Section § 68070

Explanation

ينص هذا القسم من القانون على أن المحاكم في كاليفورنيا يمكنها وضع قواعدها الخاصة لإدارة شؤونها وشؤون موظفيها، طالما أن هذه القواعد لا تتعارض مع القوانين القائمة أو الإرشادات التي يحددها المجلس القضائي. ومع ذلك، لا يمكن لهذه القواعد التي تضعها المحاكم فرض ضرائب أو رسوم أو غرامات على الإجراءات القانونية أو الإيداعات، ولا يمكنها تقديم مدفوعات إضافية للموظفين مقابل خدماتهم.

بالإضافة إلى ذلك، يُشجع المجلس القضائي على تطوير قواعد وإجراءات متسقة للمحاكم في جميع أنحاء الولاية. يجب أن يشمل هذا التوحيد أمورًا مثل شكل المستندات، والقيود على تقديمها، والقواعد المتعلقة بالطلبات القانونية، والمتطلبات الخاصة بالأوراق اللازمة للمحاكمات.

(أ) يجوز لكل محكمة أن تضع قواعد لإدارة شؤونها الخاصة وشؤون موظفيها، بشرط ألا تتعارض هذه القواعد مع القانون أو مع القواعد التي يتبناها ويقررها المجلس القضائي. يجب ألا تقوم هذه القواعد بما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 68070(1) فرض أي ضريبة أو رسوم أو غرامة على أي إجراء قانوني، أو على تقديم أي مرافعة يسمح بها القانون.
(2)CA الحكومة Code § 68070(2) منح أي بدل لأي موظف مقابل خدماته.
(ب) يُشجع المجلس القضائي على اعتماد قواعد لتوفير التوحيد في القواعد والإجراءات في جميع المحاكم على مستوى المقاطعة وعلى مستوى الولاية. تشمل المواضيع التي ينبغي السعي إلى توحيدها، على سبيل المثال لا الحصر، (1) شكل الأوراق، و (2) القيود على تقديم الأوراق، و (3) القواعد المتعلقة بالقانون والطلبات، و (4) المتطلبات المتعلقة بالوثائق التي يجب تقديمها عند المحاكمة أو قبلها.

Section § 68070.5

Explanation

ينص هذا القانون على أنه عند استئناف قضية، لا يجوز للقاضي الذي نظر القضية في الأصل التحدث عن وقائعها أو جوهرها مع أي قاضٍ يتولى الاستئناف، إلا إذا كان الاتصال كتابيًا وتم إرسال نسخة منه إلى جميع الأطراف. وبالمثل، إذا تم تسمية محكمة كطرف في عريضة لالتماس أمر قضائي أصلي، فلا يجوز للقضاة المعنيين التواصل بشأن القضية ما لم يتبعوا نفس قاعدة الاتصال الكتابي.

(أ) عند استئناف قضية، لا يجوز أن يكون هناك أي اتصال مباشر أو غير مباشر بين القاضي أو الموظف القضائي الذي نظر القضية وأي قاضٍ في المحكمة المراجِعة بخصوص وقائع القضية أو جوهرها.
(ب) عندما تسمي عريضة لالتماس أمر قضائي أصلي محكمة كطرف، لا يجوز أن يكون هناك أي اتصال مباشر أو غير مباشر بين أي قاضٍ ينظر الالتماس والقاضي أو الموظف القضائي للمحكمة المسماة كطرف.
(ج) لا تسري المحظورات الواردة في الفقرتين (أ) و (ب) على الاتصالات الكتابية إذا تم إرسال نسخة إلى جميع الأطراف وقت إرسال الاتصال.

Section § 68071

Explanation
ينص هذا القانون على أن أي قاعدة جديدة تضعها محكمة عليا في كاليفورنيا لا يمكن أن تصبح سارية المفعول إلا في 1 يناير أو 1 يوليو، أيهما يأتي أولاً، بعد فترة انتظار مدتها 45 يوماً من تاريخ إيداعها. يجب إيداع القاعدة لدى المجلس القضائي وكاتب المحكمة، ويجب أن تكون متاحة فوراً للجمهور للاطلاع عليها. يمكن للمجلس القضائي أيضاً وضع قواعد للسماح باستثناءات معينة لهذا الجدول الزمني.

Section § 68072

Explanation
ينص هذا القسم من القانون على أنه عندما يتبنى المجلس القضائي، أو المحكمة العليا، أو محكمة الاستئناف قواعد جديدة، فإن تلك القواعد تصبح سارية في تاريخ محدد في أمر اعتمادها. إذا لم يحدد تاريخ، فإن القواعد تسري تلقائيًا بعد (60) يومًا من اعتمادها. أما القواعد التي تصدرها المحكمة الابتدائية العليا فتتبع إجراءً مختلفًا كما هو موضح في قسم آخر.

Section § 68073.1

Explanation
ينص هذا القانون على أن أي أثاث ومفروشات ومعدات تستخدمها محكمة ابتدائية حصريًا اعتبارًا من 30 يونيو 1997، تصبح تلقائيًا ملكًا لتلك المحكمة ما لم يكن هناك اتفاق قانوني يمنع المقاطعة من نقل الملكية. إذا كانت المقاطعة أو المدينة قد أتاحت بنودًا أخرى لاستخدام المحكمة في ذلك التاريخ، فيجب عليها الاستمرار في توفيرها ما لم توقع اتفاقًا كتابيًا مع المحكمة ينص على خلاف ذلك. المحكمة مسؤولة عن أي بنود تصبح ملكًا لها أو تظل متاحة لاستخدامها، بما في ذلك تكاليف الإيجار والصيانة والإصلاحات والاستبدال.

Section § 68074

Explanation
يجب أن يكون لكل محكمة ختمها الرسمي الخاص بها، والذي يعمل بمثابة توقيع للمصادقة على الوثائق والإجراءات.

Section § 68074.1

Explanation
ينص هذا القانون على أنه يمكن وضع ختم المحكمة العليا باستخدام مكبس أو طابع، بشرط أن ينتج ختمًا يمكن رؤيته بوضوح في الصور الفوتوغرافية.

Section § 68075

Explanation
ينص هذا القسم من القانون على أن ختم المحكمة العليا، الذي ألغاه دستور عام 1879، يُعتبر الآن الختم الرسمي للمحكمة العليا كما هو موضح في هذا الباب. بالإضافة إلى ذلك، يمكن للمحكمة العليا أن تطلب من كاتبها إنشاء نسختين طبق الأصل من الختم، وستُعتبر هذه النسخ صالحة تمامًا مثل الختم الأصلي.

Section § 68076

Explanation

يحدد هذا القانون المتطلبات الخاصة بالأختام المستخدمة من قبل المحاكم العليا في كاليفورنيا. يجب أن تكون الأختام دائرية، وبقطر لا يقل عن 1.25 بوصة، وأن تتضمن كلمة أو كلمات أو تصميمًا مختارًا في المنتصف. حول هذا العنصر المركزي، يجب أن تُنقش الكلمات "المحكمة العليا في كاليفورنيا، مقاطعة [اسم المقاطعة]". أي ختم محكمة تم اعتماده قبل 1 أبريل 1880، سيظل قيد الاستخدام حتى يتم استبداله.

أختام المحاكم العليا يجب أن تكون:
(a)CA الحكومة Code § 68076(a) دائرية.
(b)CA الحكومة Code § 68076(b) لا يقل قطرها عن بوصة وربع.
(c)CA الحكومة Code § 68076(c) تحتوي في المنتصف على أي كلمة أو كلمات أو تصميم يعتمده قضاة المحكمة العليا.
(d)CA الحكومة Code § 68076(d) يُنقش حول الكلمات أو التصميم المركزي "المحكمة العليا في كاليفورنيا، مقاطعة [____]"، مع إدخال اسم المقاطعة.
يكون ختم أي محكمة من هذا القبيل، والذي تم اعتماده قبل 1 أبريل 1880، هو ختم تلك المحكمة حتى يتم اعتماد ختم آخر.

Section § 68079

Explanation
إذا لم يكن لدى المحكمة الختم المطلوب، فمن مسؤولية المحكمة أو قضاتها الحصول عليه، ويجب تغطية التكلفة كجزء من مصاريف تشغيل المحكمة العادية.

Section § 68080

Explanation
ينص هذا القانون على أن كاتب المحكمة مسؤول عن الحفاظ على الختم الرسمي للمحكمة.

Section § 68080.5

Explanation

ينص هذا القانون على أنه من غير القانوني استخدام نسخة أو تقليد لأختام محاكم كاليفورنيا في مواد الحملات الانتخابية أو المراسلات الجماعية إذا كان ذلك بقصد خداع الناخبين. إذا استخدم شخص ما هذه الأختام بطريقة توحي بشكل مضلل أو خاطئ بأن مسؤولاً عامًا يؤيد وثيقة ما، فهذا دليل على نيته في الخداع، ويمكن اتهامه بجنحة.

(a)CA الحكومة Code § 68080.5(a) أي شخص يستخدم أو يسمح باستخدام أي نسخة أو صورة طبق الأصل من ختم المحكمة العليا في كاليفورنيا، أو محكمة استئناف، أو محكمة عليا في أي مواد حملة انتخابية أو مراسلات جماعية، كما هو محدد في المادة 82041.5، بقصد خداع الناخبين، يرتكب جنحة.
(b)CA الحكومة Code § 68080.5(b) لأغراض هذا القسم، فإن استخدام نسخة أو صورة طبق الأصل من الختم بطريقة تخلق انطباعًا مضللاً أو خاطئًا أو زائفًا بأن الوثيقة مصرح بها من قبل مسؤول عام هو دليل على نية الخداع.

Section § 68081

Explanation
ينص هذا القسم من القانون على أنه قبل أن تتخذ المحكمة العليا في كاليفورنيا، أو محكمة الاستئناف، أو الدائرة الاستئنافية قرارًا بشأن مسألة جديدة لم يناقشها أي طرف في القضية سابقًا، يجب عليهم منح جميع الأطراف فرصة لتقديم آرائهم من خلال حجج مكتوبة إضافية. إذا لم توفر المحكمة هذه الفرصة، يمكن لأي طرف طلب إعادة نظر، والتي ستُمنح إذا قُدم الطلب في الوقت المحدد.

Section § 68082

Explanation
ينص هذا القانون على أنه أثناء توليهم مناصبهم، لا يجوز لمفوضي المحاكم والقضاة ومديري المحاكم ممارسة المحاماة في محاكم كاليفورنيا أو العمل كمحامين أو وكلاء أو مستشارين قانونيين في إجراءات معينة تتعلق بالحكومة. ويشمل ذلك عدم الشراكة أو تقاسم الأتعاب مع المحامين الممارسين للمهنة في الولاية.

Section § 68083

Explanation
ينص هذا القانون على أن الموظفين الذين يتقاضون رواتب ويعملون في محكمة عليا يجب عليهم فرض وجمع وإيداع الرسوم القانونية المستحقة في كل قضية فوراً. بالإضافة إلى ذلك، فإن هؤلاء الموظفين غير ملزمين بقبول العملات المعدنية كوسيلة دفع لهذه الرسوم.

Section § 68083.5

Explanation

يفرض هذا القانون على موظفي المحكمة العليا الذين يجمعون الأموال إيداعها فورًا في خزانة المقاطعة وتقديم البيانات ذات الصلة بالرسوم والغرامات والمصادرات في غضون (35) يومًا بعد نهاية الشهر. لا يُطلب من الموظفين قبول الدفع بالعملات المعدنية. إذا أخفق موظف في المحكمة في تلبية متطلبات الدفع هذه وتسبب ذلك في عقوبة مالية، يجب على المحكمة العليا تغطية العقوبة من أموالها. يمكن للموظفين إيداع الأموال مباشرة في حساب أمين الخزانة إذا تمت الموافقة على ذلك. اعتبارًا من 1 يناير 2006، لا يشمل هذا الحكم الأموال المحصلة بموجب القسم (70600) وبعض الرسوم والغرامات الأخرى المحددة.

يدفع كل موظف في محكمة عليا مخول بجمع الأموال إلى خزانة المقاطعة جميع الأموال التي جمعها ذلك الموظف، أو التي تحت سيطرته، والتي تستحق الدفع إلى الخزانة في الوقت المناسب، ويرسل بيانات الرسوم والغرامات والمصادرات في غضون (35) يومًا بعد نهاية الشهر الذي تم فيه جمعها إلى مدقق حسابات المقاطعة وأمين الخزانة بالشكل الذي يطلبونه. لا يُطلب من أي موظف يجمع الأموال كما هو موضح في هذا القسم قبول الدفع بالعملات المعدنية. إذا وجد مدقق حسابات المقاطعة أن موظفًا في المحكمة قد أخفق في الامتثال لمتطلبات دفع الأموال بموجب هذا القسم أو القسم (68101)، مما يؤدي مباشرة إلى فرض عقوبة مالية بموجب القسم (68085)، فإن المحكمة العليا التي أخفقت في الامتثال تعوض الصندوق العام للمقاطعة بمبلغ يساوي العقوبة الفعلية. بموافقة أمين الخزانة كما هو منصوص عليه في القسم (27080.1)، يجوز لكل موظف مودع إيداع جميع الأموال المستحقة الدفع لخزانة المقاطعة مباشرة في الحساب النشط لأمين الخزانة. اعتبارًا من 1 يناير 2006 وما بعده، لا ينطبق هذا القسم على الأموال المحصلة بموجب الفصل (5.8) (الذي يبدأ بالقسم (70600)) من الباب (8) أو الرسوم والغرامات التي ينطبق عليها القسم (68085.1).

Section § 68084

Explanation

إذا تم إيداع أموال لدى محكمة في كاليفورنيا بسبب قضية قانونية أو أمر، فيجب تحويلها بسرعة إلى أمين الخزانة، مع إيصال يودعه المراجع المالي، لإبراء ذمة الطرف المودع من التزامه. ولسحب أو صرف هذه الأموال، يجب إصدار أمر للمراجع المالي لإنشاء أمر صرف ولأمين الخزانة للإفراج عن الأموال.

لا ينطبق هذا القانون على الأموال المحصلة بموجب أقسام معينة أو المحتفظ بها في حسابات مصرفية محددة. اعتبارًا من 1 يناير 2006، يجب أن تتبع الأموال الموجودة في حسابات أمانة المحاكم بالمقاطعات هذه الإجراءات، وقد يحدث تحول إلى حسابات مصرفية مستقلة للمحاكم حسب توجيهات المجلس القضائي.

(a)CA الحكومة Code § 68084(a) إذا تم إيداع أي أموال لدى كاتب أو قاضي أي محكمة عليا بموجب أي دعوى أو إجراء في المحكمة، أو بموجب أي أمر أو مرسوم أو حكم من المحكمة، أو عندما يتعين دفع أي أموال إلى المحكمة للاحتفاظ بها على سبيل الأمانة بموجب أي حكم من هذا الباب أو قانون الإجراءات المدنية، فيجب إيداع تلك الأموال في أقرب وقت ممكن عملياً بعد استلامها لدى أمين الخزانة، ويجب إيداع إيصال طبق الأصل من أمين الخزانة بها لدى المراجع المالي. وتعد شهادة المراجع المالي بأن إيصالاً طبق الأصل قد تم إيداعه ضرورية قبل أن يحق للكاتب أو القاضي أو الطرف المطلوب منه إيداع الأموال إبراء ذمته من الالتزام المفروض على الكاتب أو القاضي أو الطرف بإجراء الإيداع.
(b)CA الحكومة Code § 68084(b) إذا كان سيتم سحب أو صرف أي أموال مودعة أو مدفوعة على هذا النحو، فإن الأمر الذي يوجه بالدفع أو السحب يجب أن يطلب من المراجع المالي إصدار أمر صرف بها ومن أمين الخزانة دفعها.
(c)CA الحكومة Code § 68084(c) لا ينطبق هذا القسم على ما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 68084(c)(1) الأموال المحصلة بموجب الفصل 5.8 (الذي يبدأ بالمادة 70600) في أو بعد 1 يناير 2006.
(2)CA الحكومة Code § 68084(c)(2) الرسوم والغرامات التي تنطبق عليها المادة 68085.1.
(3)CA الحكومة Code § 68084(c)(3) الأموال المودعة أو المحتفظ بها في حساب مصرفي أنشأه المجلس القضائي بموجب الفقرة (a) من المادة 77009.
(d)CA الحكومة Code § 68084(d) ينطبق هذا القسم على الأموال المحتفظ بها في حساب أمانة محكمة في خزانة مقاطعة في أو بعد 1 يناير 2006. اعتبارًا من 1 يناير 2006، يجوز للمجلس القضائي أن يطلب إيداع الأموال المحتفظ بها في حساب أمانة محكمة في خزانة مقاطعة في حساب مصرفي مستقل للمحكمة تم إنشاؤه بموجب الفقرة (a) من المادة 77009.

Section § 68084.1

Explanation

يحدد هذا القانون ما يحدث للأموال غير المطالب بها التي تحتفظ بها المحكمة العليا بعد ثلاث سنوات، باستثناء تعويضات الضحايا. إذا لم يتم المطالبة بها، تصبح الأموال ملكًا للمحكمة، شريطة نشر إشعار وعدم تقديم مطالبة موثقة أو شكوى. يتم توجيه تعويضات الضحايا غير المطالب بها إما إلى صندوق تعويضات الدولة أو برنامج خدمات الضحايا بالمقاطعة. بعد ثلاث سنوات، يجب على المحكمة نشر إشعار يقدم تفاصيل حول الأموال غير المطالب بها. يمكن للأطراف المهتمة تقديم مطالبة أو شكوى لاسترداد الأموال، ويجب أن يتم ذلك قبل تاريخ محدد وإلا تصبح الأموال ملكًا للمحكمة.

إذا تم رفض مطالبة أو لم يتم الرد عليها في غضون 30 يومًا، يمكن للمطالب تقديم شكوى قانونية. الأموال غير المطالب بها التي ليست جزءًا من مطالبة أو شكوى تظل لدى المحكمة بعد هذه الفترة. يمكن للمحكمة إعادة الأموال غير المطالب بها إلى مالكها الأصلي أو ورثته قبل أن تصبح ملكًا للمحكمة إذا قدموا دليلاً كافيًا. بالنسبة للإيداعات التي تقل عن 20 دولارًا أو التي يكون مودعوها غير معروفين، يمكن تحويل الأموال غير المطالب بها بعد عام واحد إلى صندوق عمليات المحكمة الابتدائية دون إشعار. يشرف القاضي المشرف بالمحكمة على هذه التحويلات، ويمكن تفويض هذه المهام لموظفي المحكمة.

(a)CA الحكومة Code § 68084.1(a) باستثناء ما ينص عليه القانون خلاف ذلك، فإن أي أموال، باستثناء تعويضات الضحايا، تم إيداعها لدى محكمة عليا، أو تحتفظ بها محكمة عليا كأمانة للمالك الشرعي، في حساب مصرفي للمحكمة أو في حساب أمانة للمحكمة في خزانة المقاطعة، والتي تظل غير مطالب بها لمدة ثلاث سنوات، تصبح ملكًا للمحكمة العليا إذا، بعد إشعار منشور وفقًا لهذا القسم، لم يتم المطالبة بالمال أو لم يتم تقديم شكوى موثقة وتبليغها. بعد إشعار منشور وفقًا لهذا القسم، إذا لم يتم المطالبة بالمال أو لم يتم تقديم شكوى موثقة وتبليغها، فإن الأموال التي تمثل تعويضات تم جمعها نيابة عن الضحايا والتي تظل غير مطالب بها لمدة ثلاث سنوات يجب إيداعها إما في صندوق تعويضات الدولة حصريًا لأغراض تقديم خدمات الضحايا أو في الصندوق العام لمقاطعة تدير برنامج خدمات الضحايا حصريًا لتقديم خدمات الضحايا.
(b)CA الحكومة Code § 68084.1(b) في أي وقت بعد انقضاء فترة الثلاث سنوات المحددة في الفقرة (a)، يجوز للمسؤول التنفيذي للمحكمة العليا أن يتسبب في نشر إشعار مرة واحدة في الأسبوع لمدة أسبوعين متتاليين في صحيفة ذات انتشار عام تصدر في المقاطعة التي تقع فيها المحكمة. يجب أن يذكر الإشعار مبلغ المال، والصندوق الذي يحتفظ به، وأنه من المقترح أن يصبح المال ملكًا للمحكمة في تاريخ محدد لا يقل عن 45 يومًا ولا يزيد عن 60 يومًا بعد النشر الأول للإشعار.
(c)CA الحكومة Code § 68084.1(c) قبل النشر أو بعده، يجوز لطرف ذي مصلحة تقديم مطالبة إلى المسؤول التنفيذي للمحكمة تتضمن اسم المطالب وعنوانه ومبلغ المطالبة والأسس التي تستند إليها المطالبة وأي معلومات أخرى قد يطلبها المسؤول التنفيذي للمحكمة. يجب تقديم المطالبة قبل التاريخ المحدد الذي تصبح فيه الأموال غير المطالب بها ملكًا للمحكمة كما هو منصوص عليه في الفقرة (b)، ويجب على المسؤول التنفيذي قبول تلك المطالبة أو رفضها.
(d)CA الحكومة Code § 68084.1(d) إذا رفض المسؤول التنفيذي للمحكمة العليا المطالبة، أو لم يتخذ أي إجراء بشأن المطالبة في غضون 30 يومًا من تاريخ تقديمها، يجوز للطرف الذي قدم المطالبة تقديم شكوى موثقة تسعى لاسترداد كل أو جزء محدد من المال في المحكمة في المقاطعة التي نُشر فيها الإشعار. يجب تبليغ نسخة من الشكوى والاستدعاء إلى المسؤول التنفيذي للمحكمة. يجب على المسؤول التنفيذي للمحكمة حجب الإفراج عن الجزء من الأموال غير المطالب بها التي تم رفع دعوى قضائية بشأنها كما هو منصوص عليه في هذا القسم حتى تصدر المحكمة قرارًا أو يتم تسوية المطالبة. أي جزء من الأموال غير المطالب بها غير المشمول بالشكوى الموثقة يصبح ملكًا للمحكمة إذا لم يتم تقديم مطالبة أخرى أو شكوى موثقة بشأنه خلال الفترة الزمنية المحددة في هذا القسم. إذا لم يقدم الطرف الذي قدم المطالبة شكوى موثقة في غضون 30 يومًا بعد تاريخ إرسال المحكمة إشعارًا برفض المطالبة أو في غضون 60 يومًا بعد تقديم المطالبة، تصبح الأموال ملكًا للمحكمة.
(e)CA الحكومة Code § 68084.1(e) على الرغم من الفقرتين (c) و (d)، يجوز للمسؤول التنفيذي للمحكمة الإفراج عن الأموال غير المطالب بها للمودع الأصلي للأموال غير المطالب بها، أو لوريث المودع، أو المستفيد، أو ممثله المعين حسب الأصول، إذا طالب المودع أو وريث المودع أو المستفيد أو ممثله المعين حسب الأصول بالمال قبل التاريخ الذي يصبح فيه المال ملكًا للمحكمة العليا، عند تقديم دليل يرضي المسؤول التنفيذي للمحكمة.
(f)CA الحكومة Code § 68084.1(f) إذا لم يتم تقديم أي مطالبة بموجب الفقرة (c) وانقضى وقت تقديم المطالبات، تصبح الأموال ملكًا للمحكمة. إذا تم تقديم مطالبة أو مطالبات فيما يتعلق بجزء من المال، ولكن ليس الجزء المتبقي من المال، وانقضى وقت تقديم المطالبات بموجب الفقرة (c)، يصبح الجزء المتبقي من المال ملكًا للمحكمة.
(g)CA الحكومة Code § 68084.1(g) على الرغم من أي حكم آخر في هذا القسم، يجوز للقاضي المشرف أن يوجه بتحويل أي إيداع فردي بقيمة عشرين دولارًا (20 دولارًا) أو أقل، أو أي مبلغ إذا كان اسم المودع الأصلي غير معروف، والذي يظل غير مطالب به لمدة عام واحد إلى صندوق عمليات المحكمة الابتدائية دون الحاجة إلى نشر إشعار.
(h)CA الحكومة Code § 68084.1(h) يجوز للمسؤول التنفيذي للمحكمة تفويض المسؤوليات المنصوص عليها في هذا القسم إلى موظفي المحكمة العليا المناسبين.
(i)CA الحكومة Code § 68084.1(i) عندما تصبح أي أموال مودعة ومحتفظ بها بموجب هذا القسم ملكًا لمحكمة عليا، يجب على القاضي المشرف تحويلها إلى صندوق عمليات المحكمة الابتدائية.

Section § 68085

Explanation

ينشئ هذا القانون صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية، الذي يستخدم لتمويل عمليات المحاكم الابتدائية في كاليفورنيا. توزع الأموال من هذا الصندوق على المحاكم الابتدائية لتغطية تكاليف التشغيل. يتولى المراقب المالي دفعات الصندوق، مع استحقاق الدفعة السنوية النهائية بحلول 31 أغسطس من العام التالي. يمكن للمجلس القضائي التصريح بالدفعات لتكاليف التشغيل ويجب عليه تقديم تقارير ربع سنوية عن النفقات للمحاكم.

تودع الرسوم المختلفة المحصلة في الصندوق، مع وجود استثناءات مثل رسوم مكتبات القانون بالمقاطعات أو حل النزاعات. يتعين على المقاطعات والمدن تحويل الرسوم المحصلة إلى الولاية في غضون 45 يومًا بعد نهاية الشهر. تترتب على الدفعات المتأخرة فوائد وغرامات يحسبها المراقب المالي، الذي قد يضع جدول سداد إذا كانت المبالغ كبيرة.

يتم استثمار صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية، وتعود الفوائد المكتسبة بالنفع على المحاكم. لا يمكن للمجلس القضائي إعادة توجيه الأموال إلا لعمليات محددة. تؤثر التغييرات الرئيسية من السنوات السابقة على عمليات التدقيق التي تمت قبل عام 2008. تشمل القيود الرئيسية عدم تمويل نظام إدارة قضايا المحاكم دون موافقة الهيئة التشريعية إلا للصيانة، ولا يمكن للمجلس إعادة توجيه الأموال إلا إذا سمحت بذلك قوانين أخرى على وجه التحديد.

(a)Copy CA الحكومة Code § 68085(a)
(1)Copy CA الحكومة Code § 68085(a)(1) يُنشأ بموجب هذا صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية، وتُخصص عائداته للأغراض المصرح بها في هذا القسم، بما في ذلك التخصيص للمحاكم الابتدائية لتمويل عمليات المحاكم الابتدائية، كما هو محدد في المادة 77003.
(2)CA الحكومة Code § 68085(a)(2) تُسدد دفعات التخصيص من قبل المراقب المالي. ويتم سداد الدفعة النهائية من صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية لكل سنة مالية في موعد أقصاه 31 أغسطس من السنة المالية اللاحقة.
(A)CA الحكومة Code § 68085(a)(2)(A) على الرغم من أي حكم آخر في القانون، وبهدف تعزيز الكفاءة على مستوى الولاية، يجوز للمجلس القضائي أن يأذن بالدفع المباشر أو السداد أو كليهما للتكاليف الفعلية من صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية أو صندوق الولاية لتحسين وتحديث المحاكم الابتدائية لتمويل تكاليف تشغيل محكمة ابتدائية واحدة أو أكثر بناءً على تفويض من المحاكم المشاركة. وقد تكون هذه التكاليف المدفوعة أو المسددة مقابل خدمات مقدمة للمحكمة أو المحاكم من قبل المكتب الإداري للمحاكم أو دفعًا مقابل خدمات أو ممتلكات من أي نوع تم التعاقد عليها من قبل المحكمة أو المحاكم أو نيابة عن المحاكم من قبل المكتب الإداري للمحاكم. ولا يجوز أن يتجاوز مبلغ المخصصات من صندوق الولاية لتحسين وتحديث المحاكم الابتدائية بموجب هذه الفقرة الفرعية 20 بالمائة من المبلغ المودع في صندوق الولاية لتحسين وتحديث المحاكم الابتدائية عملاً بالفقرة (أ) من المادة 77205. ويمكن دعم الدفع المباشر أو سداد التكاليف من صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية عن طريق تخفيض مخصص المحكمة المشاركة من صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية بالقدر الذي تنخفض فيه نفقات المحكمة للبرنامج وتكون المحكمة مدعومة بالإنفاق. ويقدم المجلس القضائي للمحاكم الابتدائية المتأثرة تقارير ربع سنوية عن النفقات من صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية المتكبدة على النحو المصرح به بموجب هذه الفقرة الفرعية. ويضع المجلس القضائي إجراءات لتوفير إدارة هذه الفقرة بطريقة تعزز التشغيل الفعال والكفؤ والموثوق والمسؤول للمحاكم الابتدائية.
(B)CA الحكومة Code § 68085(a)(2)(B) كما هو مستخدم في الفقرة الفرعية (A)، يشمل مصطلح "تكاليف تشغيل محكمة ابتدائية واحدة أو أكثر" أي مصاريف تتعلق بتشغيل المحكمة أو أداء وظائفها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، البنية التحتية الإدارية وتقنية المعلومات على مستوى الولاية التي تدعم المحاكم. ولا يقتصر مصطلح "تكاليف تشغيل محكمة ابتدائية واحدة أو أكثر" على البنود التي تعتبر "عمليات محكمة" وفقًا للمادة 77003، ولكنه يخضع للسياسات والإجراءات والمعايير التي يضعها المجلس القضائي، وقد لا يشمل بندًا يمثل تكلفة يجب أن تدفعها المقاطعة أو المدينة والمقاطعة التي تقع فيها المحكمة بخلاف ذلك.
(b)CA الحكومة Code § 68085(b) على الرغم من أي حكم آخر في القانون، تودع جميع الرسوم المدرجة في الفقرة الفرعية (c) عند تحصيلها في حساب خاص في خزانة المقاطعة، وتحول شهريًا إلى خزانة الولاية لإيداعها في صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية.
(c)Copy CA الحكومة Code § 68085(c)
(1)Copy CA الحكومة Code § 68085(c)(1) باستثناء ما هو محدد في الفقرة الفرعية (d)، ينطبق هذا القسم على جميع الرسوم المحصلة في أو قبل 31 ديسمبر 2005، عملاً بالمواد 631.3، 116.230، و 403.060 من قانون الإجراءات المدنية والمواد 26820.4، 26823، 26826، 26826.01، 26827، 26827.4، 26830، 26832.1، 26833.1، 26835.1، 26836.1، 26837.1، 26838، 26850.1، 26851.1، 26852.1، 26853.1، 26855.4، 26862، 68086، 72055، 72056، 72056.01، و 72060.
(2)CA الحكومة Code § 68085(c)(2) على الرغم من أي حكم آخر في القانون، باستثناء ما هو محدد في الفقرة الفرعية (d) من هذا القسم والفقرة الفرعية (أ) من المادة 68085.7، ينطبق هذا القسم على جميع الرسوم والغرامات المحصلة في أو قبل 31 ديسمبر 2005، عملاً بالمواد 116.390، 116.570، 116.760، 116.860، 177.5، 491.150، 704.750، 708.160، 724.100، 1134، 1161.2، و 1218 من قانون الإجراءات المدنية، والمواد 26824، 26828، 26829، 26834، و 72059 من قانون الحكومة، والفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج) من المادة 166 من قانون العقوبات.
(3)CA الحكومة Code § 68085(c)(3) إذا تم التنازل جزئيًا عن أي من الرسوم المنصوص عليها في هذه الفقرة الفرعية بأمر من المحكمة، وكانت الرسوم ستقسم بين صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية وأي صندوق آخر، فإن مبلغ التنازل الجزئي يخصم من المبلغ الذي سيوزع على كل صندوق بنفس النسبة التي يتحملها مبلغ كل توزيع من إجمالي مبلغ الرسوم.
(d)CA الحكومة Code § 68085(d) لا ينطبق هذا القسم على ذلك الجزء من رسوم التسجيل المحصلة عملاً بالمواد 26820.4، 26826، 26827، 72055، أو 72056 الذي يخصص لحل النزاعات عملاً بالمادة 470.3 من قانون الأعمال والمهن، ومكتبة القانون بالمقاطعة عملاً بالمادة 6320 من قانون الأعمال والمهن، وصندوق تقاعد القضاة عملاً بالمادة 26822.3، وحفظ السجلات الآلي أو التحويل إلى الميكروفيلم عملاً بالمواد 26863 و 68090.7، وتمويل المحاكم عملاً بالمادة 70625. ولا ينطبق هذا القسم أيضًا على الرسوم المحصلة عملاً بالفقرتين الفرعيتين (أ) و (ج) من المادة 27361.
(e)CA الحكومة Code § 68085(e) ينطبق هذا القسم على جميع الدفعات المطلوب سدادها إلى خزانة الولاية من قبل أي مقاطعة أو مدينة ومقاطعة عملاً بالمواد 77201، 77201.1، أو 77205.
(f)CA الحكومة Code § 68085(f) على الرغم من أي حكم آخر في القانون، لا يجوز لأي وكالة اتخاذ إجراء لتغيير المبالغ المخصصة لأي من الصناديق الموصوفة في الفقرات الفرعية (أ)، (ب)، (ج)، أو (د).
(g)CA الحكومة Code § 68085(g) يعوض المجلس القضائي المراقب المالي عن التكاليف الإدارية الفعلية التي ستتكبد بموجب هذا القسم. وتحدد التكاليف المعوضة بموجب هذا القسم على أساس سنوي بالتشاور مع المجلس القضائي.
(h)CA الحكومة Code § 68085(h) أي مبالغ مطلوب تحويلها من قبل مقاطعة أو مدينة ومقاطعة إلى الولاية عملاً بهذا القسم يجب أن تحول إلى خزانة الولاية في موعد أقصاه 45 يومًا بعد نهاية الشهر الذي تم فيه تحصيل الرسوم. ويجب أن يرفق بهذا التحويل إشعار تحويل يحدد شهر التحصيل والحساب المناسب في صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية الذي سيودع فيه. ويعتبر أي تحويل لا يتم من قبل المقاطعة أو المدينة والمقاطعة وفقًا لهذا القسم متأخرًا، ويخضع للفوائد والغرامات المحددة في هذا القسم.
(i)CA الحكومة Code § 68085(i) عند استلام أي دفعة متأخرة مطلوبة عملاً بهذا القسم، يقوم المراقب المالي بما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 68085(i)(1) حساب الفائدة على الدفعة المتأخرة بضرب مبلغ الدفعة المتأخرة بسعر يومي يعادل معدل عائد الأموال المودعة في صندوق استثمار الوكالات المحلية عملاً بالمادة 16429.1 من تاريخ استحقاق الدفعة الأصلي وحتى 30 يومًا بعد تاريخ إصدار المراقب المالي لتقرير التدقيق النهائي المتعلق بعدم الدفع أو تاريخ الدفع من قبل الكيان المسؤول عن الدفعة المتأخرة، أيهما يأتي أولاً.
(2)CA الحكومة Code § 68085(i)(2) حساب غرامة بسعر يومي يعادل 11/2 بالمائة شهريًا من تاريخ 30 يومًا بعد تاريخ إصدار المراقب المالي لتقرير التدقيق النهائي المتعلق بعدم الدفع.
(j)Copy CA الحكومة Code § 68085(j)
(1)Copy CA الحكومة Code § 68085(j)(1) تدفع مبالغ الفائدة أو الغرامة المحسوبة عملاً بالفقرة الفرعية (i) من قبل المقاطعة أو المدينة والمقاطعة أو المحكمة إلى صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية في موعد أقصاه 45 يومًا بعد نهاية الشهر الذي تم فيه حساب الفائدة أو الغرامة. ويتم الدفع من قبل الكيان المسؤول عن الخطأ أو أي إجراء آخر تسبب في عدم الدفع، كما يحدده المراقب المالي في إشعار يوجهه إلى ذلك الطرف من قبل المراقب المالي.
(2)CA الحكومة Code § 68085(j)(2) على الرغم من المادة 77009، تدفع أي فائدة أو غرامة على دفعة متأخرة يتعين على المحكمة سدادها عملاً بهذا القسم والمادة 24353 من صندوق عمليات المحاكم الابتدائية لتلك المحكمة.
(3)CA الحكومة Code § 68085(j)(3) يجوز للمراقب المالي أن يسمح لمقاطعة أو مدينة ومقاطعة أو محكمة بسداد مبالغ الفائدة أو الغرامة وفقًا لجدول سداد في حالة وجود مبلغ فائدة أو غرامة كبير يسبب صعوبة للكيان الدافع.
(4)CA الحكومة Code § 68085(j)(4) قد يشمل الطرف المسؤول عن الخطأ أو أي إجراء آخر تسبب في عدم الدفع، على سبيل المثال لا الحصر، الطرف الذي قام بتحصيل الأموال والذي ليس هو الطرف المسؤول عن تحويل الأموال إلى صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية، إذا فشل الطرف القائم بالتحصيل أو تأخر في تزويد الطرف القائم بالتحويل بالمعلومات الكافية التي يحتاجها الطرف القائم بالتحويل لتوزيع الأموال.
(k)CA الحكومة Code § 68085(k) يستثمر صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية في صندوق استثمار الأموال الفائضة وتخصص جميع الفوائد المكتسبة لصندوق ائتمان المحاكم الابتدائية ربع سنويًا وتوزع بين المحاكم وفقًا لمتطلبات الفقرة الفرعية (أ).
(l)CA الحكومة Code § 68085(l) إن نية الهيئة التشريعية هي أن تحول الإيرادات المطلوب إيداعها في صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية في أقرب وقت ممكن بعد تحصيلها من قبل المحاكم.
(m)CA الحكومة Code § 68085(m) باستثناء الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ك)، لا ينطبق هذا القسم على الرسوم والغرامات المدرجة في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 68085.1 التي يتم تحصيلها في أو بعد 1 يناير 2006.
(n)CA الحكومة Code § 68085(n) تنطبق التغييرات التي أدخلت على الفقرتين الفرعيتين (i) و (j) من هذا القسم بموجب الفصل 435 من قوانين عام 2007 على جميع الدفعات المتأخرة التي لم يصدر المراقب المالي بشأنها تدقيق نهائي قبل 1 يناير 2008.
(o)CA الحكومة Code § 68085(o) لا يجوز للمجلس القضائي إنفاق أي من هذه الأموال على النظام المعروف باسم نظام إدارة قضايا المحاكم دون موافقة الهيئة التشريعية، باستثناء صيانة وتشغيل نظام إدارة قضايا المحاكم الإصدار 2 والإصدار 3.
(p)CA الحكومة Code § 68085(p) لا يفسر هذا القسم أو أي حكم آخر في القانون على أنه يجيز للمجلس القضائي إعادة توجيه الأموال من صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية لأي غرض آخر غير التخصيص للمحاكم الابتدائية أو كما هو مخصص على وجه التحديد بموجب قانون.
(q)CA الحكومة Code § 68085(q) يصبح هذا القسم ساري المفعول في 1 يناير 2013.

Section § 68085.1

Explanation

يحدد هذا القانون كيفية التعامل مع الرسوم والغرامات التي تحصلها محاكم كاليفورنيا بعد 1 يناير 2006. يجب على المحاكم إيداع هذه الأموال في حسابات مصرفية محددة يديرها المكتب الإداري للمحاكم. يتم توزيع هذه الأموال على كيانات مختلفة مثل خدمات استشارات المطالبات الصغيرة، وبرامج حل النزاعات، وصناديق المكتبات القانونية في غضون 45 يومًا من التحصيل. تذهب أي مبالغ متبقية إلى خزينة الدولة لصناديق متعلقة بالمحاكم مثل الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية.

إذا تأخرت الدفعات، يتم حساب الغرامات وإضافتها. إذا كانت المحكمة أو المقاطعة مسؤولة عن التأخير، يُطلب منهم تغطية هذه الغرامات من أموالهم الخاصة. تضمن هذه العملية الشفافية والتخصيص السليم للغرامات والرسوم المتعلقة بالمحاكم.

(a)CA الحكومة Code § 68085.1(a) ينطبق هذا القسم على جميع الرسوم والغرامات التي يتم تحصيلها في أو بعد 1 يناير 2006، بموجب جميع ما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 68085.1(a)(1) الأقسام 177.5، 209، 403.060، 491.150، 631.3، 683.150، 704.750، 708.160، 724.100، 1161.2، 1218، و 1993.2 من، والفقرة (g) من القسم 411.20 والفقرتين (c) و (g) من القسم 411.21 من، والفقرة (b) من القسم 631 من، والفصل 5.5 (الذي يبدأ بالقسم 116.110) من الباب 1 من الجزء 1 من قانون الإجراءات المدنية.
(2)CA الحكومة Code § 68085.1(a)(2) القسم 3112 من قانون الأسرة.
(3)CA الحكومة Code § 68085.1(a)(3) القسم 31622 من قانون الغذاء والزراعة.
(4)CA الحكومة Code § 68085.1(a)(4) الفقرة (d) من القسم 6103.5، والأقسام 68086 و 68086.1، والأقسام 68926.1 و 69953.5، والفصل 5.8 (الذي يبدأ بالقسم 70600).
(5)CA الحكومة Code § 68085.1(a)(5) القسم 103470 من قانون الصحة والسلامة.
(6)CA الحكومة Code § 68085.1(a)(6) الفقرتان (b) و (c) من القسم 166 والقسم 1214.1 من قانون العقوبات.
(7)CA الحكومة Code § 68085.1(a)(7) الأقسام 1835، 1851.5، 7660، و 13201 من قانون الوصايا.
(8)CA الحكومة Code § 68085.1(a)(8) الأقسام 14607.6 و 16373 من قانون المركبات.
(9)CA الحكومة Code § 68085.1(a)(9) القسم 71386 من هذا القانون، والأقسام 304، 7851.5، و 9002 من قانون الأسرة، والقسم 1513.1 من قانون الوصايا، إذا كان التعويض عن المصاريف التي تكبدتها المحكمة.
(10)CA الحكومة Code § 68085.1(a)(10) القسم 3153 من قانون الأسرة، إذا تم دفع المبلغ للمحكمة لتغطية تكلفة المحامي الذي عينته المحكمة لتمثيل طفل.
(b)CA الحكومة Code § 68085.1(b) في أو بعد 1 يناير 2006، يجب على كل محكمة عليا إيداع جميع الرسوم والغرامات المذكورة في الفقرة (a)، في أقرب وقت ممكن عمليًا بعد التحصيل وبشكل منتظم، في حساب مصرفي أنشأه لهذا الغرض المكتب الإداري للمحاكم. بناءً على توجيهات المكتب الإداري للمحاكم، يجب على المقاطعة إيداع التقييمات المدنية بموجب القسم 1214.1 من قانون العقوبات وأي أموال أخرى تقوم بتحصيلها بموجب الأقسام المذكورة في الفقرة (a) في أقرب وقت ممكن عمليًا بعد التحصيل وبشكل منتظم في الحساب المصرفي المنشأ لهذا الغرض والمحدد من قبل المكتب الإداري للمحاكم. يجب أن تتم الإيداعات وفقًا للقواعد المعتمدة من قبل، والسياسات والإجراءات المالية المصرح بها من قبل، المجلس القضائي بموجب الفقرة (a) من القسم 77206. في غضون 15 يومًا بعد نهاية الشهر الذي تم فيه تحصيل الرسوم والغرامات، يجب على كل محكمة، وكل مقاطعة تقوم بتحصيل أي غرامات أو رسوم بموجب الفقرة (a)، أن تقدم للمكتب الإداري للمحاكم تقريرًا بالرسوم حسب الفئات كما يحددها المكتب الإداري للمحاكم. يجوز للمكتب الإداري للمحاكم وأي محكمة الاتفاق على فترة زمنية تزيد عن 15 يومًا، ولكن لا تزيد بأي حال من الأحوال عن 30 يومًا بعد نهاية الشهر الذي تم فيه تحصيل الرسوم والغرامات. يجب توزيع الرسوم والغرامات المذكورة في الفقرة (a) كما هو منصوص عليه في هذا القسم.
(c)Copy CA الحكومة Code § 68085.1(c)
(1)Copy CA الحكومة Code § 68085.1(c)(1) في غضون 45 يومًا تقويميًا بعد نهاية الشهر الذي تم فيه تحصيل الرسوم والغرامات المذكورة في الفقرة (a)، يجب على المكتب الإداري للمحاكم إجراء التوزيعات التالية:
(A)CA الحكومة Code § 68085.1(c)(1)(A) لخدمات استشارات المطالبات الصغيرة، كما هو موضح في الفقرة (f) من القسم 116.230 من قانون الإجراءات المدنية.
(B)CA الحكومة Code § 68085.1(c)(1)(B) لبرامج حل النزاعات، كما هو موضح في الفقرة (b) من القسم 68085.3 والفقرة (b) من القسم 68085.4.
(C)CA الحكومة Code § 68085.1(c)(1)(C) لصناديق المكتبات القانونية للمقاطعة، كما هو موضح في القسمين 116.230 و 116.760 من قانون الإجراءات المدنية، والفقرة (b) من القسم 68085.3، والفقرة (b) من القسم 68085.4، والقسم 70621 من هذا القانون، والقسم 14607.6 من قانون المركبات.
(D)CA الحكومة Code § 68085.1(c)(1)(D) لصناديق بناء المحاكم في مقاطعات ريفرسايد وسان برناردينو وسان فرانسيسكو، كما هو موضح في الأقسام 70622، 70624، و 70625.
(E)CA الحكومة Code § 68085.1(c)(1)(E) اعتبارًا من 1 يوليو 2011، إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية، كما هو موضح في الفقرة (e) من القسم 70626، ليستخدمه المجلس القضائي لتنفيذ وإدارة البرنامج التجريبي للتمثيل المدني بموجب القسم 68651.
(2)CA الحكومة Code § 68085.1(c)(2) إذا كان أي توزيع بموجب هذه الفقرة متأخرًا، يجب على المكتب الإداري للمحاكم إضافة غرامة إلى التوزيع كما هو محدد في الفقرة (i).
(d)CA الحكومة Code § 68085.1(d) في غضون 45 يومًا تقويميًا بعد نهاية الشهر الذي تم فيه تحصيل الرسوم والغرامات المذكورة في الفقرة (a)، يجب تحويل المبالغ المتبقية بعد التوزيعات في الفقرة (c) إلى خزينة الدولة لإيداعها في الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية وصناديق أخرى حسبما يقتضيه القانون. يجب أن يكون هذا التحويل مصحوبًا بإشعار تحويل يحدد شهر التحصيل والحساب المناسب في الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية أو أي صندوق آخر سيتم إيداعه فيه. عند استلام أي دفعة متأخرة مطلوبة بموجب هذه الفقرة، يجب على المراقب المالي حساب غرامة كما هو منصوص عليه في الفقرة (i).
(e)CA الحكومة Code § 68085.1(e) من الأموال المحولة إلى خزينة الدولة بموجب الفقرة (d)، يجب على المراقب المالي إجراء الإيداعات على النحو التالي:
(1)CA الحكومة Code § 68085.1(e)(1) في صندوق تقاعد القضاة وصندوق الوصول المتساوي، كما هو موضح في الفقرة (c) من القسم 68085.3 والفقرة (c) من القسم 68085.4.
(2)CA الحكومة Code § 68085.1(e)(2) في الصندوق الخاص لإحصاءات الصحة، كما هو موضح في الفقرة (b) من القسم 70670 من هذا القانون والقسم 103730 من قانون الصحة والسلامة.
(3)CA الحكومة Code § 68085.1(e)(3) في الصندوق الاستئماني لقانون الأسرة، كما هو موضح في القسم 70674.
(4)CA الحكومة Code § 68085.1(e)(4) في صندوق إنشاء مرافق المحاكم الحكومية، كما هو موضح في الفقرة (c) من القسم 68085.3، والفقرة (c) من القسم 68085.4، والفقرة (b) من القسم 70657.5، والفقرة (e) من القسم 70617.
(5)CA الحكومة Code § 68085.1(e)(5) يجب إيداع باقي الأموال في الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية.
(f)CA الحكومة Code § 68085.1(f) يجب إضافة المبالغ التي تحصلها كل محكمة عليا بموجب القسم 116.232، والفقرة (g) من القسم 411.20، والفقرة (g) من القسم 411.21 من قانون الإجراءات المدنية، والأقسام 304، 3112، 3153، 7851.5، و 9002 من قانون الأسرة، والفقرة (d) من القسم 6103.5، والأقسام 68926.1، 69953.5، 70627، 70631، 70640، 70661، 70678، و 71386 من هذا القانون، والأقسام 1513.1، 1835، و 1851.5 من قانون الوصايا إلى التخصيص الشهري لتلك المحكمة بموجب الفقرة (a) من القسم 68085.
(g)CA الحكومة Code § 68085.1(g) إذا تم التنازل جزئيًا عن أي من الرسوم المنصوص عليها في الفقرة (a) بأمر من المحكمة أو تم تخفيضها بطريقة أخرى، وكانت الرسوم ستُقسم بين الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية وأي صندوق أو حساب آخر، يجب خصم مبلغ التخفيض من المبلغ الذي سيتم توزيعه على كل صندوق بنفس نسبة مبلغ كل توزيع إلى إجمالي مبلغ الرسوم. إذا تم دفع الرسوم على أقساط، يجب أن يتناسب المبلغ الموزع على كل صندوق أو حساب من كل قسط مع دفعة القسط بنفس نسبة التوزيع الكامل لذلك الصندوق أو الحساب إلى الرسوم الكاملة. إذا قامت محكمة بتحصيل رسوم تكبدت قبل 1 يناير 2006، بموجب حكم كان سلفًا لإحدى الفقرات الواردة في الفقرة (a)، يجوز إيداع الرسوم كما لو تم تحصيلها بموجب الفقرة من الفقرة (a) التي تتوافق مع سلف تلك الفقرة وتوزيعها بمبالغ متناسبة على كل صندوق أو حساب يجب توزيع الرسوم في الفقرة (a) عليه.
(h)CA الحكومة Code § 68085.1(h) باستثناء ما هو منصوص عليه في القسمين 470.5 و 6322.1 من قانون الأعمال والمهن، والأقسام 70622، 70624، و 70625 من هذا القانون، لا يجوز لأي وكالة اتخاذ إجراء لتغيير المبالغ المخصصة لأي من الصناديق الموصوفة في الفقرة (c) أو (d) أو (e).
(i)CA الحكومة Code § 68085.1(i) يتم حساب مبلغ الغرامة على أي دفعة متأخرة بموجب الفقرة (c) أو (d) بضرب مبلغ الدفعة المتأخرة بسعر يومي يعادل 1.5 بالمائة شهريًا لعدد الأيام التي تكون فيها الدفعة متأخرة. يجب دفع الغرامة من الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية. يجب حساب الغرامات على الدفعات المتأخرة بموجب الفقرة (d) فقط على المبالغ التي ستوزع على الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية وصندوق إنشاء مرافق المحاكم الحكومية، ويجب توزيع كل غرامة بشكل متناسب على الصناديق التي كان من المقرر توزيع الدفعة المتأخرة عليها.
(j)CA الحكومة Code § 68085.1(j) إذا نتجت دفعة متأخرة بموجب الفقرة (c) أو (d) عن تأخر من قبل محكمة عليا بموجب الفقرة (b)، يجب على المحكمة تعويض الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية عن مبلغ الغرامة. على الرغم من القسم 77009، يجب دفع أي غرامة على دفعة متأخرة يتعين على المحكمة تعويضها بموجب هذا القسم من صندوق عمليات المحكمة لتلك المحكمة. يجب أن تدفع المحكمة الغرامة إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية في موعد أقصاه 45 يومًا بعد نهاية الشهر الذي تم فيه حساب الغرامة. إذا لم يتم دفع الغرامة خلال الوقت المحدد، يجوز للمكتب الإداري للمحاكم تخفيض مبلغ التخصيص الشهري اللاحق للمحكمة بمقدار الغرامة على الدفعة المتأخرة.
(k)CA الحكومة Code § 68085.1(k) إذا نتجت دفعة متأخرة بموجب الفقرة (c) أو (d) عن تأخر من قبل مقاطعة في تحويل الرسوم والغرامات المذكورة في الفقرة (a) إلى الحساب المصرفي المنشأ لهذا الغرض، كما هو موضح في الفقرة (b)، يجب على المقاطعة تعويض الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية عن مبلغ الغرامة. يجب أن تدفع المقاطعة الغرامة إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية في موعد أقصاه 45 يومًا بعد نهاية الشهر الذي تم فيه حساب الغرامة.

Section § 68085.2

Explanation

يشرح هذا القسم كيفية تعديل مدفوعات المقاطعات لصندوق ائتمان المحاكم الابتدائية في كاليفورنيا بدءًا من السنة المالية 2005-06. إذا تلقت مقاطعة إيرادات رسوم مدنية لخدمات معينة في 2003-04، فسيتم تخفيض مدفوعاتها بهذا المبلغ. في البداية، خُفضت المدفوعات بالنصف، ثم عُدلت بالكامل اعتبارًا من 2006-07 وما بعدها لتغطية الإيرادات المفقودة.

يجب على المقاطعات والمحاكم العليا العمل معًا لتحديد مبلغ التخفيض الصحيح وإبلاغه للجمعيات الحكومية ذات الصلة بحلول 1 يناير 2006. في حال وجود خلاف، يبلغ كل طرف بأرقامه بشكل منفصل.

تضع جمعية مقاطعات ولاية كاليفورنيا (CSAC) والمكتب الإداري للمحاكم (AOC) اللمسات الأخيرة على مبلغ التخفيض، ويمكن استئناف التعديلات إذا اختلف أي طرف. إذا لم تتمكن (CSAC) و (AOC) من الاتفاق على مبلغ التخفيض، فقد تستخدمان محكمًا طرفًا ثالثًا لاتخاذ القرار بحلول 1 مارس 2006.

(a)CA الحكومة Code § 68085.2(a) على الرغم من القسم (77201.1)، اعتبارًا من السنة المالية 2005-06، يُخفض مبلغ التحويل السنوي لكل مقاطعة إلى صندوق ائتمان المحاكم الابتدائية بموجب الفقرة (2) من البند (ب) من القسم (77201.1) بالمبلغ المحدد بموجب هذا القسم. في السنة المالية 2005-06، يُخفض التحويل بنصف المبلغ المحدد في البند (ب). وفي السنة المالية 2006-07 وما بعدها، يُخفض التحويل في كل سنة مالية بالمبلغ الكامل المحدد في البند (ب).
(b)CA الحكومة Code § 68085.2(b) يكون مبلغ التخفيض بموجب هذا القسم لكل مقاطعة هو الإيرادات الفعلية التي دخلت الصندوق العام للمقاطعة للاحتفاظ بها من قبل المقاطعة مقابل الرسوم المدنية بموجب الأقسام (26823)، (26827.4)، (26830)، (26832)، (26832.1)، (26833.1)، (26835.1)، (26836.1)، (26837.1)، (26838)، (26850.1)، (26851.1)، (26852.1)، (26853.1)، (26855.4)، و (72060) من هذا القانون والقسم (116.230) من قانون الإجراءات المدنية للسنة المالية المنتهية في 30 يونيو 2004. يهدف هذا التخفيض إلى تعويض المقاطعات عن فقدان الإيرادات، كما قُدرت بالإيرادات للسنة المالية 2003-04، التي خُصصت لها من هذه الرسوم بموجب القانون قبل 1 يناير 2006.
(c)CA الحكومة Code § 68085.2(c) في كل مقاطعة، تتبادل المحكمة العليا والمقاطعة المعلومات ذات الصلة لتحديد مبلغ التخفيض الذي تعتقدان أنه صحيح بموجب البند (ب) وتبلغان عنه بشكل مشترك إلى جمعية مقاطعات ولاية كاليفورنيا (CSAC) والمكتب الإداري للمحاكم (AOC) في أو قبل 1 يناير 2006. إذا لم تتفق المحكمة العليا والمقاطعة على المبلغ، تبلغ كل من المحكمة العليا والمقاطعة بالمبلغ الذي تعتقده صحيحًا إلى (CSAC) و (AOC) في أو قبل 1 يناير 2006.
(d)CA الحكومة Code § 68085.2(d) تتفق (AOC) و (CSAC) على مبلغ التخفيض لكل مقاطعة في أو قبل 1 يناير 2006. إذا اختلفت محكمة أو مقاطعة مع المبلغ المتفق عليه من قبل (AOC) و (CSAC) لتلك المقاطعة، يجوز للمحكمة أو المقاطعة الاستئناف لدى (AOC) و (CSAC) لطلب تعديل. تحدد (CSAC) و (AOC) ما إذا كان سيتم إجراء أي تعديل مطلوب.
(e)CA الحكومة Code § 68085.2(e) إذا لم تتفق (CSAC) و (AOC) على مبلغ التخفيض لمقاطعة ما، يجوز لهما طلب طرف ثالث متفق عليه بشكل متبادل للتحكيم وتحديد المبلغ. يُحدد المبلغ بحلول 1 مارس 2006.

Section § 68085.3

Explanation

يشرح هذا القسم القانوني كيفية التعامل مع بعض رسوم المحاكم المحصلة في كاليفورنيا وتوزيعها. تودع الرسوم المحصلة بموجب أقسام محددة في حساب مصرفي مخصص. لكل رسم قدره 355 دولارًا، يخصص جزء من المال لمكتبة القانون بالمقاطعة وبرامج حل النزاعات. يتم إرسال باقي هذه الرسوم شهريًا إلى أمين خزانة الولاية وتوزيعها بين صناديق مختلفة: صندوق إنشاء مرافق المحاكم الحكومية، وصندوق تقاعد القضاة، والصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية، الذي يدعم الوصول إلى الخدمات القانونية.

إذا تم تخفيض أي رسوم أو التنازل عنها، يتم توزيع التخفيض بشكل متناسب على جميع الصناديق. يشمل مصطلح 'صندوق مكتبة القانون' حسابات مكتبة قانون محددة كما هي معرفة في مكان آخر.

(a)CA الحكومة Code § 68085.3(a) تودع الرسوم المحصلة بموجب الأقسام 70611 و 70612 و 70650 و 70651 و 70652 و 70653 و 70655 و 70658 و 70670 في حساب مصرفي ينشئه المكتب الإداري للمحاكم لإيداع الرسوم التي تحصلها المحاكم.
(b)CA الحكومة Code § 68085.3(b) لكل رسم قدره ثلاثمائة وخمسة وخمسون دولارًا (355 دولارًا) مدرج في الفقرة (a)، يوزع المكتب الإداري للمحاكم مبالغ محددة في كل مقاطعة على النحو التالي:
(1)CA الحكومة Code § 68085.3(b)(1) إلى صندوق مكتبة القانون بالمقاطعة، المبلغ الموضح في القسمين 6321 و 6322.1 من قانون الأعمال والمهن.
(2)CA الحكومة Code § 68085.3(b)(2) إلى الحساب المخصص لدعم برامج حل النزاعات، المبلغ الموضح في القسم 470.5 من قانون الأعمال والمهن.
(c)CA الحكومة Code § 68085.3(c) يتم تحويل باقي الرسوم في الفقرة (a) شهريًا إلى أمين الخزانة للإيداع. لكل رسم قدره ثلاثمائة وخمسة وخمسون دولارًا (355 دولارًا) مدرج في الفقرة (a)، يقوم المراقب المالي بالإيداعات على النحو التالي:
(1)CA الحكومة Code § 68085.3(c)(1) إلى صندوق إنشاء مرافق المحاكم الحكومية، على النحو المنصوص عليه في المادة 6 (التي تبدأ بالقسم 70371) من الفصل 5.7، خمسة وستون دولارًا (65 دولارًا)، ما لم يتم تحصيل الرسم بموجب القسم 70658، وفي هذه الحالة يكون المبلغ الموزع على ذلك الصندوق مائتين وخمسة دولارات (205 دولارات).
(2)CA الحكومة Code § 68085.3(c)(2) إلى صندوق تقاعد القضاة، كما هو منصوص عليه في القسم 75100، دولاران وخمسون سنتًا (2.50 دولارًا).
(3)CA الحكومة Code § 68085.3(c)(3) إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية لاستخدامه كجزء من برنامج صندوق الوصول المتساوي الذي يديره المجلس القضائي، أربعة دولارات وثمانون سنتًا (4.80 دولارات).
(4)CA الحكومة Code § 68085.3(c)(4) إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية، على النحو المنصوص عليه في القسم 68085.1، باقي الرسم.
(d)CA الحكومة Code § 68085.3(d) إذا تم تخفيض أي من الرسوم المدرجة في الفقرة (a) أو التنازل عنها جزئيًا، يخصم مبلغ التخفيض أو التنازل الجزئي من المبلغ المخصص للتوزيع على كل صندوق أو حساب بنفس نسبة المبلغ الموزع لكل جهة إلى إجمالي مبلغ الرسم.
(e)CA الحكومة Code § 68085.3(e) كما هو مستخدم في هذا القسم، يشمل مصطلح “صندوق مكتبة القانون” حساب مكتبة قانون موضح في القسم 6320 من قانون الأعمال والمهن.

Section § 68085.4

Explanation

يشرح هذا القسم كيفية جمع وتوزيع بعض رسوم المحاكم والغرامات في كاليفورنيا. يتم جمع الرسوم من قوانين مختلفة في حساب مصرفي محدد بواسطة المكتب الإداري للمحاكم. يدعم جزء من هذه الأموال مكتبات القانون بالمقاطعات وبرامج حل النزاعات. وتمول أجزاء أخرى من هذه الرسوم صندوق إنشاء مرافق المحاكم بالولاية، وصندوق تقاعد القضاة، وبرنامج صندوق الوصول المتساوي. إذا تم تخفيض أي رسوم أو التنازل عنها، فإن هذا التخفيض يؤثر على مقدار الأموال الموزعة لكل صندوق. يشمل "صندوق مكتبة القانون" أي حسابات مكتبة قانون ذات صلة.

(a)CA الحكومة Code § 68085.4(a) تودع الرسوم المحصلة بموجب الأقسام 70613، 70614، 70621، 70654، و 70656 من هذا القانون، والقسم 103470 من قانون الصحة والسلامة، والقسم 7660 من قانون الوصايا، في حساب مصرفي ينشئه المكتب الإداري للمحاكم لإيداع الرسوم التي تحصلها المحاكم.
(b)CA الحكومة Code § 68085.4(b) لكل رسم قدره ثلاثمائة وثلاثون دولاراً ($330) ولكل رسم قدره مائتان وخمسة دولارات ($205) مدرج في الفقرة (أ)، يوزع المكتب الإداري للمحاكم مبالغ محددة في كل مقاطعة على النحو التالي:
(1)CA الحكومة Code § 68085.4(b)(1) إلى صندوق مكتبة القانون بالمقاطعة، المبلغ الموضح في القسمين 6321 و 6322.1 من قانون الأعمال والمهن.
(2)CA الحكومة Code § 68085.4(b)(2) إلى الحساب لدعم برامج تسوية المنازعات، المبلغ الموضح في القسم 470.5 من قانون الأعمال والمهن.
(c)CA الحكومة Code § 68085.4(c) يحول باقي الرسوم في الفقرة (أ) شهرياً إلى أمين الخزانة للإيداع. لكل رسم قدره ثلاثمائة وثلاثون دولاراً ($330) ولكل رسم قدره مائتان وخمسة دولارات ($205) مدرج في الفقرة (أ)، يقوم المراقب المالي بالإيداع على النحو التالي:
(1)CA الحكومة Code § 68085.4(c)(1) إلى صندوق إنشاء مرافق المحاكم بالولاية، على النحو المنصوص عليه في المادة 6 (التي تبدأ بالقسم 70371) من الفصل 5.7، خمسون دولاراً ($50) إذا كان الرسم ثلاثمائة وثلاثين دولاراً ($330)، وأربعون دولاراً ($40) إذا كان الرسم مائتين وخمسة دولارات ($205)، باستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك في القسم 6322.1 من قانون الأعمال والمهن.
(2)CA الحكومة Code § 68085.4(c)(2) إلى صندوق تقاعد القضاة، كما هو منشأ في القسم 75100، دولارين وخمسين سنتاً ($2.50).
(3)CA الحكومة Code § 68085.4(c)(3) إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية للاستخدام كجزء من برنامج صندوق الوصول المتساوي الذي يديره المجلس القضائي، أربعة دولارات وثمانين سنتاً ($4.80).
(4)CA الحكومة Code § 68085.4(c)(4) إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية، على النحو المنصوص عليه في القسم 68085.1، باقي الرسم.
(d)CA الحكومة Code § 68085.4(d) إذا تم تخفيض أي من الرسوم المدرجة في الفقرة (أ) أو التنازل عنها جزئياً، يخصم مبلغ التخفيض أو التنازل الجزئي من المبلغ الذي سيوزع على كل صندوق أو حساب بنفس النسبة التي تحملها قيمة كل توزيع إلى إجمالي مبلغ الرسم.
(e)CA الحكومة Code § 68085.4(e) كما هو مستخدم في هذا القسم، يشمل "صندوق مكتبة القانون" حساب مكتبة قانون موضح في القسم 6320 من قانون الأعمال والمهن.

Section § 68085.5

Explanation

يشرح هذا القانون كيفية التعامل مع بعض الرسوم والغرامات المحصلة من الإجراءات القانونية المختلفة في كاليفورنيا. يجب إيداع هذه الأموال، ما لم تكن جزءًا من اتفاقية إيرادات محلية، في حسابات خاصة في خزائن المقاطعات ثم إرسالها شهريًا إلى المراقب المالي لصندوق المحاكم الابتدائية الاستئماني بالولاية، باستثناء بعض الحالات المحددة. بالإضافة إلى ذلك، حتى 1 يوليو 2005، يجب أن تتبع توزيعات الإيرادات الاتفاقيات القائمة ما لم يتم اعتماد اتفاقية جديدة من قبل المدير الإداري للمحاكم لضمان الامتثال للسياسات المالية القضائية. سيشرف المكتب الإداري للمحاكم، بالتعاون مع جمعية مقاطعات ولاية كاليفورنيا، على تحويلات الإيرادات لضمان التزامها بالقيود المحددة. يجب على كل مقاطعة ومحكمة عليا تقديم تقارير ربع سنوية مفصلة عن هذه التحصيلات. لا ينطبق هذا القانون على التحصيلات بعد 1 يوليو 2005، ولا يغير تحويل مسؤولية تمويل المحاكم من المقاطعات إلى الولاية.

(a)CA الحكومة Code § 68085.5(a) على الرغم من أي حكم آخر في القانون، باستثناء الفقرة (h) والمادة 68085.6، تودع الرسوم والغرامات المحصلة عملاً بالمواد 116.390، 116.570، 116.760، 116.860، 491.150، 704.750، 708.160، 724.100، 1134، و 1161.2 من قانون الإجراءات المدنية، والمواد 26824، 26828، 26829، 26834، و 72059 من قانون الحكومة، والمادة 1835 من قانون الوصايا، والتي ليست جزءًا من اتفاقية أو ممارسة محلية لتقاسم الإيرادات، في حساب خاص في خزانة المقاطعة وتحول منها شهريًا إلى المراقب المالي لإيداعها في الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية.
(b)CA الحكومة Code § 68085.5(b) على الرغم من أي حكم آخر في القانون، باستثناء الفقرة (h) والمادة 68085.6، تودع الرسوم والغرامات المحصلة عملاً بالمواد 26827.6، 26827.7، 26840.1، 26847، 26854، 26855.1، 26855.2، 26859، 27293، 71386، و 72061 من قانون الحكومة، والمادة 103470 من قانون الصحة والسلامة، والمادتين 1203.4 و 1203.45 من قانون العقوبات، والمواد 2343، 7660، و 13201 من قانون الوصايا، والمادة 14607.6 من قانون المركبات، والتي لا تخضع لاتفاقية أو ممارسة محلية لتقاسم الإيرادات، في حساب خاص في خزانة المقاطعة.
(c)CA الحكومة Code § 68085.5(c) ومع ذلك، إذا تكبدت محكمة عليا التكلفة أو قدمت الخدمات المحددة في الفقرة (b)، تحول الرسوم والغرامات المحصلة من الحساب الخاص في خزانة المقاطعة شهريًا إلى المراقب المالي لإيداعها في الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية.
(d)Copy CA الحكومة Code § 68085.5(d)
(1)Copy CA الحكومة Code § 68085.5(d)(1) حتى 1 يوليو 2005، تحتفظ كل محكمة عليا وكل مقاطعة بتوزيع الإيرادات من الرسوم المحددة في الفقرتين (a) و (b) الساري بموجب اتفاقية أو ممارسة قائمة وقت سريان هذا القسم.
(2)CA الحكومة Code § 68085.5(d)(2) لضمان توافق النفقات من اتفاقيات تقاسم الإيرادات مع السياسة المالية والميزانية للمجلس القضائي، يقوم المدير الإداري للمحاكم بمراجعة واعتماد جميع اتفاقيات توزيع الإيرادات التي يتم التفاوض عليها بعد تاريخ سريان هذا القسم. إذا لم يتم منح الموافقة على اتفاقية تم التفاوض عليها بعد تاريخ سريان هذا القسم، يقوم المدير بإبلاغ المحكمة والمقاطعة بأسباب عدم منح الموافقة ويقترح تعديلات تجعل الاتفاقية متوافقة مع السياسات المالية والميزانية للمجلس القضائي.
(e)CA الحكومة Code § 68085.5(e) يحدد ويدير المكتب الإداري للمحاكم وجمعية مقاطعات ولاية كاليفورنيا بشكل مشترك في أو بعد 1 يناير 2004، وفي أو بعد 1 يناير 2005، كل مما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 68085.5(e)(1) مبلغ الإيرادات التي أودعت في الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية عملاً بالفقرتين (a) و (b) خلال السنة التقويمية المنتهية للتو.
(2)CA الحكومة Code § 68085.5(e)(2) الفرق بين المبلغ المحدد في الفقرة (c) وواحد وثلاثين مليون دولار (31,000,000 دولار).
(3)CA الحكومة Code § 68085.5(e)(3) تحويل من مقاطعة إلى مقاطعة للمبلغ المحدد في الفقرة (2) إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية على قسطين متساويين، في 15 فبراير و 15 مايو، في كل سنة مالية.
(4)CA الحكومة Code § 68085.5(e)(4) أي دفعة لتصحيح دفعة زائدة أو ناقصة تم سدادها للسنة المالية 2003-04، تدفع للطرف المعني في أو قبل 15 سبتمبر 2004. أي دفعة لتصحيح دفعة زائدة أو ناقصة تم سدادها للسنة المالية 2004-05، تدفع للطرف المعني في أو قبل 15 نوفمبر 2005.
(5)CA الحكومة Code § 68085.5(e)(5) لا يجوز أن يتجاوز مجموع المبالغ المحددة في الفقرتين (1) و (2) واحدًا وثلاثين مليون دولار (31,000,000 دولار)، وتودع في الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية.
(6)CA الحكومة Code § 68085.5(e)(6) المقاطعات التي لم تسدد المبالغ المستحقة بموجب هذا القسم للسنة المالية 2003-04 أو 2004-05 تسدد المبالغ المستحقة للصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية في أو قبل 1 سبتمبر 2005. إذا لم يتم استلام الدفعة في أو قبل 1 سبتمبر 2005، تعتبر متأخرة وتخضع للعقوبات المنصوص عليها في المادة 68085.
(7)CA الحكومة Code § 68085.5(e)(7) مبالغ الغرامات المحتسبة بموجب الفقرة (6) تدفعها المقاطعة أو المدينة والمقاطعة إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية في موعد لا يتجاوز 45 يومًا بعد نهاية الشهر الذي تم فيه احتساب الغرامة.
(f)CA الحكومة Code § 68085.5(f) تقدم كل محكمة عليا وكل مقاطعة تقارير ربع سنوية مفصلة عن الإيرادات الناتجة عن الرسوم والغرامات المحددة في الفقرتين (a) و (b)، والمادتين 177.5 و 1218 من قانون الإجراءات المدنية، والمادتين 166 و 1214.1 من قانون العقوبات. تتضمن التقارير المبلغ الإجمالي المحصل والمحتفظ به من قبل المحكمة أو المقاطعة والتوزيع الحالي لتلك الرسوم.
(g)CA الحكومة Code § 68085.5(g) لا تسري أي تحويلات أخرى للرسوم والغرامات المحددة في الفقرتين (a) و (b)، والمادتين 177.5 و 1218 من قانون الإجراءات المدنية، والمادتين 166 و 1214.1 من قانون العقوبات قبل 1 يوليو 2005.
(h)CA الحكومة Code § 68085.5(h) لا ينطبق هذا القسم على الرسوم والغرامات المحددة في الفقرات (a) و (b) و (f) التي يتم تحصيلها في أو بعد 1 يوليو 2005.
(i)CA الحكومة Code § 68085.5(i) لا يعتبر أي شيء في هذا القسم معدلاً أو مبطلاً لتحويل مسؤولية تمويل المحاكم من المقاطعات إلى الولاية.

Section § 68085.6

Explanation

يحدد هذا القانون الالتزامات المالية لمقاطعات كاليفورنيا تجاه الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية اعتبارًا من 1 يوليو 2005. ويوضح كيف تتناقص هذه الالتزامات كل سنة مالية من 2005 إلى 2010، لتنتهي في عام 2010. يجب على المقاطعات تحويل مبالغ محددة في تواريخ معينة وإجراء تصحيحات لأي مدفوعات زائدة أو ناقصة بحلول 15 نوفمبر من العام التالي. تخضع المدفوعات المتأخرة لغرامات، تُحسب شهريًا.

يتم تحديد حصة كل مقاطعة من قبل المكتب الإداري للمحاكم ورابطة مقاطعات ولاية كاليفورنيا. تُعفى المقاطعات التي لم تتلق تخفيضًا في التحويلات بسبب خسارة إيرادات التقييم المدني من هذه المدفوعات. لن تدفع أي مقاطعة أكثر من 90% مما كانت تدفعه اعتبارًا من 1 يناير 2004. إذا لزم الأمر، يمكن تسوية النزاعات عن طريق التحكيم. أخيرًا، يوجد بند لإعادة تقييم التزامات المقاطعات إذا تجاوز نمو الإيرادات التوقعات.

(a)CA الحكومة Code § 68085.6(a) اعتبارًا من 1 يوليو 2005، يسقط التزام المقاطعات بتحويل الفرق بين واحد وثلاثين مليون دولار ($31,000,000) والمبلغ المحول إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية بموجب القسم 68085.5 إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية كل سنة مالية. وتكون المقاطعات بعد ذلك ملزمة بتحويل المبالغ التالية إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية:
(1)CA الحكومة Code § 68085.6(a)(1) في السنة المالية 2005-2006، عشرون مليون دولار ($20,000,000).
(2)CA الحكومة Code § 68085.6(a)(2) في السنة المالية 2006-2007، خمسة عشر مليون دولار ($15,000,000).
(3)CA الحكومة Code § 68085.6(a)(3) في السنة المالية 2007-2008، عشرة ملايين دولار ($10,000,000).
(4)CA الحكومة Code § 68085.6(a)(4) في السنة المالية 2008-2009، خمسة ملايين دولار ($5,000,000).
(5)CA الحكومة Code § 68085.6(a)(5) في السنة المالية 2009-2010 وما بعدها، يسقط الالتزام.
(b)CA الحكومة Code § 68085.6(b) إذا كانت المبالغ المحولة سنويًا إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية، عملاً بالفقرة الفرعية (أ) من هذا القسم، والتعديلات التي أُجريت على القسم 68085.5 من قانون الحكومة والقسم 1214.1 من قانون العقوبات بموجب القانون الذي أضاف هذا القسم، أقل من الفروق بين واحد وثلاثين مليون دولار ($31,000,000) والمبالغ المحددة في الفقرات من (1) إلى (5)، شاملة، من الفقرة الفرعية (أ)، فلا يجوز تخصيص أموال إضافية من الدولة للمحاكم للتخفيف من هذه العجز في الإيرادات.
(c)CA الحكومة Code § 68085.6(c) في السنة المالية 2005-2006، يُحول المبلغ الموصوف في الفقرة (1) من الفقرة الفرعية (أ) إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية على قسطين متساويين في 15 فبراير 2006 و15 مايو 2006. وفي كل سنة مالية لاحقة، يُحول المبلغ الموصوف في الفقرة الفرعية (أ) إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية على أربعة أقساط متساوية، تستحق في 1 أكتوبر و1 يناير و1 أبريل و1 مايو. وتدفع كل مقاطعة الأقساط من جميع الموارد المتاحة، بما في ذلك الصندوق العام للمقاطعة.
(d)CA الحكومة Code § 68085.6(d) أي دفعة لتصحيح دفع زائد أو دفع ناقص تم في أي سنة مالية يجب أن تُدفع للطرف المعني في أو قبل 15 نوفمبر من السنة المالية التالية.
(e)CA الحكومة Code § 68085.6(e) تُعتبر جميع الأموال المطلوبة للدفع إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية بموجب هذا القسم متأخرة إذا لم تُدفع في التواريخ المحددة في هذا القسم، وتخضع للعقوبات المنصوص عليها في القسم 68085.
(f)CA الحكومة Code § 68085.6(f) تُدفع مبالغ الغرامات المحتسبة بموجب الفقرة الفرعية (هـ) من قبل المقاطعة أو المدينة والمقاطعة إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية في موعد لا يتجاوز 45 يومًا بعد نهاية الشهر الذي حُسبت فيه الغرامة.
(g)CA الحكومة Code § 68085.6(g) يُحدد المكتب الإداري للمحاكم (AOC) ورابطة مقاطعات ولاية كاليفورنيا (CSAC) الجزء من المبلغ في الفقرة الفرعية (أ) الذي تدفعه كل مقاطعة بالشروط التالية:
(1)CA الحكومة Code § 68085.6(g)(1) أي مقاطعة لم تتلق تخفيضًا في تحويلات المقاطعة لدعم المحاكم الابتدائية للتعويض عن خسارة إيرادات التقييم المدني بموجب القسم 68085.7 لا يُطلب منها سداد أي مدفوعات بموجب هذا القسم.
(2)CA الحكومة Code § 68085.6(g)(2) لا يجوز أن تكون دفعة أي مقاطعة في أي سنة، اعتبارًا من السنة المالية 2005-2006، أكبر من 90 بالمائة من الدفعة السنوية التي كانت المقاطعة مطالبة بدفعها نحو الواحد وثلاثين مليون دولار ($31,000,000) في الفقرة الفرعية (هـ) من القسم 68085.5 بصيغته في 1 يناير 2004.
(3)CA الحكومة Code § 68085.6(g)(3) يحدد المكتب الإداري للمحاكم (AOC) ورابطة مقاطعات ولاية كاليفورنيا (CSAC) الجزء من المبالغ في الفقرة الفرعية (أ) الذي تدفعه كل مقاطعة في أو قبل 31 أكتوبر 2005. إذا لم يتفق المكتب الإداري للمحاكم (AOC) ورابطة مقاطعات ولاية كاليفورنيا (CSAC) على الأجزاء، فيجوز لهما طلب طرف ثالث متفق عليه بشكل متبادل للتحكيم وتحديد الجزء لكل مقاطعة. وتُحدد الأجزاء في أو قبل 31 ديسمبر 2005.
(h)CA الحكومة Code § 68085.6(h) في أو قبل 30 يونيو 2006، يتفق المكتب الإداري للمحاكم (AOC) ورابطة مقاطعات ولاية كاليفورنيا (CSAC) على منهجية لتحديد ما إذا كان نمو الإيرادات إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية، الناتج عن تحويل الإيرادات بموجب هذا القسم والقسم 68085.7، قد تجاوز المستويات المتوقعة بشكل كبير بحيث ينبغي التوصية بتخفيض التزام المقاطعات بموجب الفقرة (4) من الفقرة الفرعية (أ) إلى الهيئة التشريعية.
(i)CA الحكومة Code § 68085.6(i) لا يُعتبر أي شيء في هذا القسم معدلاً أو باطلاً لتحويل مسؤولية تمويل المحاكم من المقاطعات إلى الولاية.

Section § 68085.7

Explanation

يتناول هذا القانون كيفية التعامل مع رسوم وغرامات معينة تجمعها محاكم ومقاطعات كاليفورنيا وتوزيعها اعتبارًا من 1 يوليو 2005 فصاعدًا. ستوزع بعض الرسوم المحددة بشكل مختلف عما هو منصوص عليه في القسم 68085.5، وبحلول 1 يناير 2006، يجب أن تتبع جميع الرسوم القواعد المنصوص عليها في القسم 68085.1 أو التعليمات المحددة في أقسامها الخاصة. يمكن للمقاطعات تخفيض مدفوعاتها إلى صندوق الولاية بمقدار ما جمعته من التقييمات المدنية في السنة المالية 2003-04، مطروحًا منها تكاليف التحصيل. يجب تسوية الترتيب والمبلغ وأي خلافات حول هذه الأرقام بين المكتب الإداري للمحاكم (AOC) ورابطة مقاطعات ولاية كاليفورنيا (CSAC) بحلول مواعيد نهائية محددة. إذا كان هناك خلاف، فقد يحتاجون إلى طرف ثالث لحله.

أخيرًا، اعتبارًا من 1 يوليو 2022، ستتبع إيرادات التقييمات المدنية إرشادات توزيع جديدة وفقًا لأقسام قانون العقوبات المذكورة.

(a)Copy CA الحكومة Code § 68085.7(a)
(1)Copy CA الحكومة Code § 68085.7(a)(1) بغض النظر عن أي نص آخر في القانون، لا ينطبق القسم 68085.5 على الرسوم والغرامات التالية المحصلة في أو بعد 1 يوليو 2005: أي رسوم وغرامات محددة في الفقرة الفرعية (a) أو (b) من القسم 68085.5، أو القسم 177.5 أو 1218 من قانون الإجراءات المدنية، أو القسم 166 أو 1214.1 من قانون العقوبات. اعتبارًا من 1 يوليو 2005، وباستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك في الفقرة الفرعية (g)، توزع هذه الرسوم والغرامات وفقًا لما نص عليه القسم 68085، باستثناء أن الرسوم المدرجة في الفقرة الفرعية (b) من القسم 68085.5 والرسم في القسم 1835 من قانون الوصايا توزع على المحكمة أو المقاطعة، أيهما قدم الخدمات التي فرض الرسم مقابلها أو تكبد التكاليف التي يتم تعويضها بالرسم.
(2)CA الحكومة Code § 68085.7(a)(2) بغض النظر عن أي نص آخر في القانون، وحتى 1 يناير 2006، وبناءً على توجيهات المكتب الإداري للمحاكم، تودع المحكمة والمقاطعة الأموال التي يجمعها كل منهما بموجب الأقسام المدرجة في الفقرة (2) من الفقرة الفرعية (c) من القسم 68085 في أقرب وقت ممكن عمليًا بعد التحصيل وبشكل منتظم في حساب مصرفي منشأ لهذا الغرض ومحدد من قبل المكتب الإداري للمحاكم. تتم الإيداعات وفقًا للقواعد المعتمدة والسياسات والإجراءات المالية المصرح بها من قبل المجلس القضائي بموجب الفقرة الفرعية (a) من القسم 77206 من قانون الحكومة. في غضون 15 يومًا بعد نهاية الشهر الذي يتم فيه تحصيل الأموال، يقدم كل من المحكمة والمقاطعة إلى المكتب الإداري للمحاكم تقريرًا عن الأموال التي يجمعها، كما هو محدد من قبل المكتب الإداري للمحاكم. تحول الأموال إلى المراقب المالي للدولة لإيداعها في صندوق ائتمان محاكم الدرجة الأولى من قبل المكتب الإداري للمحاكم.
(3)CA الحكومة Code § 68085.7(a)(3) اعتبارًا من 1 يناير 2006، وباستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك في الفقرة الفرعية (g)، توزع الرسوم والغرامات المدرجة في القسم 68085.5 وفقًا لما نص عليه القسم 68085.1، أو إذا لم يتم النص على ذلك في القسم 68085.1، فكما هو محدد في القسم الذي ينص على الرسم أو الغرامة. توزع الرسوم في الأقسام 26840.1 و 26847 و 26854 و 26855.1 و 26855.2 و 27293 على المقاطعة.
(b)CA الحكومة Code § 68085.7(b) اعتبارًا من 1 يوليو 2005، وفي كل سنة مالية، يخفض مبلغ التحويل السنوي لكل مقاطعة إلى صندوق ائتمان محاكم الدرجة الأولى بالولاية بموجب الفقرة (2) من الفقرة الفرعية (b) من القسم 77201.1 بمقدار ما تلقته المقاطعة من التقييمات المدنية بموجب القسم 1214.1 من قانون العقوبات، بعد خصم تكلفة تحصيل تلك التقييمات المدنية كما هو محدد في الفقرة الفرعية (f)، في السنة المالية 2003-04. ينطبق التخفيض المنصوص عليه في هذه الفقرة الفرعية للسنة المالية 2005-06 فقط على المقاطعة التي تحول إلى صندوق ائتمان محاكم الدرجة الأولى أي أموال تلقتها المقاطعة بين 1 يوليو 2005 وتاريخ نفاذ هذا القسم، والتي كان من المفترض أن تحول إلى صندوق ائتمان محاكم الدرجة الأولى عملاً بالفقرة الفرعية (a)، وتعديلات القسم 68085 من هذا القانون والقسم 1214.1 من قانون العقوبات، لو كان هذا القسم ساري المفعول في 1 يوليو 2005.
(c)CA الحكومة Code § 68085.7(c) يحدد مبلغ التخفيض بموجب هذا القسم لكل مقاطعة بالاتفاق بين المكتب الإداري للمحاكم (AOC) ورابطة مقاطعات ولاية كاليفورنيا (CSAC). تتبادل كل مقاطعة وكل محكمة عليا المعلومات الوقائعية ذات الصلة لتحديد وإبلاغ AOC و CSAC بشكل مشترك بالمبلغ الإجمالي الذي تلقته المقاطعة من التقييمات المدنية للسنة المالية 2003-04، سواء الإجمالي أو الصافي بعد التكاليف، في أو قبل 31 أغسطس 2005. إذا لم تتفق المحكمة والمقاطعة على المبلغ، يقوم كل من المحكمة والمقاطعة بإبلاغ AOC و CSAC بالمبلغ الذي يعتقد كل منهما أنه صحيح في أو قبل 31 أغسطس 2005.
(d)CA الحكومة Code § 68085.7(d) يتفق AOC و CSAC على مبلغ التخفيض لكل مقاطعة بموجب هذا القسم في أو قبل 31 أكتوبر 2005. إذا اختلفت محكمة أو مقاطعة مع المبلغ المتفق عليه من قبل AOC و CSAC لتلك المقاطعة، يجوز للمحكمة أو المقاطعة أن تستأنف لدى AOC و CSAC لطلب تعديل. يحددان AOC و CSAC ما إذا كان سيتم إجراء أي تعديل مطلوب.
(e)CA الحكومة Code § 68085.7(e) إذا لم يتفق AOC و CSAC على مبلغ التخفيض لمقاطعة ما، يجوز لهما طلب طرف ثالث متفق عليه بشكل متبادل للتحكيم وتحديد المبلغ. يحدد المبلغ في أو قبل 31 ديسمبر 2005.
(f)CA الحكومة Code § 68085.7(f) تنطبق إرشادات المراقب المالي على تحديد الإيرادات من التقييمات المدنية بموجب القسم 1214.1 من قانون العقوبات. تكاليف تحصيل التقييمات المدنية المطبقة في تحديد صافي التقييمات المدنية هي فقط تلك التكاليف المستخدمة لتحصيل تلك التقييمات المدنية.
(g)CA الحكومة Code § 68085.7(g) بغض النظر عن أي نص آخر في هذا القسم، اعتبارًا من 1 يوليو 2022، توزع أي إيرادات من التقييمات المدنية المفروضة بموجب القسم 1214.1 من قانون العقوبات وفقًا لما هو منصوص عليه في القسمين 1214.1 و 1463.001 من قانون العقوبات.

Section § 68085.8

Explanation

يتطلب هذا القسم القانوني من المكتب الإداري للمحاكم (AOC) ورابطة ولاية كاليفورنيا للمقاطعات (CSAC) مراجعة ومعالجة أي عدم إنصاف ينتج عن التغييرات في التوزيعات المالية والمدفوعات بين المقاطعات والمحاكم في كاليفورنيا. يجب عليهم تصحيح المشكلات التي تنشأ بسبب برامج التقييم المدني الجديدة، أو الاتفاقيات القائمة، أو الأخطاء في الحسابات المالية التي تسبب صعوبات. يمكن أن تشمل الحلول تغيير مبالغ الدفع أو تعديل الالتزامات المالية. يجب أن يتم الاتفاق على هذه التعديلات من قبل كل من المكتب الإداري للمحاكم (AOC) ورابطة ولاية كاليفورنيا للمقاطعات (CSAC) ويمكن أن تكون مؤقتة أو دائمة.

(a)CA الحكومة Code § 68085.8(a) في أو قبل 31 ديسمبر 2005، يجب على المكتب الإداري للمحاكم (AOC) ورابطة ولاية كاليفورنيا للمقاطعات (CSAC) إكمال مراجعة أولية لتأثير التغييرات في توزيعات الإيرادات والتزامات الدفع بموجب القسمين 68085.6 و 68085.7 على المقاطعات والمحاكم الفردية، وذلك بغرض تصحيح أوجه عدم المساواة التي قد تنجم عن هذه التغييرات. يجب على المكتب الإداري للمحاكم (AOC) ورابطة ولاية كاليفورنيا للمقاطعات (CSAC) العمل مع المقاطعات والمحاكم لتطوير وتطبيق إجراءات لتصحيح أوجه عدم المساواة الناتجة إما عن تطبيق هذه التغييرات أو أي تغييرات في توفير الخدمات أو المزايا بموجب أي من الظروف التالية:
(1)CA الحكومة Code § 68085.8(a)(1) إرساء برامج تقييم مدني جديدة بعد السنة المالية 2003-04.
(2)CA الحكومة Code § 68085.8(a)(2) الآثار الجوهرية على مذكرات التفاهم أو الاتفاقيات الأخرى القائمة أو المعلقة اعتبارًا من 10 يونيو 2005، أو الممارسات المعمول بها في ذلك الوقت، والتي تتوقع هذه الاتفاقيات والممارسات استخدام الإيرادات المحولة بموجب القانون الذي أضاف هذا القسم.
(3)CA الحكومة Code § 68085.8(a)(3) إثبات بأدلة واضحة أن المعلومات المستخدمة كأساس لتحديد تخفيض بموجب القسم 68085.7، أو لتحديد التزام المقاطعة بموجب القسم 68085.6، تؤدي إلى عدم إنصاف، وأن عدم الإنصاف هذا يفرض صعوبة غير مبررة على المحكمة أو المقاطعة.
(b)CA الحكومة Code § 68085.8(b) يمكن تصحيح أوجه عدم المساواة بواحدة أو أكثر من الآليات التالية:
(1)CA الحكومة Code § 68085.8(b)(1) تعديل التخفيض بموجب الفقرة الفرعية (b) من القسم 68085.7.
(2)CA الحكومة Code § 68085.8(b)(2) تعديل مبلغ التزام المقاطعة بموجب الفقرة الفرعية (a) من القسم 68085.6.
(3)CA الحكومة Code § 68085.8(b)(3) تعديل المخصصات للمحكمة الابتدائية من الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية بموجب الفقرة الفرعية (a) من القسم 68085.
(4)CA الحكومة Code § 68085.8(b)(4) إذا لزم الأمر، وباتفاق المحكمة والمقاطعة، تعديلات على حقوق وواجبات الأطراف بموجب مذكرات التفاهم أو الاتفاقيات أو الممارسات الأخرى.
قد تكون التعديلات بموجب الفقرات من (1) إلى (4)، شاملة، مؤقتة أو دائمة. لا تُجرى التعديلات بموجب هذا القسم إلا بالاتفاق المتبادل بين المكتب الإداري للمحاكم (AOC) ورابطة ولاية كاليفورنيا للمقاطعات (CSAC).

Section § 68085.9

Explanation
يسمح هذا القانون للمحاكم الابتدائية أو موظفيها بإيداع الأموال التي تلقوها في حساب مصرفي خاص يديره المكتب الإداري للمحاكم، بدلاً من خزانة المقاطعة المعتادة. ومع ذلك، لا يمكن القيام بذلك إلا بموافقة المقاطعة والمدير الإداري للمحاكم. يمكن للمجلس القضائي أيضاً أن يطلب إيداع هذه الأموال في هذا الحساب المنفصل بموافقة المقاطعة. يجب إيداع الأموال المحصلة بموجب قسم معين وفقاً لما يمليه ذلك القسم.

Section § 68085.9

Explanation
يسمح هذا القانون للمحاكم الابتدائية أو موظفي المحاكم، بموافقة المقاطعة والمدير الإداري، بإيداع الأموال التي يجمعونها في حساب مصرفي خاص يديره المكتب الإداري للمحاكم، بدلاً من خزانة المقاطعة. وهذا على الرغم من القوانين الأخرى التي تتطلب عادةً إيداع هذه الأموال في خزانة المقاطعة. يجب أن تتبع الأموال المحصلة إجراءات الإيداع المحددة في القسم 68085.1. يمكن للمجلس القضائي أيضًا أن يفرض هذه الإيداعات في الحسابات المصرفية الخاصة التي تديرها المحكمة بموافقة المقاطعة.

Section § 68085.35

Explanation

يوضح هذا القسم كيفية إدارة وتوزيع الرسوم المحصلة بموجب المادة 70616.5. عند تحصيل رسم قدره 1,000 دولار، يذهب 500 دولار إلى الصندوق العام للجنة كاليفورنيا للوصول لذوي الإعاقة، ويذهب الباقي إلى صندوق ائتمان محاكم الدرجة الأولى. إذا تم تخفيض الرسم أو التنازل عنه جزئياً، يتم تعديل التوزيعات على هذه الصناديق بشكل متناسب. والأهم من ذلك، لا يمكن استخدام الأموال المحصلة لاستبدال التمويل الحالي للجنة كاليفورنيا للوصول لذوي الإعاقة.

(أ) تودع الرسوم المحصلة بموجب المادة 70616.5 في حساب مصرفي أنشأه المكتب الإداري للمحاكم لإيداع الرسوم التي تحصلها المحاكم.
(ب) لكل رسم قدره ألف دولار (1,000 دولار) مدرج في الفقرة الفرعية (a)، يقوم المكتب الإداري للمحاكم بتوزيع مبالغ محددة على النحو التالي:
(1)CA الحكومة Code § 68085.35(1) خمسمائة دولار (500 دولار) للصندوق العام لاستخدامها، بناءً على تخصيص من قبل الهيئة التشريعية، من قبل لجنة كاليفورنيا للوصول لذوي الإعاقة.
(2)CA الحكومة Code § 68085.35(2) المبلغ المتبقي من الرسم لصندوق ائتمان محاكم الدرجة الأولى.
(ج) إذا تم تخفيض أي من الرسوم المدرجة في الفقرة الفرعية (a) أو التنازل عنها جزئياً، فإن مبلغ التخفيض أو التنازل الجزئي يخصم من المبلغ الذي سيوزع على كل صندوق بنفس نسبة المبلغ الذي يمثله كل توزيع من إجمالي مبلغ الرسم.
(د) لا يجوز استخدام أي إيرادات محصلة عملاً بالمادة 70616.5 لاستبدال التمويل الحالي لبرامج لجنة كاليفورنيا للوصول لذوي الإعاقة.

Section § 68085.45

Explanation

صندوق ائتمان عمليات محاكم الدرجة الأولى بالولاية هو صندوق أُنشئ لدعم عمليات محاكم الدرجة الأولى بعد سداد سندات معينة خاصة بمرافق المحاكم. أي أموال متبقية كان من المفترض أن تذهب إلى صندوق إنشاء مرافق المحاكم بالولاية ستُودع بدلاً من ذلك في هذا الصندوق الجديد.

لا يمكن استخدام الأموال في هذا الصندوق إلا لعمليات محاكم الدرجة الأولى، ويجب أن توافق عليها الهيئة التشريعية كجزء من عملية الميزانية السنوية.

(a)CA الحكومة Code § 68085.45(a) يُنشأ بموجب هذا صندوق ائتمان عمليات محاكم الدرجة الأولى بالولاية. عند سداد جميع الديون المضمونة التي قد تُتكبد فيما يتعلق بمشاريع محاكم الدرجة الأولى الممولة من صندوق إنشاء مرافق المحاكم بالولاية، تُحوّل أي أموال متبقية في، أو التي كان من الممكن دفعها إلى، صندوق إنشاء مرافق المحاكم بالولاية، إلى المراقب المالي لإيداعها في صندوق ائتمان عمليات محاكم الدرجة الأولى بالولاية.
(b)CA الحكومة Code § 68085.45(b) تكون عائدات صندوق ائتمان عمليات محاكم الدرجة الأولى بالولاية متاحة، بناءً على تخصيص من الهيئة التشريعية في قانون الميزانية السنوي، فقط لعمليات محاكم الدرجة الأولى كما هي محددة في المادة 77003.

Section § 68086

Explanation

يحدد هذا القانون الرسوم والإجراءات الخاصة بخدمات الإبلاغ القضائي في القضايا المدنية بالمحكمة العليا. عندما يُتوقع أن تستمر الجلسة ساعة واحدة أو أقل، تُفرض رسوم قدرها 30 دولارًا على الطرف الذي حدد موعد الإجراء مقابل خدمات الإبلاغ القضائي. إذا تجاوز الإجراء ساعة واحدة، يتقاسم الأطراف التكلفة الفعلية على أساس نصف يوم. تُودع هذه الرسوم في الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية وتُرد إذا لم تُقدم أي خدمات. يتوفر إعفاء من الرسوم للأفراد المؤهلين.

يمكن للطرف الفائز استرداد تكاليف خدمات المراسل القضائي كجزء من تكاليفه القانونية. تضمن اللوائح معرفة الأطراف بموعد توفر المراسل القضائي. إذا لم يكن المراسل الرسمي متاحًا، يمكن للأطراف استئجار مراسل معتمد على نفقتهم الخاصة، بموافقة المحكمة. تُستخدم الرسوم المحصلة حصريًا لخدمات الإبلاغ القضائي، ويجب على المجلس القضائي تقديم تقرير سنوي عن هذه الرسوم.

تطبق الأحكام التالية في المحكمة العليا:
(a)CA الحكومة Code § 68086(a) بالإضافة إلى أي رسوم أخرى مطلوبة في الدعاوى أو القضايا المدنية:
(1)CA الحكومة Code § 68086(a)(1) لكل إجراء يتوقع أن يستمر ساعة واحدة أو أقل، تُفرض رسوم قدرها ثلاثون دولارًا (30 دولارًا) مقابل التكلفة المعقولة لخدمات الإبلاغ القضائي التي يقدمها مراسل قضائي رسمي على نفقة المحكمة عملاً بالمادة 269 من قانون الإجراءات المدنية.
(A)CA الحكومة Code § 68086(a)(1)(A) تُفرض الرسوم على الطرف، أو الأطراف إذا كانوا يقدمون طلبًا مشتركًا، الذي قدم المستند الذي أدى إلى تحديد موعد الإجراء. إذا لم تُفرض أي رسوم، وطلب طرف لاحقًا مراسلًا قضائيًا، تُفرض على ذلك الطرف الرسوم إذا كان سيتم توفير مراسل من قبل المحكمة.
(B)CA الحكومة Code § 68086(a)(1)(B) يجب على جميع الأطراف التي تدفع الرسوم إيداعها لدى كاتب المحكمة حسبما تحدده المحكمة، ولكن في موعد لا يتجاوز انتهاء جلسة المحكمة لكل يوم.
(C)CA الحكومة Code § 68086(a)(1)(C) تُفرض الرسوم مرة واحدة لكل قضية لجميع الإجراءات التي تُجرى خلال نفس الساعة إذا كان إجمالي الوقت المستغرق في تلك الإجراءات ساعة واحدة أو أقل. إذا تجاوز إجمالي الوقت المستغرق ساعة واحدة، تُفرض الرسوم وتُحصّل عملاً بالفقرة (2).
(D)CA الحكومة Code § 68086(a)(1)(D) تُودع الرسوم في الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية وتُعاد إلى المحكمة التي جُمعت منها الرسوم على أساس دولار مقابل دولار.
(E)CA الحكومة Code § 68086(a)(1)(E) تُرد الرسوم في أقرب وقت ممكن إلى الطرف أو الأطراف المودعة إذا لم تُقدم خدمات الإبلاغ القضائي.
(2)CA الحكومة Code § 68086(a)(2) لكل إجراء يستمر لأكثر من ساعة واحدة، تُفرض رسوم تساوي التكلفة الفعلية لتقديم تلك الخدمة لكل نصف يوم من الخدمات على الأطراف، على أساس تناسبي، مقابل خدمات مراسل قضائي رسمي في اليوم القضائي الأول وكل يوم قضائي لاحق تُقدم فيه تلك الخدمات عملاً بالمادة 269 من قانون الإجراءات المدنية.
(A)CA الحكومة Code § 68086(a)(2)(A) يجب على جميع الأطراف إيداع حصصها التناسبية من هذه الرسوم لدى كاتب المحكمة حسبما تحدده المحكمة، ولكن في موعد لا يتجاوز انتهاء جلسة المحكمة لكل يوم.
(B)CA الحكومة Code § 68086(a)(2)(B) لأغراض هذه الفقرة، يعني "نصف يوم" أي فترة زمنية قضائية، تتجاوز ساعة واحدة، ولكن لا تزيد عن أربع ساعات، خلال جلسة المحكمة الصباحية أو المسائية.
(b)CA الحكومة Code § 68086(b) تُعفى الرسوم للشخص الذي مُنح إعفاءً من الرسوم بموجب المادة 68631.
(c)CA الحكومة Code § 68086(c) تُسترد تكاليف خدمات المراسل القضائي الرسمي كتكاليف قابلة للتحصيل من قبل الطرف الرابح حسبما ينص عليه القانون.
(d)CA الحكومة Code § 68086(d) يعتمد المجلس القضائي قواعد لضمان كل مما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 68086(d)(1) أن تُمنح الأطراف إشعارًا كافيًا وفي الوقت المناسب بتوفر مراسل قضائي رسمي.
(2)CA الحكومة Code § 68086(d)(2) أنه إذا لم يكن مراسل قضائي رسمي متاحًا، يجوز للطرف أن يرتب، على نفقته الخاصة، حضور مراسل اختزال معتمد ليعمل كمراسل رسمي مؤقت. بناءً على طلب الطرف الذي يرتب ذلك، تعين المحكمة مراسل الاختزال المعتمد ليكون حاضرًا في قاعة المحكمة ويعمل كمراسل رسمي مؤقت ما لم يُظهر سبب وجيه لرفض المحكمة ذلك التعيين. تُسترد رسوم وتكاليف مراسل الاختزال المعتمد كتكاليف قابلة للتحصيل من قبل الطرف الرابح حسبما ينص عليه القانون.
(3)CA الحكومة Code § 68086(d)(3) أنه إذا استُخدمت خدمات مراسل رسمي مؤقت عملاً بالفقرة (2)، فلا تُفرض أي رسوم أخرى على الأطراف.
(e)CA الحكومة Code § 68086(e) تُستخدم الرسوم المحصلة عملاً بهذا القسم فقط لدفع تكلفة خدمات مراسل قضائي رسمي في الإجراءات المدنية.
(f)CA الحكومة Code § 68086(f) يقدم المجلس القضائي تقريرًا في أو قبل 1 فبراير من كل عام إلى اللجنة المشتركة لميزانية الهيئة التشريعية بشأن الرسوم التي جمعتها المحاكم عملاً بهذا القسم والمادة 68086.1، وبشأن المبلغ الإجمالي الذي أُنفق على خدمات المراسلين القضائيين الرسميين في الإجراءات المدنية على مستوى الولاية في السنة المالية السابقة.

Section § 68086.1

Explanation

يشرح هذا القسم من القانون كيف يتم تخصيص جزء صغير من رسوم إيداع معينة في المحكمة لدفع أجور كتاب المحكمة الرسميين في القضايا المدنية. فلكل رسوم محددة، يذهب 30 دولارًا إلى الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية لهذا الغرض. والهدف من ذلك هو تشجيع المحاكم على استخدام كتاب المحكمة في الإجراءات المدنية. ومع ذلك، إذا لزم الأمر، لا يزال بإمكان المجلس القضائي إعادة توجيه هذه الأموال لتغطية العجز العام في ميزانية الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية. والأهم من ذلك، أن الأموال المخصصة لكتاب المحكمة تُستخدم فقط في المحاكم التي تستخدم هؤلاء الكتاب بالفعل في القضايا المدنية.

(a)CA الحكومة Code § 68086.1(a) لكل رسوم ثلاثمائة وخمسة وخمسين دولارًا (355$) يتم تحصيلها بموجب القسم 70611 أو 70612 أو 70670، يُستخدم ثلاثون دولارًا (30$) من المبلغ الموزع على الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية لخدمات كاتب محكمة رسمي في الإجراءات المدنية.
(b)CA الحكومة Code § 68086.1(b) لكل رسوم ثلاثمائة وثلاثين دولارًا (330$) يتم تحصيلها بموجب البند (a) من القسم 70613 أو البند (a) من القسم 70614، يُستخدم ثلاثون دولارًا (30$) من المبلغ الموزع على الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية لخدمات كاتب محكمة رسمي في الإجراءات المدنية.
(c)CA الحكومة Code § 68086.1(c) تعتزم الهيئة التشريعية، بالموافقة على توزيع الثلاثين دولارًا (30$) من كل رسوم إيداع مدرجة في البندين (a) و (b)، مواصلة حافز للمحاكم لاستخدام خدمات كاتب محكمة رسمي في الإجراءات المدنية. ومع ذلك، لا يؤثر أي شيء في هذا القسم على سلطة المجلس القضائي في تخصيص هذه الإيرادات لتعويض التخفيضات في مخصصات الصندوق العام للصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية.
(d)CA الحكومة Code § 68086.1(d) يُستخدم الجزء من التوزيع على الصندوق الاستئماني للمحاكم الابتدائية المخصص لخدمات كاتب محكمة رسمي في الإجراءات المدنية عملاً بالبندين (a) و (b) فقط في المحاكم الابتدائية التي تستخدم خدمات كاتب محكمة رسمي في الإجراءات المدنية.

Section § 68088

Explanation

يُسمح للمجلس القضائي في كاليفورنيا بإنشاء برامج تدريبية للقضاة وموظفي المحكمة لمعالجة التحيزات مثل التحيز العرقي والإثني والجنساني والتحرش الجنسي. عند تطوير هذه البرامج، يجب أن تتضمن كيفية تأثير أدوار الجنسين على إجراءات المحكمة ومعالجة الصور النمطية واختلالات توازن القوى واحتياجات المتقاضين الضعفاء.

علاوة على ذلك، يمكن للمجلس القضائي تطوير تعليم حول التحيز الضمني، يشمل دراسة العلوم الاجتماعية حول التحيز، وخلفيته التاريخية، وتأثيرات هذه التحيزات في بيئات المحكمة. يجب أن يتضمن هذا التدريب أمثلة عملية، واستراتيجيات لتقليل تأثيرات التحيز، وطرقًا لزيادة الوعي بالتحيزات اللاواعية باستخدام اختبارات الارتباط الضمني. يجب تدريب القضاة وموظفي المحكمة على كيفية تقليل تأثير التحيزات على قرارات المحكمة.

اعتبارًا من 1 يناير 2022، يجب على جميع موظفي المحكمة الذين يتفاعلون بشكل متكرر مع الجمهور إكمال ساعتين من هذا التدريب على التحيز كل سنتين. يجوز للمجلس القضائي وضع قواعد لتنظيم متطلبات التدريب هذه اعتبارًا من 1 يناير 2021.

(أ) يجوز للمجلس القضائي أن ينص بموجب قاعدة محكمة على تدريب يتعلق بالتحيز العرقي والإثني والجنساني، والتحرش الجنسي، وتدريب لأي تحيز آخر يستند إلى أي خاصية مدرجة أو معرفة في المادة 11135 للقضاة والموظفين القضائيين التابعين. عند تطوير أي تدريب حول التحيز الجنساني عملاً بهذا القسم، يجب على المجلس القضائي أن يأخذ في الاعتبار دور الجنس في إجراءات المحكمة، بما في ذلك استراتيجيات لمواجهة الصور النمطية، مع الأخذ في الاعتبار أوجه عدم المساواة في السلطة وتقاطعها مع الجنس، وتلبية احتياجات المتقاضين في حالات الضعف الفريدة.
(ب) (1) يجوز للمجلس القضائي أيضاً تطوير تدريب حول التحيز الضمني فيما يتعلق بالخصائص المدرجة أو المعرفة في المادة 11135. يجب أن تتضمن الدورة، على سبيل المثال لا الحصر، كل مما يلي:
(أ) مسح للعلوم الاجتماعية حول التحيز الضمني، والتحيز اللاواعي، والتحيز الضمني المنهجي، بما في ذلك الطرق التي يؤثر بها التحيز على السياسات والممارسات المؤسسية.
(ب) مناقشة الأسباب التاريخية والنتائج الحالية للتحيزات الضمنية التي يحملها الأشخاص بناءً على الخصائص المدرجة في المادة 11135.
(ج) أمثلة على كيفية تأثير التحيز الضمني على تصورات وأحكام وإجراءات القضاة والموظفين القضائيين التابعين وموظفي المحكمة الآخرين، وكيف تؤدي تلك التصورات والأحكام والإجراءات إلى تفاوتات غير مقبولة في الوصول إلى العدالة.
(د) تطبيق اختبارات الارتباط الضمني لزيادة الوعي بالتحيزات اللاواعية لدى الفرد بناءً على الخصائص المدرجة في المادة 11135.
(هـ) استراتيجيات لكيفية تقليل تأثير التحيز الضمني على الأطراف أمام المحكمة، وأفراد الجمهور، وموظفي المحكمة.
(و) بحث في كيفية تمكن القضاة والموظفين القضائيين التابعين من مواجهة آثار التحيز الضمني لدى المحلفين على نتائج القضايا.
(2)CA الحكومة Code § 68088(2) اعتباراً من 1 يناير 2022، يجب على جميع موظفي المحكمة الذين يُطلب منهم، كجزء من واجباتهم الوظيفية العادية، التفاعل مع الجمهور بشأن المسائل المعروضة على المحكمة، إكمال ساعتين من أي برنامج تدريبي يطوره المجلس القضائي عملاً بهذا البند الفرعي كل سنتين.
(3)CA الحكومة Code § 68088(3) يجوز للمجلس القضائي اعتماد قاعدة محكمة، تسري اعتباراً من 1 يناير 2021، لتنفيذ هذا البند الفرعي.

Section § 68089

Explanation
ينص هذا القانون على أنه بعد سنتين من صدور الحكم النهائي في قضية مدنية، يمكن للمحكمة أن تسمح بإعادة مستندات الإثبات المتعلقة بالقضية إلى الشخص الذي قدمها أو إلى محاميه. إذا تعذر العثور على الشخص أو محاميه، أو إذا لم يستلموا مستندات الإثبات بعد إخطارهم بشكل معقول، يمكن للمحكمة أن توجه كاتب المحكمة لإتلاف هذه المستندات.

Section § 68090.8

Explanation

يفرض هذا القسم من القانون على المحاكم الابتدائية في كاليفورنيا تطبيق أنظمة إدارية مؤتمتة لإدارة القضايا المدنية والجنائية، بما في ذلك قضايا المرور، بكفاءة. تشمل هذه التحديثات للأنظمة المحاسبة المؤتمتة، وجمع البيانات، وأنظمة معالجة القضايا، باستثناء أنظمة الإبلاغ الإلكتروني المستخدمة في قاعات المحاكم.

يتوفر صندوق مخصص لتطوير هذه الأنظمة المؤتمتة وتدريب العاملين عليها وصيانتها. ستساعد البيانات التي يتم جمعها في التخطيط والبحث لمختلف الجهات الحكومية والعامة. قبل تطبيق هذه الأنظمة، ستقدم الهيئة التشريعية المشورة بشأن البيانات التي يجب جمعها.

بالإضافة إلى ذلك، يجب على أمناء خزائن المقاطعات تخصيص 2% من جميع الغرامات والعقوبات المحصلة من القضايا الجنائية لصندوق تحسين وتحديث المحاكم الابتدائية بالولاية. تُستخدم هذه الأموال حصريًا لتغطية تكاليف هذه الأنظمة المؤتمتة، والتي يجب أن تفي بمعايير أداء محددة يضعها المجلس القضائي.

(a)Copy CA الحكومة Code § 68090.8(a)
(1)Copy CA الحكومة Code § 68090.8(a)(1) ترى الهيئة التشريعية أن إدارة القضايا المدنية والجنائية، بما في ذلك قضايا المرور، والمحاسبة عن الأموال في المحاكم الابتدائية تتطلب من هذه المحاكم تطبيق مستويات مناسبة من الأتمتة الإدارية.
(2)CA الحكومة Code § 68090.8(a)(2) الغرض من هذا القسم هو إتاحة صندوق لتطوير الأنظمة الإدارية المؤتمتة، بما في ذلك المحاسبة المؤتمتة، وجمع البيانات المؤتمت من خلال أنظمة إدارة القضايا، وأنظمة معالجة القضايا المؤتمتة للمحاكم الابتدائية، بالإضافة إلى أموال لتدريب الموظفين التشغيليين، ولصيانة الأنظمة وتحسينها. كما هو مستخدم في هذه الفقرة، لا تشمل "الأنظمة الإدارية المؤتمتة" أنظمة الإبلاغ الإلكتروني للاستخدام في قاعة المحكمة.
(3)CA الحكومة Code § 68090.8(a)(3) يجب أن يوفر جمع البيانات المؤتمت الأساس لبرامج التخطيط والبحث والتقييم التي تنشأ من داخل وخارج السلطة القضائية. سيكون هذا النظام موردًا للمحاكم، والمجلس القضائي ولجانه، والمكتب الإداري للمحاكم، والهيئة التشريعية، والحاكم، والجمهور. خلال مرحلة التطوير وقبل تنفيذ النظام، تقدم الهيئة التشريعية توصيات إلى المجلس القضائي فيما يتعلق بنطاق ومستوى تفاصيل البيانات المراد جمعها.
(b)CA الحكومة Code § 68090.8(b) قبل إجراء أي توزيع آخر مطلوب، يحول أمين خزانة المقاطعة 2 بالمائة من جميع الغرامات والعقوبات والمصادرات المحصلة في القضايا الجنائية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الأموال المحصلة عملاً بالفصل 12 (الذي يبدأ بالقسم 76000) من الباب 8 من هذا القانون، والقسم 13003 من قانون الأسماك والألعاب، والقسم 11502 من قانون الصحة والسلامة، والفصل 1 (الذي يبدأ بالقسم 1427) من الباب 11 من الجزء 2 من قانون العقوبات، إلى صندوق تحسين وتحديث المحاكم الابتدائية بالولاية المنشأ عملاً بالقسم 77209، ليتم استخدامها حصريًا لدفع تكاليف الأنظمة المؤتمتة للمحاكم الابتدائية، كما هو موضح في الفقرة (2) من البند (أ). يجب أن تفي هذه الأنظمة بمعايير أداء المجلس القضائي، بما في ذلك إنتاج التقارير حسب حاجة الولاية والمقاطعات والكيانات الحكومية المحلية.

Section § 68091

Explanation
يسمح هذا القانون لمجلس المشرفين في كل مقاطعة بتحديد مقدار الأجر الذي يتقاضاه أعضاء هيئة المحلفين الكبرى ومقدار ما يحصلون عليه مقابل نفقات السفر، ما لم توجد قوانين محددة أخرى تنص على خلاف ذلك.

Section § 68092

Explanation
يوضح هذا القسم من القانون من يدفع تكاليف المترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين في المحكمة. في القضايا الجنائية، تغطي المحكمة هذه الرسوم. أما في القضايا المدنية، فيدفع الأشخاص المشاركون في الدعوى القضائية (المسمون المتقاضين)، مع تحديد المحكمة لكيفية تقسيم التكاليف بينهم. تعتبر هذه الرسوم كتكاليف قانونية أخرى ويتم تحصيلها بنفس الطريقة.

Section § 68092.1

Explanation

يؤكد هذا القانون على أهمية توفير مترجمين فوريين في المحاكم للأفراد الذين يحتاجون إليهم في القضايا المدنية، بغض النظر عن دخلهم. ويسمح للمحاكم بتقديم المترجمين الفوريين مجانًا. وإلى أن تتوفر أموال كافية لضمان وجود مترجمين فوريين لكل محتاج، يتم تحديد أولويات توفير المترجمين الفوريين كما هو موضح في المادة 756 من قانون الإثبات.

(a)CA الحكومة Code § 68092.1(a) تجد الهيئة التشريعية وتعلن أنه من الضروري أن توفر المحاكم مترجمين فوريين لجميع الأطراف الذين يحتاجون إليهم، وأن يستمر كل من الفرعين التشريعي والقضائي للحكومة في التزامهما المشترك بتحقيق هذا الهدف المشترك.
(b)CA الحكومة Code § 68092.1(b) على الرغم من المادة 26806 أو 68092، أو أي قانون آخر، يجوز للمحكمة توفير مترجم فوري في أي دعوى أو إجراء مدني دون تكلفة على الأطراف، بغض النظر عن دخل الأطراف. ومع ذلك، وإلى أن يتم تخصيص أموال كافية لتوفير مترجم فوري لكل طرف يحتاج إليه، يتم توفير المترجمين الفوريين مبدئيًا وفقًا للأولويات المنصوص عليها في المادة 756 من قانون الإثبات.

Section § 68092.5

Explanation

يحدد هذا القانون كيفية تعويض شهود الخبرة في القضايا المدنية. إذا احتاج طرف إلى شاهد خبير، مثل طبيب أو مهندس أو أخصائي آخر، للإدلاء بشهادته، فيجب عليه أن يدفع له رسومًا معقولة مقابل وقته. لا يمكن أن تكون الرسوم أعلى مما يدفعه الطرف المستأجر، إلا إذا كان الخبير يتبرع بخدماته. إذا استغرقت الشهادة وقتًا أطول من المتوقع، يجب على الطرف دفع الرسوم الإضافية على الفور. إذا كانت هناك نزاعات حول الرسوم، يمكن للقاضي تحديد المبلغ المناسب. بالإضافة إلى ذلك، إذا تم إعادة جدولة حضور الخبير أو إلغاؤه، يجب على الطرف إخطاره بسرعة لتجنب الرسوم غير الضرورية. تكون العقود المكتوبة بشأن الرسوم لها الأسبقية على هذا القانون.

(a)CA الحكومة Code § 68092.5(a) الطرف الذي يطلب شهادة أمام أي محكمة أو هيئة قضائية أو محكم في أي دعوى أو إجراء مدني من أي شاهد خبير، بخلاف طرف أو موظف لدى طرف، والذي يكون إما، (1) خبيرًا موصوفًا في الفقرة (b) من المادة 2034.210 من قانون الإجراءات المدنية، (2) طبيبًا وجراحًا معالجًا أو ممارس رعاية صحية معالجًا آخر سيُطلب منه إبداء رأي أثناء الدعوى أو الإجراء، أو (3) مهندسًا معماريًا أو مهندسًا محترفًا أو مساح أراضي مرخصًا كان مشاركًا في التصميم الأصلي للمشروع أو المسح الذي يُطلب منه إبداء رأي بشأنه ضمن خبرته ويكون ذا صلة بالدعوى أو الإجراء، يدفع الرسوم المعقولة والمعتادة بالساعة أو اليوم للوقت الفعلي المستغرق في استجواب ذلك الشاهد من قبل أي طرف يحضر الدعوى أو الإجراء. لا تتجاوز الرسوم بالساعة أو اليوم الرسوم التي يتقاضاها الطرف الذي استعان بالخبير إلا إذا تبرع الخبير بخدماته لمنظمة خيرية أو غير ربحية أخرى. تُفرض الرسوم اليومية فقط عن يوم كامل من الحضور في إفادة أو عندما يطلب الطرف المستجوب من الخبير أن يكون متاحًا ليوم كامل واضطر الخبير بالضرورة إلى التخلي عن جميع الأعمال التي كان سيقوم بها في ذلك اليوم لولا طلب أن يكون متاحًا طوال اليوم للإفادة المجدولة.
يجب على الطرف الذي يطلب الحضور أن يرفق تبليغ أمر الاستدعاء أو الإشعار بعرض رسوم الخبير بناءً على المدة المتوقعة التي يُطلب من الخبير البقاء فيها في ذلك المكان عملاً بالإشعار أو أمر الاستدعاء، أو أن يقدم تلك الرسوم في الوقت المحدد للحضور. تُسلم رسوم الخبير إلى محامي الطرف الذي يعين الخبير. إذا استغرق حضور الخبير وقتًا أطول مما كان متوقعًا، يدفع الطرف الذي يبلغ أمر الاستدعاء أو الإشعار الرصيد المتبقي من رسوم الخبير في غضون خمسة أيام من استلام بيان مفصل من الخبير. يكون الطرف الذي يعين الخبير مسؤولاً عن أي رسوم يتقاضاها الخبير مقابل التحضير للشهادة والسفر إلى مكان الدعوى أو الإجراء المدني، وكذلك عن أي مصاريف سفر للخبير، ما لم تقرر المحكمة خلاف ذلك.
(b)CA الحكومة Code § 68092.5(b) يكون تبليغ أمر استدعاء أو إشعار صحيح مصحوبًا بعرض رسوم شاهد الخبير الموصوفة في الفقرة (a) فعالاً لإلزام الطرف الذي يوظف أو يستعين بالخبير بإحضار الخبير للإدلاء بالشهادة. إذا فشل الطرف الذي يبلغ الإشعار أو أمر الاستدعاء في عرض رسوم الخبير بموجب الفقرة (a)، فلا يُطلب من الخبير الحضور في ذلك الوقت ما لم يتفق الأطراف على خلاف ذلك.
(c)CA الحكومة Code § 68092.5(c) إذا رأى طرف يطلب حضور شاهد خبير لطرف آخر بموجب أمر استدعاء أو إشعار بموجب هذه الفقرة أن الرسوم بالساعة أو اليوم لذلك الخبير مقابل تقديم الشهادة غير معقولة، يجوز لذلك الطرف أن يتقدم بطلب للحصول على أمر بتحديد تعويض ذلك الخبير. يجب أن يرفق بهذا الطلب إقرار يوضح حقائق تبين محاولة معقولة وبحسن نية للتوصل إلى حل غير رسمي لكل مسألة يثيرها الطلب. يجب أيضًا إعطاء إشعار بهذا الطلب للخبير.
في أي محاولة من هذا القبيل للتوصل إلى حل غير رسمي، يقدم الطرف أو الخبير للطرف الآخر (A) إثباتًا للرسوم العادية والمعتادة التي تقاضاها واستلمها ذلك الخبير فعليًا مقابل خدمات مماثلة مقدمة خارج النزاع موضوع الدعوى، (B) العدد الإجمالي للمرات التي تم فيها فرض الرسوم المطلوبة حاليًا واستلامها من قبل ذلك الخبير، و (C) تكرار وانتظام فرض الرسوم المطلوبة حاليًا واستلامها من قبل ذلك الخبير خلال فترة السنتين السابقتين لجلسة الاستماع بشأن الطلب. تطبق الأحكام (B) و (C) على الدعاوى المرفوعة بعد 1 يناير 1994.
بالإضافة إلى أي حقائق أو أدلة أخرى، يقدم الخبير أو الطرف الذي يعين الخبير، ويستند تحديد المحكمة لمدى معقولية الرسوم إلى، (1) إثبات الرسوم العادية والمعتادة التي تقاضاها واستلمها ذلك الخبير فعليًا مقابل خدمات مماثلة مقدمة خارج النزاع موضوع الدعوى، (2) العدد الإجمالي للمرات التي تم فيها فرض الرسوم المطلوبة حاليًا واستلامها من قبل ذلك الخبير، و (3) تكرار وانتظام فرض الرسوم المطلوبة حاليًا وأي رسوم أخرى واستلامها من قبل ذلك الخبير خلال فترة السنتين السابقتين لجلسة الاستماع بشأن الطلب. يجوز للمحكمة أيضًا أن تأخذ في الاعتبار (4) الرسوم العادية والمعتادة التي يتقاضاها خبراء مماثلون مقابل خدمات مماثلة داخل المجتمع المعني، و (5) أي عوامل أخرى تراها المحكمة ضرورية أو مناسبة لاتخاذ قرارها.
بناءً على تحديد أن الرسوم التي يطلبها ذلك الخبير غير معقولة، واستنادًا إلى الأدلة والعوامل التي تم أخذها في الاعتبار، تحدد المحكمة رسوم الخبير الذي يقدم الشهادة.
(d)CA الحكومة Code § 68092.5(d) في حال تأجيل أو إلغاء الإجراء الذي تم إخطار شاهد الخبير بضرورة حضوره، قبل الوقت المحدد له، يجب إخطار هذا الشاهد بالتأجيل أو الإلغاء من قبل الطرف الذي يطلب حضوره بأسرع وأوثق وسيلة إخطار ممكنة في ظل الظروف. في حال فشل هذا الطرف في إعطاء الإشعار المطلوب بموجب هذه الفقرة، يحق لشاهد الخبير عندئذٍ الحصول على التعويض المحدد في الفقرة (a) من هذا القسم، على الرغم من عدم إدلائه بأي شهادة.
(e)CA الحكومة Code § 68092.5(e) يكون العقد الصريح المبرم بين شخص والطرف الذي يطلب أو يلزم الشخص بالإدلاء بالشهادة، فيما يتعلق بالتعويض، قابلاً للتنفيذ ويسود على أحكام هذا القسم.
(f)CA الحكومة Code § 68092.5(f) تخضع إفادة شاهد الخبير للفصل 18 (الذي يبدأ بالمادة 2034.010) من الباب 4 من الجزء 4 من قانون الإجراءات المدنية.

Section § 68093

Explanation
ينص هذا القانون على أنه عندما يُطلب من الشاهد قانونًا حضور قضية مدنية في المحكمة العليا، يحق له الحصول على 35 دولارًا عن كل يوم يحضر فيه. بالإضافة إلى ذلك، يمكنه المطالبة بمصاريف السفر بمعدل 20 سنتًا للميل للمسافة التي يقطعها فعليًا من وإلى المحكمة.

Section § 68094

Explanation

عندما يُطلب من شخص بموجب القانون الحضور أمام هيئة محلفين كبرى كشاهد، يمكنه الحصول على 12 دولارًا في اليوم عن كل يوم يحضر فيه. كما يمكنه الحصول على 20 سنتًا لكل ميل عن السفر ذهابًا فقط إلى هيئة المحلفين. ومع ذلك، هذه الرسوم ليست تلقائية؛ يجب على الشاهد إثبات حاجته للمال لتغطية النفقات المتعلقة بالحضور. بالإضافة إلى ذلك، قد تقرر المحكمة عدم دفع أي رسوم إذا رأت أن الشاهد لم يكن بحاجة إلى استدعائه.

باستثناء ما ينص عليه القانون خلاف ذلك، تكون رسوم الشهود عن كل يوم حضور فعلي، عندما يُطلب منهم قانونًا الحضور أمام هيئة محلفين كبرى، اثني عشر دولارًا (12$) في اليوم وبدل سفر عن كل ميل يتم قطعه فعليًا أثناء الحضور كشاهد، ذهابًا فقط، عشرين سنتًا (0.20$). هذا البدل اليومي وبدل السفر تقديريان ولا يُسمح بهما إلا عند إثبات أن هذه البدلات ضرورية لتغطية نفقات الشاهد أثناء الحضور. يجوز للمحكمة رفض أي رسوم لشاهد تم استدعاؤه دون داعٍ.

Section § 68095

Explanation
في كاليفورنيا، إذا طُلب منك الحضور كشاهد أمام هيئة محلفي الطبيب الشرعي، أو حضرت طواعية وأدليت بشهادتك، فستحصل على 12 دولارًا عن كل يوم حضور. بالإضافة إلى ذلك، ستحصل على 0.20 دولارًا لكل ميل تقطعه، ولكن لمسافة الذهاب فقط. وتتحمل المقاطعة هذه التكاليف.

Section § 68096.1

Explanation

إذا تم استدعاء موظف في وكالة محلية للإدلاء بشهادته في قضية مدنية حول حدث لاحظه أو حقق فيه أثناء عمله، ولم تكن تلك الوكالة طرفًا في القضية، فإنه لا يزال يحصل على راتبه العادي ونفقات سفره. يجب على الطرف الذي طلب أمر الاستدعاء أن يسدد للوكالة المحلية هذه التكاليف، بما في ذلك 275 دولارًا يوميًا لحضور الموظف. إذا تبين أن المبلغ المدفوع مبدئيًا أعلى أو أقل بعد حساب النفقات الفعلية، فسيتم إجراء تعديلات. إذا أجلت المحكمة قضية بمبادرة منها، فلا توجد حاجة لرسوم شاهد إضافية للتاريخ الجديد. تشمل "الوكالة المحلية" المدن والمقاطعات والمناطق الخاصة.

(a)CA الحكومة Code § 68096.1(a) أي موظف في وكالة محلية يُلزم بموجب أمر استدعاء لحضور دعوى مدنية أو إجراء كشاهد في دعوى قضائية تتعلق بحدث أو معاملة قام هو أو هي بإدراكها أو التحقيق فيها في سياق واجباته أو واجباتها، والتي لا تكون تلك الوكالة المحلية طرفًا فيها، يتلقى الراتب أو التعويض الآخر الذي يحق له أو لها عادةً من تلك الوكالة المحلية خلال الوقت الذي يستعد فيه أو تستعد فيه لردّه أو ردّها ومثوله أو مثولها، وخلال الوقت الذي يسافر فيه أو تسافر فيه من وإلى المكان الذي تقع فيه المحكمة أو أي هيئة قضائية أخرى، وبينما يُطلب منه أو منها البقاء في ذلك المكان بموجب أمر الاستدعاء. يتلقى هو أو هي أيضًا من تلك الوكالة المحلية نفقات السفر الفعلية الضرورية والمعقولة التي تكبدها أو تكبدتها امتثالًا لأمر الاستدعاء.
(b)CA الحكومة Code § 68096.1(b) الطرف الذي صدر أمر الاستدعاء بناءً على طلبه يعوض الوكالة المحلية عن التكلفة الكاملة التي تكبدتها الوكالة المحلية في دفع راتب الموظف أو الموظفة أو تعويضه أو تعويضها الآخر ونفقات السفر على النحو المنصوص عليه في هذا القسم، عن كل يوم يُطلب فيه من الموظف أو الموظفة البقاء حاضرًا أو حاضرة بموجب أمر الاستدعاء. يُقدم مبلغ مائتين وخمسة وسبعين دولارًا (275 دولارًا)، مرفقًا بأمر الاستدعاء، إلى تلك الوكالة المحلية عن كل يوم يُطلب فيه من الموظف أو الموظفة البقاء حاضرًا أو حاضرة بموجب أمر الاستدعاء.
(c)CA الحكومة Code § 68096.1(c) إذا تبين لاحقًا أن النفقات الفعلية أقل من المبلغ المقدم، يُرد المبلغ الزائد من المبلغ المقدم.
(d)CA الحكومة Code § 68096.1(d) إذا تبين لاحقًا أن النفقات الفعلية أكثر من المبلغ المقدم، يُدفع الفرق إلى الوكالة المحلية من قبل الطرف الذي صدر أمر الاستدعاء بناءً على طلبه.
(e)CA الحكومة Code § 68096.1(e) إذا أجلت محكمة إجراءً بمبادرة منها، لا يُطلب أي رسوم شاهد إضافية قبل إصدار أمر استدعاء أو إصدار أي أمر يوجه الموظف أو الموظفة للمثول في التاريخ الذي أُجل إليه الإجراء.
(f)CA الحكومة Code § 68096.1(f) كما هو مستخدم في هذا القسم، تعني "الوكالة المحلية" مدينة، مقاطعة، مدينة ومقاطعة، منطقة خاصة، وكالة إعادة تطوير، أو أي تقسيم سياسي آخر للدولة.

Section § 68097

Explanation

في القضايا المدنية، يمكن للشهود طلب دفع نفقات سفرهم ورسوم يوم واحد مقدماً قبل أن يُطلب منهم المثول أمام المحكمة. ومع ذلك، هناك استثناءات لمجموعات محددة، مثل بعض ضباط إنفاذ القانون، وأفراد الإطفاء، وبعض موظفي الدولة، الذين يجب عليهم الحضور دون هذا الدفع المسبق. تُعطى تعريفات خاصة لأدوار معينة، مثل المتخصصين في فحص المركبات ورجال الإطفاء المتطوعين، الذين يُعتبرون موظفين لهذه الأغراض.

يجوز للشهود في القضايا المدنية المطالبة بدفع بدل سفرهم ورسوم يوم واحد، مقدماً، وعند المطالبة بذلك لا يجوز إجبارهم على الحضور حتى يتم دفع البدلات باستثناء ما هو منصوص عليه فيما بعد لموظفي وزارة العدل الذين هم ضباط سلام أو محللون في المجالات الفنية، وضباط السلامة التابعين لإدارة دوريات الطرق السريعة بكاليفورنيا، وأعضاء ضباط السلامة في مكتب مفوض الإطفاء بالولاية، وموظفي الدولة الآخرين، وموظفي المحاكم الابتدائية، والشُرَط، ونواب الشُرَط، والمارشالات، ونواب المارشالات، ومفتشي المدعي العام للمقاطعة، وضباط المراقبة، ومفتشي المباني، ورجال الإطفاء، وضباط الشرطة البلدية. لأغراض هذا القسم والأقسام 68097.1 إلى 68097.10، شاملةً، فقط، يشمل مصطلح "ضابط سلامة دوريات الطرق السريعة بكاليفورنيا" أولئك الأشخاص العاملين كمتخصصين في فحص المركبات من قبل إدارة دوريات الطرق السريعة بكاليفورنيا، ولمصطلح "رجل إطفاء" التعريف المنصوص عليه في القسم 50925، ويُعتبر رجل الإطفاء المتطوع موظفاً لدى الكيان العام الذي يتطوع لديه كرجل إطفاء.

Section § 68097.1

Explanation

يشرح هذا القانون كيفية استدعاء بعض الموظفين العموميين في كاليفورنيا للإدلاء بشهادتهم كشهود في القضايا المدنية المتعلقة بواجبات عملهم. ويشمل ذلك أشخاصًا مثل ضباط السلام ورجال الإطفاء والمفتشين. إذا طُلب منهم الإدلاء بالشهادة، يمكن تسليم أمر الاستدعاء لهم مباشرة أو إلى مشرفهم المباشر أو وكيلهم المعين في مكان عملهم.

بالإضافة إلى ذلك، يحدد القانون أنه لا يمكن إلزامهم بالحضور إلا وفقًا لإجراءات قانونية معينة. ويُعرّف مصطلح "هيئة قضائية" ليشمل أي شخص أو هيئة، مثل المحكم، يمكنها طلب حضور الشهود بموجب أمر استدعاء.

(a)CA الحكومة Code § 68097.1(a) كلما طُلب من موظف في وزارة العدل يكون ضابط سلام أو محلل في مجال تقني، أو ضابط سلام في إدارة دوريات الطرق السريعة بكاليفورنيا، أو عضو ضابط سلام في مكتب مفوض الإطفاء بالولاية، أو شريف، أو نائب شريف، أو مارشال، أو نائب مارشال، أو مفتش مدعي عام، أو ضابط مراقبة، أو مفتش مبانٍ، أو رجل إطفاء، أو ضابط شرطة مدينة كشاهد أمام أي محكمة أو هيئة قضائية أخرى في أي دعوى أو إجراء مدني فيما يتعلق بمسألة تتعلق بحدث أو معاملة قام هو أو هي بإدراكها أو التحقيق فيها في سياق واجباته أو واجباتها، يمكن تسليم أمر استدعاء يتطلب حضوره أو حضورها إما بتسليم نسخة إلى الشخص شخصيًا، أو بتسليم نسختين إلى رئيسه أو رئيستها المباشر في الكيان العام الذي يعمل لديه أو لديها، أو إلى وكيل يعينه ذلك الرئيس المباشر لتلقي تلك الخدمة.
(b)CA الحكومة Code § 68097.1(b) كلما طُلب من أي موظف حكومي آخر أو أي موظف في المحاكم الابتدائية كشاهد أمام أي محكمة أو هيئة قضائية أخرى في أي دعوى أو إجراء مدني فيما يتعلق بمسألة أو حدث أو معاملة اكتسب هو أو هي خبرة بشأنها في سياق واجباته أو واجباتها، يمكن تسليم أمر استدعاء يتطلب حضوره أو حضورها إما بتسليم نسخة إلى الشخص شخصيًا أو بتسليم نسختين إلى رئيسه أو رئيستها المباشر أو وكيل يعينه ذلك الرئيس المباشر لتلقي تلك الخدمة.
(c)CA الحكومة Code § 68097.1(c) يمكن طلب حضور أي شخص موصوف في الفقرتين الفرعيتين (a) و (b) بموجب هذا القسم فقط وفقًا للمادة 1989 من قانون الإجراءات المدنية.
(d)CA الحكومة Code § 68097.1(d) كما هو مستخدم في هذا القسم وفي القسمين 68097.2 و 68097.5، تعني "هيئة قضائية" أي شخص أو هيئة يمكن أن يُطلب أمامها أو أمامها حضور الشهود بموجب أمر استدعاء، بما في ذلك المحكم في إجراءات التحكيم.

Section § 68097.2

Explanation

يحدد هذا القانون تعويضات لبعض الموظفين العموميين (مثل موظفي الأمن ورجال الإطفاء وموظفي الدولة) عندما يُطلب منهم حضور المحكمة كشهود بموجب أمر استدعاء. يستمرون في تلقي رواتبهم المعتادة ومصاريف السفر الضرورية من جهة عملهم خلال الفترة التي يقضونها في السفر إلى المحكمة وحضورها. يجب على الطرف الذي طلب أمر الاستدعاء تعويض جهة العمل عن جميع التكاليف. يُدفع مبلغ ثابت قدره 275 دولارًا مع أمر الاستدعاء عن كل يوم يُطلب فيه الشاهد. إذا اختلفت التكاليف الفعلية عن هذا المبلغ، يتم إجراء تسويات لاحقًا. يتلقى رجال الإطفاء المتطوعون تعويضًا بناءً على مقارنات مع ولايات قضائية مماثلة، ما لم يكن صاحب عملهم العادي يوفر لهم رواتبهم بالفعل للفترة المطلوبة.

(a)CA الحكومة Code § 68097.2(a) أي موظف أمن، حسب تعريف هذا المصطلح في الفصل 4.5 (الذي يبدأ بالمادة 830) من الباب 3 من الجزء 2 من قانون العقوبات، أو أي رجل إطفاء، أو أي موظف حكومي، أو أي موظف محكمة ابتدائية، أو أي موظف مقاطعة، يُلزم بموجب أمر استدعاء صادر عملاً بالمادة 68097.1 للحضور كشاهد، يتلقى الراتب أو التعويض الآخر الذي يحق له عادةً من الكيان العام الذي يعمل لديه خلال الفترة التي يسافر فيها من وإلى المكان الذي تقع فيه المحكمة أو أي هيئة قضائية أخرى وبينما يُطلب منه البقاء في ذلك المكان بموجب أمر الاستدعاء. ويتلقى أيضًا من الكيان العام الذي يعمل لديه مصاريف السفر الفعلية الضرورية والمعقولة التي تكبدها امتثالاً لأمر الاستدعاء.
(b)CA الحكومة Code § 68097.2(b) الطرف الذي صدر أمر الاستدعاء بناءً على طلبه يعوض الكيان العام عن التكلفة الكاملة التي تكبدها الكيان العام في دفع راتب أو تعويض ومصاريف سفر موظف الأمن أو رجل الإطفاء أو الموظف الحكومي أو موظف المحكمة الابتدائية أو موظف المقاطعة المحدد، على النحو المنصوص عليه في هذا القسم، عن كل يوم يُطلب فيه من موظف الأمن أو رجل الإطفاء أو الموظف الحكومي أو موظف المحكمة الابتدائية أو موظف المقاطعة المحدد البقاء حاضرًا بموجب أمر الاستدعاء. يُقدم مبلغ مائتين وخمسة وسبعين دولارًا (275 دولارًا)، مرفقًا بأمر الاستدعاء، إلى الشخص الذي يقبل أمر الاستدعاء عن كل يوم يُطلب فيه من موظف الأمن أو رجل الإطفاء أو الموظف الحكومي أو موظف المحكمة الابتدائية أو موظف المقاطعة المحدد البقاء حاضرًا بموجب أمر الاستدعاء.
(c)CA الحكومة Code § 68097.2(c) إذا تبين لاحقًا أن المصاريف الفعلية أقل من المبلغ المقدم، يُرد المبلغ الزائد من المبلغ المقدم.
(d)CA الحكومة Code § 68097.2(d) إذا تبين لاحقًا أن المصاريف الفعلية أكثر من المبلغ المودع، يُدفع الفرق إلى الكيان العام من قبل الطرف الذي صدر أمر الاستدعاء بناءً على طلبه.
(e)CA الحكومة Code § 68097.2(e) إذا أجلت محكمة إجراءً بمبادرة منها، لا يُطلب أي رسوم شاهد إضافية قبل إصدار أمر استدعاء أو إصدار أمر يوجه موظف الأمن أو رجل الإطفاء أو الموظف الحكومي أو موظف المحكمة الابتدائية للحضور في التاريخ الذي أُجل إليه الإجراء.
(f)CA الحكومة Code § 68097.2(f) لأغراض دفع الراتب أو التعويض الآخر لرجل إطفاء متطوع عملاً بالفقرة (a)، يُعتبر رجل الإطفاء المتطوع الذي يُستدعى للحضور كشاهد فيما يتعلق بمسألة تتعلق بحدث أو معاملة قام بإدراكها أو التحقيق فيها في سياق واجباته كرجل إطفاء متطوع، مستحقًا لتعويض معقول يُستدل عليه من التعويض المدفوع لرجال الإطفاء في الولايات القضائية ذات الخصائص الجغرافية والاقتصادية المماثلة. ومع ذلك، لا تنطبق متطلبات الفقرة (a) وهذه الفقرة الفرعية إذا كان رجل الإطفاء المتطوع سيتلقى راتبه العادي أو تعويضًا آخر وفقًا لسياسة صاحب عمله العادي، للفترات التي يُطلب فيها التعويض بموجب الفقرة (a).

Section § 68097.3

Explanation

يوضح هذا القانون أنه يمكن أن يُطلب من ضابط دورية الطرق السريعة بكاليفورنيا المثول أمام المحكمة كشاهد في قضية مدنية تتعلق بحدث أو تحقيق شاركوا فيه أثناء أداء واجباتهم، حتى لو لم يكن ذلك بموجب أمر استدعاء عادي. يمكن استدعاء الضابط بتسليم أمر الاستدعاء إليه شخصيًا، أو إلى رئيسه، أو إلى المكتب الذي قدم فيه تقريره، قبل خمسة أيام على الأقل من الحاجة إليه.

كلما كان عضو في دورية الطرق السريعة بكاليفورنيا غير خاضع لأمر استدعاء بموجب المادة 1989 من قانون الإجراءات المدنية، يجوز له مع ذلك أن يُطلب منه المثول كشاهد أمام أي محكمة تقع في هذه الولاية، في أي دعوى مدنية أو إجراء يتعلق بمسألة تخص حدثًا أو معاملة قام بإدراكها أو التحقيق فيها في سياق واجباته، بموجب أمر استدعاء يتطلب حضوره. يجوز تسليم أمر الاستدعاء بتسليم نسخة (1) للعضو شخصيًا أو لرئيسه المباشر أو (2) خلال ساعات العمل المعتادة، قبل خمسة أيام على الأقل من تاريخ حضور العضو المطلوب، إلى الشخص المسؤول عن مكتب دورية الطرق السريعة بكاليفورنيا حيث قدم العضو تقريره عن الحدث أو المعاملة.

Section § 68097.4

Explanation

يوضح هذا القانون أنه عندما يُطلب من ضابط في دورية الطرق السريعة بكاليفورنيا الإدلاء بشهادته في المحكمة بموجب أمر استدعاء، فإن راتبه العادي ومصاريف سفره تغطيها الولاية. ومع ذلك، يجب على الشخص الذي طلب أمر الاستدعاء أن يسدد هذه التكاليف للولاية. ويشمل ذلك راتب الضابط خلال فترة السفر ووقت المحكمة، بالإضافة إلى مصاريف السفر المعقولة.

قبل إصدار أمر الاستدعاء، يجب على الشخص الطالب إيداع تقدير لهذه التكاليف لدى كاتب المحكمة. إذا كانت التكاليف الفعلية أعلى، فسيتعين على الشخص دفع الفرق. وإذا كانت التكاليف الفعلية أقل، فسيسترد المبلغ الزائد. تذهب جميع المبالغ المستردة إلى حساب دورية الطرق السريعة بكاليفورنيا في خزينة الولاية.

أي عضو في دورية الطرق السريعة بكاليفورنيا يُلزم بالحضور بموجب أمر استدعاء صادر بموجب أحكام المادة 68097.3 كشاهد، يتلقى من الولاية الراتب أو التعويض الآخر الذي يحق له عادةً كعضو في الدورية خلال الفترة التي يسافر فيها من وإلى المكان الذي تقع فيه المحكمة، وطوال المدة التي يُطلب منه البقاء فيها في ذلك المكان بموجب أمر الاستدعاء هذا. ويتلقى أيضًا من الولاية نفقات السفر الفعلية الضرورية والمعقولة التي تكبدها امتثالاً لأمر الاستدعاء هذا.
الطرف الذي بناءً على طلبه يصدر أمر استدعاء بموجب المادة 68097.3 يعوض الولاية عن مبلغ الراتب أو التعويض الآخر الذي يحق لعضو دورية الطرق السريعة بكاليفورنيا المعني عادةً من الولاية خلال الفترة التي يسافر فيها من وإلى المكان الذي تقع فيه المحكمة، وطوال المدة التي يُطلب منه البقاء فيها في ذلك المكان بموجب أمر الاستدعاء هذا؛ وبالإضافة إلى ذلك، يعوض هذا الطرف الولاية عن نفقات السفر الفعلية والضرورية والمعقولة التي تكبدها عضو دورية الطرق السريعة بكاليفورنيا امتثالاً لأمر الاستدعاء هذا. يودع مبلغ يعادل المبلغ التقديري لهذا الراتب أو التعويض الآخر والنفقات لدى كاتب المحكمة قبل إصدار أمر الاستدعاء هذا. إذا تبين لاحقًا أن المبلغ الفعلي لهذا الراتب أو التعويض الآخر والنفقات أكبر من المبلغ المودع، يودع الطرف أيضًا الفرق لدى الكاتب. إذا تبين لاحقًا أن المبلغ الفعلي أقل من المبلغ المودع، يرد الفائض من المبلغ المودع. تحول جميع المبالغ التي يتلقاها الكاتب والتي يحق للولاية الحصول عليها إلى إدارة دورية الطرق السريعة بكاليفورنيا لإيداعها في خزينة الولاية.

Section § 68097.5

Explanation
ينص هذا القسم على أنه لا يمكن للمحكمة أن تطلب من بعض ضباط إنفاذ القانون ورجال الإطفاء والمحللين العاملين لدى كيانات مختلفة تابعة لولاية كاليفورنيا وجهاتها المحلية، العودة لإجراءات إضافية بعد التاريخ المحدد في أمر استدعائهم، ما لم يتم دفع مبلغ محدد لجهة عملهم. هذا المبلغ هو نفس المبلغ الذي تم دفعه عند إصدار أمر الاستدعاء في البداية.

Section § 68097.6

Explanation

يوضح هذا القسم القانوني أن قواعد معينة تتعلق بمذكرات الاستدعاء، وهي وثائق قانونية تأمر شخصًا بالحضور للإدلاء بإفادة، تنطبق على موظفي وكالات حكومية معينة. على وجه التحديد، يشمل ذلك ضباط السلام والمحللين من وزارة العدل، ودوريات الطرق السريعة بكاليفورنيا، ومكتب مفوض الإطفاء بالولاية، والشُرَط ونوابهم، والمارشالات ونواب المارشالات، ورجال الإطفاء، وضباط شرطة المدينة. قد يُطلب من هؤلاء الأفراد تقديم شهادة في الإجراءات القانونية بموجب قواعد الإجراءات المدنية المعمول بها.

تنطبق المواد 68097.1، 68097.2، 68097.3، 68097.4، و 68097.5 على مذكرات الاستدعاء الصادرة لأخذ إفادات موظفي وزارة العدل الذين هم ضباط سلام أو محللون في المجالات الفنية، وضباط سلام إدارة دوريات الطرق السريعة بكاليفورنيا، وأعضاء ضباط السلام في مكتب مفوض الإطفاء بالولاية، والشُرَط، ونواب الشُرَط، والمارشالات، ونواب المارشالات، ورجال الإطفاء، أو ضباط شرطة المدينة عملاً بالفصل 9 (الذي يبدأ بالمادة 2025.010) من الباب 4 من الجزء 4 من قانون الإجراءات المدنية.

Section § 68097.7

Explanation

ينص هذا القانون على أنها جنحة دفع أو عرض المال على بعض مسؤولي السلامة العامة، مثل ضباط الشرطة أو رجال الإطفاء، لكي يشهدوا بشأن خبراتهم العملية، ما لم يتم ذلك وفقًا لأقسام قانونية محددة (68097.1 إلى 68097.6). إذا قبل هؤلاء المسؤولون أو طلبوا مثل هذه المدفوعات خارج الاستثناءات المحددة، فإنهم يرتكبون جنحة أيضًا.

أي شخص يدفع أو يعرض دفع أي مال أو أي شكل آخر من أشكال المقابل مقابل خدمات أي موظف في وزارة العدل يكون ضابط سلام أو محللاً في مجال تقني، أو ضابط سلامة تابع لإدارة دوريات الطرق السريعة بكاليفورنيا، أو عضو ضابط سلامة في مكتب مفوض الإطفاء بالولاية، أو شريف، أو نائب شريف، أو مارشال، أو نائب مارشال، أو رجل إطفاء، أو ضابط شرطة مدينة كشاهد في أي دعوى أو إجراء فيما يتعلق بمسألة تتعلق بحدث أو معاملة قام هو أو هي بإدراكها أو التحقيق فيها في سياق واجباته أو واجباتها بأي طريقة بخلاف ما هو منصوص عليه في الأقسام (68097.1)، (68097.2)، (68097.3)، (68097.4)، (68097.5)، و (68097.6) يعتبر مذنبًا بجنحة، وأي موظف في وزارة العدل يكون ضابط سلام أو محللاً في مجال تقني، أو ضابط سلامة تابع لإدارة دوريات الطرق السريعة بكاليفورنيا، أو عضو ضابط سلامة في مكتب مفوض الإطفاء بالولاية، أو شريف، أو نائب شريف، أو مارشال، أو نائب مارشال، أو رجل إطفاء، أو ضابط شرطة مدينة يطلب أو يتلقى دفعة باستثناء ما هو منصوص عليه في القسمين (68097.2) و (68097.4) هو كذلك مذنب بجنحة.

Section § 68097.8

Explanation
إذا فزت بقضية، يمكن احتساب بعض الودائع التي قمت بها بموجب المادتين 68097.2 أو 68097.4 كجزء من تكاليفك القانونية. ومع ذلك، إذا كانت هذه الودائع مؤهلة للاسترداد، فلن يتم تضمينها.

Section § 68097.9

Explanation
يسمح هذا القانون لبعض ضباط إنفاذ القانون وغيرهم من موظفي السلامة العامة المحددين، مثل رجال الإطفاء، الذين تم استدعاؤهم، بإعادة جدولة مثولهم إذا اتفقوا هم والطرف الذي أصدر أمر الاستدعاء على وقت مختلف. تساعد هذه المرونة في استيعاب جداول عملهم الصعبة.

Section § 68097.10

Explanation
إذا احتاج ضابط شرطة أو أنواع معينة أخرى من الموظفين الحكوميين، مثل رجال الإطفاء، للشهادة في المحكمة ولم يتم تعويضهم عن نفقاتهم، فيمكن للوكالة أو الإدارة التي يعملون بها اتخاذ إجراء قانوني لاستعادة الأموال.

Section § 68097.55

Explanation

يسمح هذا القانون للمحكمة بإعفاء شخص من دفع رسوم أو ودائع معينة إذا كان لديه سبب وجيه، مثل عدم امتلاك ما يكفي من المال لتغطية تكاليف المحكمة (وهو ما يُعرف بالتقاضي "بصفة فقير").

على الرغم من أحكام المادة 68097.5، يجوز للمحكمة، عند إظهار سبب وجيه، بما في ذلك حقيقة أن الطرف يتقاضى بصفة فقير (in forma pauperis) عملاً بالمادة 68511.3، أن تعفي طرفًا من واجب سداد أي إيداع أو دفعة، أو جزء منها، المطلوبة بموجب المواد 68096.1، 68097.1، 68097.2، 68097.3، 68097.4، و 68097.5.

Section § 68098

Explanation
في القضايا الجنائية بالمحاكم العليا، تُدفع رسوم الشهود من نفس الميزانية المخصصة لرسوم أعضاء هيئة المحلفين الكبرى. ولا يشمل ذلك رسوم الشهود الخبراء المعينين من قبل المحكمة بموجب القسم 730 من قانون الإثبات.

Section § 68100

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا عُقدت جلسة محكمة في موقع محدد بموجب قاعدة معينة (القسم 68115)، فعلى كل شخص مطلوب منه الحضور إلى المحكمة أن يذهب إلى ذلك المكان المحدد.

Section § 68101

Explanation

يشرح هذا القسم من القانون ما يحدث للأموال، مثل الغرامات أو الكفالات، التي من المفترض أن تتلقاها الدولة من قضايا المحاكم. عندما يجمع القاضي هذه الأموال، يجب إرسالها إلى أمين خزانة المقاطعة، الذي يدفعها بعد ذلك إلى أمين خزانة الدولة مرة واحدة على الأقل شهريًا. إذا لم يحدث ذلك، يُعتبر متأخرًا. يتعين على القضاة الاحتفاظ بسجلات للغرامات وإرسالها إلى مراجع حسابات المقاطعة، الذي بدوره يبلغ المراقب المالي للدولة عند إرسال الأموال إلى الدولة. ومع ذلك، اعتبارًا من عام 2006، لا تنطبق هذه القاعدة على بعض رسوم المحاكم والغرامات الأخرى بموجب أجزاء محددة من القانون.

(أ) كلما كان للدولة بموجب القانون الحق في استلام أي جزء من أي أموال، أو كفالات مصادرة، أو غرامات يتلقاها قاضي أي محكمة، يجب أن يتم إيداع ذلك الجزء، في أقرب وقت ممكن عمليًا بعد استلامه، لدى أمين خزانة المقاطعة التي تقع فيها تلك المحكمة، ويُدفع، بموجب أمر دفع من مراجع حسابات المقاطعة صادر بناءً على طلب من كاتب المحكمة أو قاضيها، مرة واحدة على الأقل شهريًا إلى أمين الخزانة لإيداعه في خزانة الدولة. أي تحويل لا يتم بموجب هذا القسم أو القسم 24353 يُعتبر متأخرًا ويخضع للقسم 68085.
(ب) على أي قاضٍ يفرض أو يجمع تلك الغرامات أو المصادرات أن يحتفظ بسجل لها ويرسل سجلًا بذلك إلى مراجع حسابات المقاطعة مرة واحدة على الأقل شهريًا. يرسل مراجع حسابات المقاطعة سجلًا بفرض وتحصيل ودفع هذه الغرامات أو المصادرات إلى المراقب المالي وقت إرسال كل أمر دفع إلى أمين الخزانة بموجب هذا القسم.
(ج) اعتبارًا من 1 يناير 2006، لا ينطبق هذا القسم على الأموال المحصلة بموجب الفصل 5.8 (الذي يبدأ بالقسم 70600) أو الرسوم والغرامات التي ينطبق عليها القسم 68085.1.

Section § 68102

Explanation

يشرح هذا القانون ما يحدث إذا تم تغيير عقوبة السجن أو الغرامة إلى الأخرى قبل اكتمالها. إذا تم الإفراج عن شخص من السجن وفُرضت عليه غرامة بدلاً من ذلك، فيجب تسجيل الغرامة كما لو كانت العقوبة الأصلية. وعلى العكس، إذا فُرضت غرامة ثم تغيرت إلى عقوبة سجن، فيجب إرسال تفاصيل السجن إلى مراجع حسابات المقاطعة.

كلما فُرضت عقوبة سجن لانتهاك أي فعل، وقبل انتهاء مدة العقوبة، يتم الإفراج عن المدعى عليه بإلغاء حكم السجن وفرض غرامة أو مصادرة بدلاً من ذلك، يجب تسجيل هذه الغرامة أو المصادرة ومحاسبتها بنفس الطريقة كما لو كانت قد فُرضت في المقام الأول.
وكلما فُرضت غرامة لانتهاك أي فعل، وقبل سدادها بالكامل، فُرضت عقوبة سجن بدلاً من ذلك، يجب تسجيل هذه العقوبة ومحاسبتها لمراجع حسابات المقاطعة.

Section § 68103

Explanation
يضمن هذا القسم من القانون تحويل الغرامات والمصادرات بشكل صحيح إلى مراقب الدولة. إذا لم يتم إرسال هذه المدفوعات كما هو مطلوب، يجب على مدقق حسابات المقاطعة، ويجوز لمراقب الدولة، اتخاذ إجراءات قانونية لتحصيل الأموال المتأخرة. يمكن مساءلة القضاة إذا أخفقوا في إرسال الغرامات أو المصادرات، وقد تغطي كفالتهم الرسمية أي إخفاق في القيام بذلك.

Section § 68104

Explanation
ينص هذا القانون على أن أي سجلات يحتفظ بها قاضٍ، كما هو مفصل في أقسام أخرى محددة، يجب أن تكون متاحة للجمهور للاطلاع عليها. بالإضافة إلى ذلك، يمكن مراجعة هذه السجلات من قبل المراقب المالي للولاية، أو المدعي العام، أو المدعي العام للمقاطعة.

Section § 68105

Explanation
يسمح هذا القانون لبعض محاكم كاليفورنيا بتعيين شخص كمراسل محكمة رسمي، حتى لو لم يكن مواطنًا أمريكيًا بعد. ومع ذلك، يجب على الشخص إما أن يكون قد قدم وثيقة رسمية تعلن نيته أن يصبح مواطنًا، أو أن يعد بالقيام بذلك في أقرب وقت ممكن قانونيًا. إذا لم يلتزموا بذلك دون سبب وجيه، يمكن إلغاء التعيين.

Section § 68106

Explanation

يضمن هذا القانون أن تعطي المحاكم الابتدائية في كاليفورنيا الأولوية لإبقاء قاعات المحاكم مفتوحة للقضايا المدنية والجنائية، حتى عند مواجهة تخفيضات في الميزانية. يُطلب من المحاكم إخطار الجمهور قبل 60 يومًا على الأقل إذا كانت تخطط لإغلاق أو تقليل ساعات عمل قاعات المحاكم أو مكاتب الكتبة، باستثناء العطلات القضائية أو عطلات نهاية الأسبوع أو كما تسمح به قوانين أخرى. يجب أن يوضح الإخطار أسباب التغييرات وكيف يمكن للجمهور تقديم تعليقات مكتوبة، والتي يجب على المحكمة أخذها في الاعتبار. على الرغم من أن المحاكم ليست ملزمة بالرد على هذه التعليقات، إلا أنها يجب أن تحدث أي خطط وتخطر الجمهور إذا تم إجراء تغييرات. يجب على المجلس القضائي أيضًا نشر هذه الإخطارات عبر الإنترنت. الهدف الشامل هو إبقاء المحاكم مفتوحة ومتاحة، ولا يتعارض هذا القانون مع مهام إدارة المحكمة اليومية.

(أ) (1) عند تخصيص الاعتمادات لدعم المحاكم الابتدائية، تقر الهيئة التشريعية بأهمية زيادة الإيرادات من المتقاضين والمحامين، بما في ذلك زيادة الإيرادات من رسوم الإيداع المدنية. ولذلك، فإن نية الهيئة التشريعية هي أن تولي المحاكم الأولوية القصوى لإبقاء قاعات المحاكم مفتوحة للإجراءات المدنية والجنائية. كما أن نية الهيئة التشريعية هي، قدر الإمكان، في تخصيص الموارد من قبل ولصالح المحاكم الابتدائية، الحفاظ على وصول المتقاضين المدنيين إلى الخدمات القضائية، وألا تقع تخفيضات الميزانية بشكل غير متناسب على القضايا المدنية، والحفاظ على الحق في المحاكمة أمام هيئة محلفين.
(2)CA الحكومة Code § 68106(2) علاوة على ذلك، فإن نية الهيئة التشريعية عند سن قانون الميزانية لعام 2010، والذي يتضمن زيادات في رسوم وغرامات المحاكم المدنية والجنائية، هي أن تظل المحاكم الابتدائية مفتوحة للجمهور في جميع الأيام باستثناء العطلات القضائية وأيام السبت والأحد، وباستثناء ما هو مصرح به بموجب المادة 68115.
(ب) (1) يجب على المحكمة الابتدائية تقديم إشعار كتابي للجمهور عن طريق النشر البارز داخل مرافقها أو حولها، وعلى موقعها الإلكتروني العام على الإنترنت، وعن طريق التوزيع الإلكتروني للأفراد الذين اشتركوا في خدمة التوزيع الإلكتروني للمحكمة، وإلى المجلس القضائي، قبل 60 يومًا على الأقل من إغلاق أي قاعة محكمة، أو إغلاق أو تقليل ساعات عمل مكاتب الكتبة خلال ساعات العمل العادية في أي يوم باستثناء العطلات القضائية وأيام السبت والأحد، وباستثناء ما هو مصرح به بموجب المادة 68115. يجب أن يتضمن الإشعار نطاق الإغلاق أو تقليل الساعات، والقيود المالية أو الأسباب الأخرى التي تجعل الإغلاق أو التقليل ضروريًا.
(2)CA الحكومة Code § 68106(2) (أ) يجب أن يتضمن الإشعار المطلوب بموجب الفقرة (1) معلومات حول كيفية تقديم الجمهور لتعليقات مكتوبة خلال فترة الستين يومًا بشأن خطة المحكمة لإغلاق قاعة محكمة، أو إغلاق أو تقليل ساعات عمل مكاتب الكتبة. يجب على المحكمة مراجعة جميع التعليقات العامة الواردة والنظر فيها. إذا تغيرت خطة المحكمة لإغلاق قاعة محكمة، أو إغلاق أو تقليل ساعات عمل مكاتب الكتبة، نتيجة للتعليقات الواردة أو لأي سبب آخر، يجب على المحكمة أن تقدم إشعارًا فوريًا للجمهور عن طريق نشر إشعار معدل داخل مرافقها أو حولها، وعلى موقعها الإلكتروني العام على الإنترنت، وعن طريق التوزيع الإلكتروني للأفراد الذين اشتركوا في خدمة التوزيع الإلكتروني للمحكمة، وإلى المجلس القضائي. لا يتطلب أي تغيير في خطة المحكمة بموجب هذه الفقرة إشعارًا يتجاوز فترة الستين يومًا الأولية.
(ب) لا يجوز تفسير هذه الفقرة على أنها تلزم المحاكم بتقديم ردود على التعليقات الواردة.
(3)CA الحكومة Code § 68106(3) في غضون 15 يومًا من استلام إشعار من محكمة ابتدائية، يجب على المجلس القضائي أن ينشر بشكل بارز على موقعه الإلكتروني على الإنترنت وأن يقدم لرؤساء ونواب رؤساء لجان القضاء، ورئيس لجنة الميزانية بالجمعية، ورئيس لجنة الميزانية والمراجعة المالية بمجلس الشيوخ نسخة من أي إشعار يتم استلامه بموجب هذا البند الفرعي. تعتزم الهيئة التشريعية مراجعة المعلومات التي تم الحصول عليها بموجب هذا القسم لضمان بقاء المحاكم الابتدائية في كاليفورنيا مفتوحة ومتاحة للجمهور.
(ج) لا يقصد من أي شيء في هذا القسم التأثير أو التحديد أو التدخل بأي شكل آخر في عملية اتخاذ القرارات الإدارية العادية للمحكمة، بما في ذلك إدارة الجداول الزمنية وقرارات الجدولة.

Section § 68106.2

Explanation

يحدد هذا القانون حق الجمهور في الوصول إلى معلومات مالية وتشغيلية محددة من المحاكم العليا في كاليفورنيا، كما هو مفصل بموجب القاعدة 10.802. يشمل ذلك تقديمات الميزانية، والبيانات المالية، وتفاصيل تعويضات الموظفين، وعقود الموردين، وتقارير التدقيق. يجب على المحاكم توفير هذه المعلومات إذا كانت قد أُنشئت وصُدقت بالفعل، دون الحاجة إلى إنشاء وثائق جديدة. ومع ذلك، لا يشمل الوصول المعلومات المتعلقة بعمليات اتخاذ القرار في المحكمة ما لم تكن قد أُعلنت للجمهور بالفعل. يُكلف المجلس القضائي بوضع قواعد لوصول الجمهور إلى هذه السجلات بحلول عام 2010، ويظل هذا القانون ساري المفعول حتى يتم وضع هذه القواعد.

(أ) يحق لأي شخص الحصول على المعلومات التالية بموجب القاعدة 10.802 من قواعد محاكم كاليفورنيا:
(1)CA الحكومة Code § 68106.2(1) معلومات الميزانية الأساسية التي تقدمها المحاكم العليا إلى المكتب الإداري للمحاكم بعد سن قانون الميزانية السنوي.
(2)CA الحكومة Code § 68106.2(2) أي وثيقة أخرى للميزانية والمصروفات للمحكمة العليا تتعلق بالعملية الإدارية للمحكمة، بما في ذلك الميزانيات الأساسية، والبيانات المالية ربع السنوية، وتقارير الإيرادات، وتقارير الاحتياطيات، مهما كان تصنيفها، وتصنيفها، وأي وثيقة تتوقع أو توثق الوفورات الناتجة عن الوظائف الشاغرة والوفورات الناتجة عن الإغلاق المؤقت للمحكمة.
(3)CA الحكومة Code § 68106.2(3) معلومات رواتب ومزايا الموظفين المدرجة في الميزانية حسب تصنيف الوظيفة، وتتألف من عدد الموظفين والتعويضات حسب التصنيف، وأي وثيقة، سواء أُعدت بشكل دوري أو لغرض خاص، تُظهر أي تغييرات في الوظائف المدفوعة الأجر حسب التصنيف المتاحة عملاً بالفقرة الفرعية (k) من القاعدة 10.802 من قواعد محاكم كاليفورنيا.
(4)CA الحكومة Code § 68106.2(4) نسخ من العقود المبرمة مع البائعين الخارجيين ومعلومات الدفع والسياسات المتعلقة بالخدمات المقدمة من قبل البائعين الخارجيين دون عقد مبرم. يجب تنقيح أي مواد مقدمة بموجب هذه الفقرة حسب الضرورة وفقًا للفقرة الفرعية (i) من القاعدة 10.802 من قواعد محاكم كاليفورنيا.
(5)CA الحكومة Code § 68106.2(5) أي تقرير تدقيق نهائي.
(ب) إذا كانت المعلومات المطلوبة عملاً بالفقرة الفرعية (أ) قد تم التصديق عليها من قبل المحكمة العليا، فيجب تقديم نسخ من الوثائق المصدقة.
(ج) تسري أحكام القاعدة 10.803 من قواعد محاكم كاليفورنيا على أي التماس ينشأ بموجب هذا القسم.
(د) لا تسري الفقرة الفرعية (أ) على المعلومات التي تشكل جزءًا من العملية التداولية أو العملية القضائية ما لم يتم إعلان تلك المعلومات للجمهور بطريقة أخرى.
(هـ) تسري الفقرة الفرعية (أ) فقط على المعلومات التي تم إنشاؤها أو إعدادها بالفعل من قبل المحكمة، أو التي بحوزتها، ولا تتطلب من المحكمة إنتاج أو إنشاء أي وثيقة جديدة أو تنسيق بيانات جديد للامتثال لأحكامها. لا يُفسر أي شيء في هذه الفقرة الفرعية على أنه يمنع أو يحد من قيام المحكمة، حسب تقديرها، بإنتاج أو إنشاء وثيقة جديدة أو تنسيق بيانات جديد، أو تقديم معلومات إضافية بأي طريقة أخرى.
(و) لا يقصد بأي شيء في الفقرة الفرعية (أ) الحد من أو تقييد وصول الجمهور إلى معلومات أخرى يمكن الحصول عليها بموجب القاعدة 10.802 من قواعد محاكم كاليفورنيا. لا يقصد بأي شيء في هذا القسم الحد من أو تقييد وصول الجمهور إلى أي معلومات منصوص عليها في أي قانون أو قاعدة أو سابقة قضائية.
(ز) يقوم المجلس القضائي، في موعد أقصاه 1 يناير 2010، باعتماد قواعد للمحكمة توفر وصول الجمهور إلى سجلات المحكمة غير التداولية أو غير القضائية، ومعلومات الميزانية والإدارة.
(ح) يظل هذا القسم ساري المفعول حتى يتم اعتماد قواعد المحكمة التي توفر وصول الجمهور إلى سجلات المحكمة غير التداولية أو غير القضائية، ومعلومات الميزانية والإدارة عملاً بالفقرة الفرعية (ز).

Section § 68107

Explanation
إذا فُرضت غرامة أو عقوبة على مدعى عليه جنائي، يمكن للمحكمة أن تطلب منه تقديم رقم الضمان الاجتماعي الخاص به للمساعدة في تحصيل الأموال المستحقة. ويُحتفظ بهذا الرقم بسرية ويُستخدم فقط لأغراض التحصيل.

Section § 68108

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا كان لموظفي المحكمة الابتدائية أيام إجازة غير مدفوعة الأجر متفق عليها في عقودهم، فستكون المحكمة مغلقة بشكل عام في تلك الأيام ما لم يقرر القاضي الرئيس خلاف ذلك. ومع ذلك، بالنسبة للوظائف الأساسية مثل المثول أمام المحكمة والحالات الطارئة، سيظل القاضي متاحًا. إذا كانت المحكمة مغلقة أمام الجمهور، يمكن تقديم المستندات في صندوق إيداع، والذي سيختم التاريخ والوقت الذي تم فيه إيداعها لتتبع وقت تقديمها.

Section § 68109

Explanation

يتطلب هذا القانون من جميع محاكم كاليفورنيا العمل مع وزارة الأمن الداخلي (DHS) للمساعدة في ترحيل المهاجرين غير الموثقين. على وجه التحديد، يتضمن ذلك تحديد المدانين بجرائم جنائية الذين هم غير موثقين، والتعاون مع وزارة الأمن الداخلي من خلال مشاركة سجلات المحكمة العامة وإكمال الأوراق الضرورية على الفور. يشير مصطلح "المهاجر" هنا إلى أي شخص ليس مواطنًا أو رعية للولايات المتحدة.

(أ) يجب على كل محكمة في هذه الولاية التعاون مع وزارة الأمن الداخلي للولايات المتحدة (DHS) لتحديد ووضع أمر احتجاز للترحيل على أي مدعى عليه مدان بجناية يتبين أنه مهاجر غير موثق خاضع للترحيل.
(ب) كما هو مستخدم في هذا القسم، يعني "التعاون" توفير الوصول لوزارة الأمن الداخلي (DHS) ووكلائها إلى جميع سجلات المحكمة المتاحة للجمهور عملاً بالقسم 10 (الذي يبدأ بالمادة 7920.000) من الباب 1، وتقديم أي أوراق ضرورية في غضون فترة زمنية معقولة.
(ج) كما هو مستخدم في هذا القسم، يعني "المهاجر" شخصًا ليس مواطنًا أو رعية للولايات المتحدة.

Section § 68110

Explanation
يتطلب هذا القانون من القضاة في كاليفورنيا ارتداء رداء قضائي عند النظر في القضايا في جلسة علنية. والقضاة مسؤولون عن شراء أرديتهم الخاصة. ويحدد المجلس القضائي نمط هذه الأردية.

Section § 68111

Explanation
إذا طُلب من قاضٍ الإدلاء بشهادته في المحكمة بصفته الرسمية، يمكنه توكيل محامٍ خاص به على نفقته الخاصة لتمثيله. ولكن، إذا أراد القاضي أن تغطي الحكومة التكاليف القانونية، فيجب أن يتبع القواعد المنصوص عليها في قانون مطالبات الحكومة.

Section § 68114.7

Explanation

ينص هذا القانون على أنه عندما يتم إعادة تنظيم المحاكم في كاليفورنيا بأي شكل من الأشكال، مثل دمجها أو تحويلها، يجب ألا يؤدي ذلك إلى تقليل المزايا التي يحصل عليها موظفو المحكمة. هذه المزايا إما مقدمة من المقاطعة أو بموجب اتفاقيات سابقة، ويوضح هذا الحكم أنه يحافظ على الوضع كما كان عليه. إذا تم تخفيض المزايا بشكل خاطئ بين 30 يونيو 1992، والآن، فيجب إعادتها.

إن تنسيق أو دمج أو ضم أو تحويل أي محكمة بموجب هذا الفصل أو بخلاف ذلك، لا يسبب بحد ذاته أي تخفيض في برامج مزايا موظفي المحكمة القضائيين أو غير القضائيين المقدمة أو المدارة من قبل المقاطعة بموجب الفصل 2 (الذي يبدأ بالمادة 53200) من الجزء 1 من القسم 2 من الباب 5، أو بموجب مذكرة أو اتفاق ساري المفعول قبل تاريخ نفاذ هذا القسم. لا يشكل هذا القسم تغييرًا في القانون القائم، بل هو إعلان له. يجب استعادة أي تخفيض أو وقف للمزايا يتعارض مع هذا القسم تم بين 30 يونيو 1992، وتاريخ نفاذ هذا القسم.

Section § 68114.8

Explanation

يحدد هذا القانون كيفية تعويض مراسلي المحكمة الرسميين في المحكمة العليا لمقاطعة سان برناردينو وكيفية حصولهم على إجازة العطلة. يتم دفع أجورهم بمعدل ثابت ما لم تقرر غالبية قضاة المحكمة خلاف ذلك. كل عام، يحصلون على 160 ساعة من إجازة العطلة مقدمًا، ويتم تعديل ذلك إذا بدأوا العمل أو غادروه في منتصف العام. إذا غادروا مبكرًا، يجب عليهم سداد أي وقت إجازة إضافي تم استخدامه. يحصل العاملون بدوام جزئي على وقت إجازة يتناسب مع ساعات عملهم.

على الرغم من المادة (69906)، في المحكمة العليا لمقاطعة سان برناردينو، يتم تعويض مراسلي المحكمة الرسميين عند الدرجة (E) من النطاق المحدد في قانون مقاطعة سان برناردينو لمراسلي المحكمة، ما لم تقرر غالبية قضاة المحكمة العليا خلاف ذلك. اعتبارًا من فترة الدفع الأولى من كل عام، سيتم منح مراسلي المحكمة الرسميين 160 ساعة من إجازة العطلة للاستخدام الفوري للمراسلين. مراسلو المحكمة الرسميون الذين يتم توظيفهم بعد بداية فترة الدفع الأولى سيتم منحهم ساعات إجازة العطلة على أساس تناسبي. مراسلو المحكمة الرسميون الذين ينهون خدمتهم بعد بداية فترة الدفع الأولى يجب عليهم تعويض المقاطعة عن وقت الإجازة المستخدم بما يزيد عن المبلغ التناسبي المكتسب أثناء العمل خلال العام. يمكن خصم المبالغ المستردة من تعويض مراسل المحكمة الذي يستحق الدفع بعد إشعار مراسل المحكمة بالإنهاء. مراسلو المحكمة الرسميون في الوظائف العادية المخصصة بأقل من 80 ساعة لكل فترة دفع أو في وظائف المشاركة الوظيفية سيحصلون على رصيد الإجازات على أساس تناسبي.

Section § 68114.10

Explanation

ينشئ هذا القانون، الساري اعتبارًا من 1 يوليو 2003، صندوق تعويضات العمال للفرع القضائي في كاليفورنيا. يهدف الصندوق إلى تغطية مطالبات تعويضات العمال للموظفين داخل الفرع القضائي مثل المكتب الإداري للمحاكم، ومحاكم الاستئناف، والمحاكم العليا، وهيئة الأداء القضائي، ومركز موارد أمر الإحضار. يساهم أصحاب العمل في الفرع القضائي في الصندوق، ويُضاف إليه أي دخل يتولد خلال سنة مالية. الصندوق متاح للاستخدام بشكل مستمر دون أن يكون مقيدًا بالسنوات المالية، ويديره المكتب الإداري للمحاكم لمعالجة مطالبات تعويضات الموظفين والمصروفات الإدارية.

اعتبارًا من 1 يوليو 2003، يُنشأ بموجبه في خزانة الدولة صندوق تعويضات العمال للفرع القضائي لغرض تمويل مطالبات تعويضات العمال لموظفي الفرع القضائي، بما في ذلك موظفو المكتب الإداري للمحاكم، ومحاكم الاستئناف، والمحاكم العليا المشاركة، وهيئة الأداء القضائي، ومركز موارد أمر الإحضار. تُضاف مساهمات أصحاب العمل المشاركين في الفرع القضائي إلى الصندوق. أي دخل من أي طبيعة يتم تحصيله على صندوق تعويضات العمال للفرع القضائي خلال أي سنة مالية يُضاف إلى الصندوق. على الرغم من المادة 13340 من قانون الحكومة، فإن الأموال في الصندوق مخصصة بشكل مستمر دون اعتبار للسنوات المالية. يستخدم المكتب الإداري للمحاكم الصندوق لدفع مطالبات تعويضات العمال لموظفي الفرع القضائي والتكاليف الإدارية.