عشرة B من دستور كاليفورنيا، توزع الأموال وفقًا لصيغ التوزيع المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين (A) و (B) من الفقرة (4) من البند الفرعي (c) من المادة 7104 من قانون الإيرادات والضرائب.
(ج) تخضع الأموال المخصصة وفقًا للبندين الفرعيين (a) و (b) للبنود الفرعية من (d) إلى (f)، شاملة، والبند الفرعي (h)، من المادة 7104 من قانون الإيرادات والضرائب.
(د) يصبح هذا القسم ساري المفعول في التاريخ الذي يوافق فيه الناخبون على التعديل الدستوري رقم 4 للجمعية (قرار الفصل 87، قوانين 2001).

Section § 14533

Explanation

يشرح هذا القسم من القانون أن اللجنة لا يمكنها تخصيص الأموال لمشاريع النقل إلا إذا كانت جزءًا من الخطط الحكومية المعتمدة مثل برنامج تحسين النقل بالولاية أو خطة تشغيل وحماية أنظمة الطرق السريعة. لا يمكن تخصيص الأموال للمشاريع الكبرى غير المدرجة في هذه الخطط، إلا إذا انطبقت استثناءات معينة. تشمل الاستثناءات حالات الطوارئ التي تعرض الأشخاص أو الممتلكات للخطر، والحالات التي يؤدي فيها تأخير المشروع إلى زيادة كبيرة في التكاليف، والحاجة إلى أموال إضافية بعد فتح العطاءات مما يحول المشروع إلى مشروع كبير، واستكمال تمويل المشاريع المعلن عنها بالفعل.

تخصص اللجنة الأموال لمشاريع النقل بما يتفق مع أحكام قوانين الميزانية الحالية والسابقة التي تنطبق على استخدام الأموال المخصصة التي سيتم تخصيصها. لا يجوز للجنة تخصيص الأموال للمشاريع الكبرى التي تتطلب إدراجها في برنامج تحسين النقل بالولاية، أو في خطة إدارة وتشغيل وحماية أنظمة الطرق السريعة التابعة للإدارة، والتي لم يتم تضمينها في برنامج تحسين النقل بالولاية المعتمد أو في خطة إدارة وتشغيل وحماية أنظمة الطرق السريعة التابعة للإدارة، إلا في الحالات التالية:
(a)CA الحكومة Code § 14533(a) يكون التخصيص ضروريًا للاستجابة لحالة طارئة عرضت الأشخاص أو الممتلكات للخطر أو تسببت أو تهدد بالتسبب في إغلاق مرفق نقل حكومي حيوي أو الوصول إليه.
(b)CA الحكومة Code § 14533(b) ستزداد التكاليف بشكل كبير إذا تأخر المشروع في انتظار تعديل البرنامج.
(c)CA الحكومة Code § 14533(c) عند فتح العطاءات، يكون من الضروري الحصول على تخصيص إضافي يجعل المشروع مشروعًا كبيرًا، وسيؤدي التأخير في تعديل البرنامج إلى زيادة تكلفة المشروع بشكل كبير.
(d)CA الحكومة Code § 14533(d) يكون التخصيص لاستكمال تمويل مشروع معلن عنه.

Section § 14533.1

Explanation
يجب على لجنة النقل في كاليفورنيا إبلاغ رؤساء لجان تشريعية محددة قبل 30 يومًا على الأقل من قيامهم بتغيير المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنفاق الأموال من قانون السندات لعام 2006، والذي يغطي سلامة الطرق، وتقليل الازدحام المروري، وجودة الهواء، وأمن الموانئ.

Section § 14533.2

Explanation

يسمح هذا القانون للوكالات المحلية، التي تقود مشاريع مؤهلة للتمويل بموجب قانون تحسين الهواء النظيف والنقل، بطلب 'خطاب عدم المساس' من اللجنة. يجعل هذا الخطاب المشروع أو أجزاءه مؤهلة للتعويض المستقبلي من أموال السندات المخصصة، طالما تم استيفاء شروط معينة.

أولاً، يجب أن يكون المشروع قد بدأ، ويجب أن تكون الوكالة المحلية قد تكبدت نفقات تتوافق مع القوانين الحكومية والفدرالية ذات الصلة. يجب على الوكالة أيضًا تلبية جميع المتطلبات القانونية للمشروع، مثل تلك الواردة في قانون جودة البيئة في كاليفورنيا. لا يمكن التعويض إلا إذا توفرت أموال كافية، ولكن لا يُطلب من الصندوق الاحتفاظ برصيد محدد في أي وقت. لا يعدل هذا القسم ولا الخطاب الشروط المعمول بها لتخصيص الأموال المنصوص عليها في القانون الأوسع.

(a)CA الحكومة Code § 14533.2(a) وكالة محلية، كما هي معرفة في القسم 99602 من قانون المرافق العامة، والتي تعد وكالة مقدمة طلب رئيسية لمشروع قد يتم تمويله بموجب قانون تحسين الهواء النظيف والنقل لعام 1990 (الجزء 11.5 (الذي يبدأ بالقسم 99600) من القسم 10 من قانون المرافق العامة) يجوز لها أن تتقدم بطلب إلى اللجنة للحصول على خطاب عدم المساس للمشروع أو أحد مكوناته. يجوز للجنة الموافقة على خطاب عدم المساس لمشروع واحد أو أكثر أو مكونات مشروع قامت اللجنة ببرمجتها أو تخصيصها أو الموافقة عليها بخلاف ذلك للتمويل. يجب أن يشير خطاب عدم المساس إلى المشروع أو أحد مكوناته ومبلغ تمويل السندات الذي تم برمجته أو تخصيصه أو الموافقة عليه بخلاف ذلك لذلك المشروع أو مكون المشروع. يجوز للجنة الموافقة على خطاب عدم المساس دون تخصيص إضافي للأموال في صندوق تحسين الهواء النظيف والنقل، حيث يتم تخصيص الأموال في هذا الصندوق باستمرار للجنة للتخصيص بموجب القسم 99612 من قانون المرافق العامة.
(b)CA الحكومة Code § 14533.2(b) تكون النفقات المتعلقة بالتكاليف، حتى المبلغ المحدد في خطاب عدم المساس، لمشروع أو مكون مشروع صدر بشأنه خطاب عدم المساس، مؤهلة للاسترداد من صندوق تحسين الهواء النظيف والنقل إذا انطبقت جميع الشروط التالية:
(1)CA الحكومة Code § 14533.2(b)(1) بدأ المشروع أو مكون المشروع الذي طُلب بشأنه خطاب عدم المساس، وتكبدت الوكالة المحلية نفقات على المشروع أو مكون المشروع.
(2)CA الحكومة Code § 14533.2(b)(2) تكون النفقات التي تكبدتها الوكالة المحلية مؤهلة للاسترداد وفقًا للقوانين والإجراءات الحكومية والفدرالية، وتعد نفقات مسموحًا بها بموجب الأحكام المعمول بها من قانون تحسين الهواء النظيف والنقل لعام 1990 (الجزء 11.5 (الذي يبدأ بالقسم 99600) من القسم 10 من قانون المرافق العامة). إذا تقرر أن النفقات المتكبدة غير مؤهلة، فلا يقع على الدولة أي التزام بالتعويض عن تلك النفقات.
(3)CA الحكومة Code § 14533.2(b)(3) تلتزم الوكالة المحلية بجميع المتطلبات القانونية للمشروع، بما في ذلك متطلبات قانون جودة البيئة في كاليفورنيا (القسم 13 (الذي يبدأ بالقسم 21000) من قانون الموارد العامة).
(4)CA الحكومة Code § 14533.2(b)(4) تكبدت النفقات بعد أن تم برمجة المشروع أو مكون المشروع أو تخصيصه أو الموافقة عليه بخلاف ذلك للتمويل من قبل اللجنة.
(5)CA الحكومة Code § 14533.2(b)(5) يوجد في صندوق تحسين الهواء النظيف والنقل مبلغ كافٍ لسداد دفعة التعويض. لا يتطلب أي شيء في هذا القسم تمويل الصندوق في أي وقت معين أو بأي مبلغ معين.
(c)CA الحكومة Code § 14533.2(c) يجوز للجنة والوكالة المحلية إبرام اتفاقية أو اتفاقيات تحكم التعويض كما هو موضح في هذا القسم.
(d)CA الحكومة Code § 14533.2(d) لا يعدل أي شيء في هذا القسم أي شرط بموجب الجزء 11.5 (الذي يبدأ بالقسم 99600) من القسم 10 من قانون المرافق العامة. ودون تقييد ما سبق، لا يلغي أو يعدل أي شيء في هذا القسم أو في أي خطاب عدم مساس أي شرط أو متطلب لمنح أو تخصيص أو إعادة تخصيص الأموال أو أي حكم آخر يتعلق بالمنح أو التخصيصات أو إعادة التخصيصات في الجزء 11.5 (الذي يبدأ بالقسم 99600) من القسم 10 من قانون المرافق العامة.
(e)CA الحكومة Code § 14533.2(e) لأغراض هذا القسم، يعني “خطاب عدم المساس” اتفاقية بين وكالة محلية واللجنة تجعل نفقات الأموال الخاضعة لسيطرة الوكالة المحلية مؤهلة للتعويض المستقبلي من عائدات السندات، رهناً بتوفر أموال السندات، كما هو منصوص عليه في هذا القسم. يعتمد توقيت ومبلغ التعويض النهائي على شروط الاتفاقية وتوفر أموال السندات. قد يكون مبلغ التعويض النهائي أقل من المبلغ المذكور في خطاب عدم المساس.

Section § 14533.4

Explanation

يتطلب هذا القانون من لجنة أن تجمع الوكالات الحكومية وتقيّم أدوات مثل البيانات والنمذجة والبرمجيات لدعم استراتيجيات النقل المستدام وجودة الهواء والإسكان الميسور التكلفة وتغير المناخ.

بحلول 1 يوليو 2025، يجب على اللجنة وضع خطة للحصول على هذه الأدوات وتحديد كيفية وصول الوكالات إليها أو تمويلها، بهدف تحقيق اتساق البيانات في التخطيط.

يجب على الوكالات التي تستخدم هذه الأدوات الإبلاغ عن استخداماتها بحلول 1 أغسطس 2027. بعد ذلك، ستقدم اللجنة تقريرًا موجزًا إلى الهيئة التشريعية بحلول 1 يونيو 2028، لتقييم كيفية مساعدة الأدوات في تحقيق الأهداف على مستوى الولاية.

ينتهي شرط تقديم التقرير في 1 يناير 2030.

(a)Copy CA الحكومة Code § 14533.4(a)
(1)Copy CA الحكومة Code § 14533.4(a)(1) تعقد اللجنة اجتماعًا للوكالات الحكومية المعنية لتقييم شراء وتطبيق أدوات البيانات والنمذجة والبرمجيات التحليلية لدعم استراتيجيات وأهداف الولاية المتعلقة بالنقل المستدام، وإدارة الازدحام، والإسكان الميسور التكلفة، والاستخدام الفعال للأراضي، وجودة الهواء، والاقتصاد، وتغير المناخ.
(2)CA الحكومة Code § 14533.4(a)(2) لأغراض هذا القسم، قد تشمل "أدوات البيانات والنمذجة والبرمجيات التحليلية"، على سبيل المثال لا الحصر، تراخيص البرمجيات أو تراخيص الاشتراك لنماذج الطلب على السفر، والنماذج المستنيرة بنظام تحديد المواقع العالمي أو غيرها من المعلومات المكانية، وغيرها من معلومات التنقل والبيانات، وأدوات النمذجة والبرمجيات التحليلية المتعلقة بالشحن التجاري، والتركيبة السكانية، واستخدام الأراضي على مستوى مناطق التعداد، وسلامة النقل، والانبعاثات الناتجة عن النقل، وإنفاق المستهلكين، أو توقعات السفر.
(b)Copy CA الحكومة Code § 14533.4(b)
(1)Copy CA الحكومة Code § 14533.4(b)(1) في أو قبل 1 يوليو 2025، تضع اللجنة اقتراحًا لشراء أدوات البيانات والنمذجة والبرمجيات التحليلية وعملية تمنح بموجبها اللجنة حق الوصول إلى الوكالات الحكومية والمحلية للبيانات التي تشتريها مباشرة، أو توفر عملية لتخصيص مباشر للتمويل للوكالات لشراء البيانات، أو كليهما.
(2)CA الحكومة Code § 14533.4(b)(2) كجزء من الاقتراح أو العملية الموصوفة في الفقرة (1)، تحدد اللجنة الأنواع العامة لمصادر البيانات، ومخرجات البيانات المطلوبة، ومعايير النمذجة التي قد تستخدمها الوكالات الحكومية والمحلية للسماح باتساق عالي المستوى للبيانات.
(3)CA الحكومة Code § 14533.4(b)(3) كجزء من الاقتراح أو العملية الموصوفة في الفقرة (1)، يجوز للجنة وضع أفضل الممارسات لاستخدام البيانات في تخطيط النقل وقد تحدد عناصر البيانات التي يجب إتاحتها للوكالات الحكومية والمحلية كلما أمكن واستخدامها بشكل متسق في تخطيط النقل. يجوز للجنة دمج أفضل الممارسات أو التوجيهات المقدمة من الوزير وفقًا لقانون البنية التحتية والاستثمار والوظائف الفيدرالي (القانون العام 117-58).
(4)CA الحكومة Code § 14533.4(b)(4) كشرط للحصول على منحة مالية أو حق الوصول إلى أدوات البيانات والنمذجة والبرمجيات التحليلية المقدمة من اللجنة بموجب هذا القسم، يُطلب من الوكالة الحكومية أو المحلية تقديم تقرير في موعد أقصاه 1 أغسطس 2027، إلى اللجنة حول استخدام أدوات البيانات والنمذجة والبرمجيات التحليلية للنقل المستدام، والسلامة، وتخطيط النقل النشط، والإنصاف، والإسكان الميسور التكلفة، والاستخدام الفعال للأراضي، وجودة الهواء، أو البرامج المتعلقة بتغير المناخ.
(5)CA الحكومة Code § 14533.4(b)(5) تقدم اللجنة تقريرًا إلى الهيئة التشريعية في موعد أقصاه 1 يونيو 2028، بناءً على التقارير المستلمة عملاً بالفقرة (4) بشأن استخدام أدوات البيانات والنمذجة والبرمجيات التحليلية التي تم شراؤها بموجب هذا القسم من قبل الوكالات الحكومية والمحلية للنقل المستدام، والسلامة، وتخطيط النقل النشط، والإنصاف، والإسكان الميسور التكلفة، والاستخدام الفعال للأراضي، وجودة الهواء، والبرامج المتعلقة بتغير المناخ.
(c)CA الحكومة Code § 14533.4(c) لأغراض هذا القسم، تعني "الوكالة المحلية" مقاطعة، مدينة، مدينة ومقاطعة، منطقة خاصة، هيئة، وكالة، أي مؤسسة عامة بلدية أو منطقة أخرى، أو أي تقسيم سياسي آخر للولاية، والوكالات التي لها دور في تخطيط النقل، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، وكالات تخطيط النقل الإقليمية، ومنظمات التخطيط الحضري، وهيئات ولجان النقل.
(d)Copy CA الحكومة Code § 14533.4(d)
(1)Copy CA الحكومة Code § 14533.4(d)(1) يصبح شرط تقديم التقرير المفروض بموجب الفقرة (5) من البند (ب) غير ساري المفعول في 1 يناير 2030، عملاً بالمادة 10231.5.
(2)CA الحكومة Code § 14533.4(d)(2) يجب تقديم التقرير المطلوب بموجب الفقرة (5) من البند (ب) امتثالاً للمادة 9795.

Section § 14533.5

Explanation

يسمح هذا القانون للإدارة بتقديم أموال مقدمة لمشاريع نقل عام أو سكك حديد معينة إذا تم استيفاء جميع الشروط المحددة. يجب أن تشمل المشاريع وكالات عامة تظهر إدارة مالية جيدة، ويجب عليها طلب الأموال مسبقًا. يجب أن تكون اللجنة قد خصصت الأموال بالفعل، ويجب أن تكون هناك خطة واضحة وجدول زمني للتسليم للمشروع. يجب على الوكالات تقديم ضمان مالي ويجب ألا تعرقل الأموال الالتزامات الأخرى. أي سوء استخدام للأموال أو إخلال بشروط الاتفاق يمكن أن يؤدي إلى شرط السداد مع فائدة محتملة.

يجب استخدام الفائدة المكتسبة على الأموال المقدمة لتكاليف المشروع أو إعادتها. إذا تجاوزت السلفة التكاليف الفعلية، يجب سداد المبلغ الزائد. يمكن للإدارة وضع مبادئ توجيهية لتقديم الأموال.

(a)CA الحكومة Code § 14533.5(a) يجوز للإدارة تقديم أموال مقدمة لمشروع نقل عام أو سكة حديد للركاب أو مكون مشروع عند توفر جميع الشروط التالية:
(1)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(1) أن تكون الوكالة الرائدة مقدمة الطلب وجميع المستفيدين المباشرين من الأموال المقدمة وكالات عامة.
(2)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(2) أن تكون اللجنة قد خصصت الأموال عملاً بأي مما يلي:
(A)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(2)(A) المادة 14533 من هذا القانون ووفقًا للمادة 99317 من قانون المرافق العامة.
(B)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(2)(B) برنامج رأس مال النقل العابر والسكك الحديدية بين المدن (الجزء 2 (الذي يبدأ بالمادة 75220) من القسم 44 من قانون الموارد العامة).
(3)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(3) أن تطلب الوكالة الرائدة مقدمة الطلب الأموال المقدمة في طلبها للبرنامج المعمول به أو بمجرد أن تتوقع الوكالة الرائدة مقدمة الطلب الحاجة إلى أموال مقدمة.
(4)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(4) أن يكون لدى المستفيدين المباشرين من الأموال المقدمة سجل إدارة مالية جيدة ولم يتم معاقبتهم من قبل أي وكالة حكومية أو فيدرالية.
(5)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(5) أن تقدم الوكالة الرائدة مقدمة الطلب أو أي مستفيد آخر من الأموال المقدمة ضمانًا كافيًا، حسبما تحدده الإدارة.
(6)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(6) أن يتم تسليم المشروع أو مكون المشروع الذي طُلبت الأموال المقدمة لأجله بحلول تاريخ أو تواريخ محددة.
(7)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(7) أن تكون خطة التمويل والجدول الزمني للمشروع قد تمت الموافقة عليها من قبل الإدارة عملاً بالمادة 14085، إن أمكن.
(8)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(8) أن تكون الإدارة والمستفيدون المباشرون قد أبرموا اتفاقية تحويل أموال تحدد شروط السلفة وإجراء السداد الدوري للتكاليف الفعلية المتكبدة للمشروع أو مكون المشروع.
(9)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(9) أن تكون الوكالة الرائدة مقدمة الطلب قد أثبتت بما يرضي الإدارة أن السلفة مطلوبة لدفع النفقات الجارية على المشروع أو مكون المشروع الذي تم التصريح بتخصيص الأموال له.
(10)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(10) أن السلفة لن تعرض للخطر الوفاء في الوقت المناسب بالالتزامات الأخرى على الحساب الذي تم منه تقديم السلفة.
(11)CA الحكومة Code § 14533.5(a)(11) بناءً على طلب الإدارة، تقدم الوكالة المستفيدة قرارًا معتمدًا من هيئتها الإدارية يوضح الحاجة المالية لدفع مقدم بموجب البرنامج لتسليم المشروع أو مكون المشروع.
(b)CA الحكومة Code § 14533.5(b) يجوز للوكالة الرائدة مقدمة الطلب طلب أموال مقدمة في غضون 30 يومًا تقريبًا قبل أن يتكبد المشروع نفقة رأسمالية مؤهلة. يجب استخدام جميع الفوائد المتراكمة على الأموال المقدمة فقط لتكاليف المشروع المؤهلة ويجب خصمها من المدفوعات المستقبلية بموجب البرنامج أو إعادتها إلى الإدارة.
(c)CA الحكومة Code § 14533.5(c) إذا، عند اكتمال المشروع أو مكون المشروع، تجاوزت السلفة المالية، بالإضافة إلى الفائدة على السلفة المالية المكتسبة طوال فترة السلفة الكاملة بما يعادل متوسط السعر الذي حققته الاستثمارات في حساب استثمار الأموال المجمعة خلال نفس الفترة، ذلك الجزء من التكاليف الفعلية القابلة للاسترداد التي لم يتم تعويض المستفيد عنها، يجب على الوكالة الرائدة مقدمة الطلب أو الوكالة المستفيدة سداد المبلغ الزائد للدولة لإيداعه في الحساب الذي تم منه تقديم السلفة.
(d)CA الحكومة Code § 14533.5(d) يجب على الوكالة الرائدة مقدمة الطلب أو الوكالة المستفيدة سداد مبلغ الأموال المقدمة، بالإضافة إلى مبلغ يعادل الفائدة التي كانت الأموال ستحققها في حساب استثمار الأموال المجمعة، إلى الدولة إذا وجدت الإدارة أو وكالة النقل أو أي وكالة حكومية أخرى مكلفة بمراقبة إدارة الأموال العامة أيًا مما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 14533.5(d)(1) أن الوكالة الرائدة مقدمة الطلب أو الوكالة المستفيدة أساءت استخدام أي أموال عامة متاحة للمشروع أو مكونات المشروع.
(2)CA الحكومة Code § 14533.5(d)(2) أن الوكالة الرائدة مقدمة الطلب أو الوكالة المستفيدة قامت بإنفاق غير مؤهل بموجب البرنامج المعمول به.
(3)CA الحكومة Code § 14533.5(d)(3) أن التحسين أو المخزون المتداول لم يتم تسليمه وفقًا لاتفاقية تحويل الأموال.
(4)CA الحكومة Code § 14533.5(d)(4) أن الوكالة الرائدة مقدمة الطلب أو الوكالة المستفيدة انتهكت إجراءات الدفع المسبق التي وضعتها الإدارة عملاً بالفقرة (و).
(5)CA الحكومة Code § 14533.5(d)(5) أن الوكالة الرائدة مقدمة الطلب أو الوكالة المستفيدة ملزمة بتعويض الدولة عملاً بالفقرة (ب) أو (ج).
(e)CA الحكومة Code § 14533.5(e) إذا فشلت الوكالة الرائدة مقدمة الطلب أو الوكالة المستفيدة في سداد أي أموال للدولة عملاً بالفقرة (د)، يجوز للوكالة التي تصدر القرار أن تطلب من المراقب المالي أو أمين الخزانة أو أي وكالة حكومية أخرى مخولة المطالبة بتحويل مبلغ يعادل المبلغ المدفوع للوكالة المستفيدة ليتم دفعه للدولة أو يجوز لها حجب الدفع من المخصصات المستقبلية أو أي أموال أخرى للوكالة المستفيدة.
(f)CA الحكومة Code § 14533.5(f) يجوز للإدارة وضع مبادئ توجيهية لتقديم الأموال بموجب هذا القسم.

Section § 14533.6

Explanation

يحدد هذا القسم ما يؤهل ليكون مؤسسة أعمال مملوكة للأقليات ومؤسسة أعمال مملوكة للنساء. لكي تُصنف منشأة تجارية كمؤسسة أعمال مملوكة للأقليات، يجب أن تستوفي ثلاثة معايير: يجب أن تكون مملوكة بنسبة 51% على الأقل من قبل الأقليات، وتُدار وتُشغل من قبل الأقليات، وأن تكون شركة محلية مقرها في الولايات المتحدة. وبالمثل، يجب أن تكون مؤسسة الأعمال المملوكة للنساء مملوكة بنسبة 51% من قبل النساء، وتُدار وتُشغل من قبل النساء، وأن تكون أيضًا شركة محلية تقع في الولايات المتحدة.

كما هو مستخدم في هذا الفصل:
(أ) تعني "مؤسسة الأعمال المملوكة للأقليات" منشأة تجارية تستوفي جميع الشروط التالية:
(1)CA الحكومة Code § 14533.6(1) مملوكة بنسبة 51 بالمائة على الأقل من قبل فرد أو أكثر من الأقليات، أو في حالة الشركات المملوكة للقطاع العام، مملوكة بنسبة 51 بالمائة على الأقل من أسهمها من قبل فرد أو أكثر من الأقليات.
(2)CA الحكومة Code § 14533.6(2) تدار وتُتحكم في عملياتها التجارية اليومية من قبل فرد أو أكثر من الأقليات.
(3)CA الحكومة Code § 14533.6(3) شركة محلية يقع مكتبها الرئيسي في الولايات المتحدة.
(ب) تعني "مؤسسة الأعمال المملوكة للنساء" منشأة تجارية تستوفي جميع الشروط التالية:
(1)CA الحكومة Code § 14533.6(1) مملوكة بنسبة 51 بالمائة على الأقل من قبل امرأة أو، في حالة الشركات المملوكة للقطاع العام، مملوكة بنسبة 51 بالمائة على الأقل من أسهمها من قبل امرأة أو أكثر.
(2)CA الحكومة Code § 14533.6(2) تدار وتُتحكم في عملياتها التجارية اليومية من قبل امرأة أو أكثر.
(3)CA الحكومة Code § 14533.6(3) شركة محلية يقع مكتبها الرئيسي في الولايات المتحدة.

Section § 14534

Explanation

ينص هذا القسم على أنه بمجرد أن تعتمد كاليفورنيا برنامجها لتحسين النقل بالولاية، يجب على وزير النقل واللجنة والإدارة اتباع البرنامج عند أداء واجباتهم. ويظل هذا ساريًا حتى يتم اعتماد برنامج جديد، ما لم تنص قوانين أخرى على خلاف ذلك.

عند اعتماد برنامج تحسين النقل بالولاية، يتوجب على وزير النقل، واللجنة، والإدارة التصرف وفقًا للبرنامج في تنفيذ صلاحياتها وواجباتها الخاصة، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
يظل برنامج تحسين النقل بالولاية المعتمد حاليًا ساري المفعول حتى تعتمد اللجنة برنامجًا جديدًا لتحسين النقل بالولاية.

Section § 14534.1

Explanation
ينص هذا القسم من القانون على أن اللجنة تحتفظ بسلطتها المستقلة لأداء واجباتها ووظائفها كما هي محددة بموجب أي قانون، على الرغم من بعض التغييرات التي أدخلتها خطة إعادة التنظيم رقم 2 للحاكم لعام 2012.