Section § 990

Explanation
يحدد هذا القسم تعريف "الطبيب" بأنه شخص مسموح له قانونًا بممارسة الطب، أو شخص يعتقد المريض أنه مسموح له قانونًا بذلك.

Section § 991

Explanation
يحدد هذا القسم "المريض" بأنه شخص يزور طبيبًا أو يخضع لفحص طبي للحصول على تشخيص أو علاج لصحته الجسدية أو العقلية أو العاطفية.

Section § 992

Explanation

يوضح هذا القسم معنى "الاتصال السري بين المريض والطبيب". يشير إلى أي معلومات يتم تبادلها بين المريض وطبيبه خلال علاقتهما، ويُقصد بها أن تظل خاصة. يشمل ذلك تفاصيل الفحوصات والتشخيصات والنصائح المقدمة. لا ينبغي مشاركة هذه المعلومات مع الآخرين إلا إذا كان ذلك ضروريًا لدعم رعاية المريض أو لتحقيق الغرض الذي استشير الطبيب من أجله.

كما هو مستخدم في هذه المادة، يعني "الاتصال السري بين المريض والطبيب" المعلومات، بما في ذلك المعلومات التي تم الحصول عليها بفحص المريض، والتي تنتقل بين المريض وطبيبه في سياق تلك العلاقة وبسرية تامة بوسيلة، بقدر علم المريض، لا تكشف المعلومات لأي أطراف ثالثة بخلاف أولئك الموجودين لتعزيز مصلحة المريض في الاستشارة أو أولئك الذين يكون الكشف لهم ضروريًا بشكل معقول لنقل المعلومات أو لتحقيق الغرض الذي استشير الطبيب من أجله، وتشمل التشخيص الذي تم إجراؤه والمشورة التي قدمها الطبيب في سياق تلك العلاقة.

Section § 993

Explanation

يحدد هذا القسم من يمكنه ممارسة حقوق سرية المريض. إذا كان المريض على قيد الحياة وليس لديه وصي أو قيم، فإن المريض نفسه هو من يملك هذه الحقوق. إذا كان للمريض وصي أو قيم، فإنهم يملكون هذا الامتياز. إذا توفي المريض، يكون ممثله الشخصي مسؤولاً عن إدارة هذه الحقوق.

كما هو مستخدم في هذه المادة، يعني "صاحب الامتياز":
(a)CA الأدلة Code § 993(a) المريض عندما لا يكون لديه وصي أو قيم.
(b)CA الأدلة Code § 993(b) الوصي أو القيم على المريض عندما يكون للمريض وصي أو قيم.
(c)CA الأدلة Code § 993(c) الممثل الشخصي للمريض إذا كان المريض متوفى.

Section § 994

Explanation

يتناول هذا القسم من القانون حق المريض في الحفاظ على سرية اتصالاته مع طبيبه. ينص على أن المرضى يمكنهم رفض مشاركة، ومنع الآخرين من مشاركة، أي محادثات سرية أجروها مع طبيبهم. يمكن المطالبة بهذا الحق من قبل المريض نفسه، أو شخص يسمح له المريض بالمطالبة به نيابة عنه، أو الطبيب نفسه ما لم يتلق تعليمات بخلاف ذلك. تشمل علاقة المريض والطبيب هذه الأطباء الأفراد والشركات الطبية، مثل العيادات أو المستشفيات التي تقدم الخدمات الطبية. تغطي هذه العلاقة ليس فقط الأطباء ولكن أيضًا الجمعيات والشركات الطبية المعنية.

مع مراعاة المادة 912 وباستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك في هذه المادة، للمريض، سواء كان طرفًا أم لا، الحق في رفض الكشف عن، ومنع شخص آخر من الكشف عن، اتصال سري بين المريض والطبيب إذا تم المطالبة بالامتياز من قبل:
(a)CA الأدلة Code § 994(a) صاحب الامتياز؛
(b)CA الأدلة Code § 994(b) شخص مخول بالمطالبة بالامتياز من قبل صاحب الامتياز؛ أو
(c)CA الأدلة Code § 994(c) الشخص الذي كان الطبيب وقت الاتصال السري، ولكن لا يجوز لهذا الشخص المطالبة بالامتياز إذا لم يكن هناك صاحب امتياز موجود أو إذا تلقى تعليمات بخلاف ذلك من شخص مخول بالسماح بالكشف.
تنشأ علاقة الطبيب والمريض بين شركة طبية أو شركة طب أقدام (podiatry) كما هي معرفة في قانون الممارسة الطبية والمريض الذي تقدم له خدمات مهنية، وكذلك بين هؤلاء المرضى والأطباء والجراحين المرخصين العاملين لدى هذه الشركة لتقديم الخدمات لهؤلاء المرضى. تشمل كلمة “الأشخاص” كما هي مستخدمة في هذا البند الشراكات والشركات والشركات ذات المسؤولية المحدودة والجمعيات والمجموعات والكيانات الأخرى.

Section § 995

Explanation
يفرض هذا القسم على الأطباء حماية الاتصالات السرية التي تلقوها أو تبادلوها مع المرضى. إذا كان الطبيب حاضراً عندما يحاول شخص ما الكشف عن تلك المعلومات، يجب عليه الاحتجاج بامتياز قانوني يحافظ على سريتها، كما يسمح به قانون ذو صلة.

Section § 996

Explanation

ينص هذا القانون على أن المناقشات حول حالة المريض ليست محمية بقواعد الخصوصية إذا كانت حالة المريض جزءًا مباشرًا من مسألة قانونية أثارها المريض، أو شخص يمثله، أو شخص يستفيد من المريض بموجب عقد، أو شخص يقاضي بسبب إصابة المريض أو وفاته.

لا يوجد امتياز بموجب هذه المادة فيما يتعلق باتصال ذي صلة بمسألة تتعلق بحالة المريض إذا كانت هذه المسألة قد أثيرت من قبل:
(a)CA الأدلة Code § 996(a) المريض؛
(b)CA الأدلة Code § 996(b) أي طرف يدعي من خلال المريض أو بموجبه؛
(c)CA الأدلة Code § 996(c) أي طرف يدعي بصفته مستفيدًا من المريض من خلال عقد كان المريض طرفًا فيه أو لا يزال طرفًا فيه؛ أو
(d)CA الأدلة Code § 996(d) المدعي في دعوى مرفوعة بموجب المادة 376 أو 377 من قانون الإجراءات المدنية للمطالبة بتعويضات عن إصابة المريض أو وفاته.

Section § 997

Explanation

ينص هذا القانون على عدم وجود حماية للخصوصية للمراسلات مع الطبيب إذا استُخدمت الخدمات الطبية للمساعدة في ارتكاب جريمة أو خطأ مدني (فعل ضار)، أو لتجنب القبض بعد القيام بذلك.

لا توجد حصانة بموجب هذه المادة إذا طُلبت خدمات الطبيب أو تم الحصول عليها لتمكين أو مساعدة أي شخص على ارتكاب أو التخطيط لارتكاب جريمة أو فعل ضار، أو للهروب من الكشف أو القبض بعد ارتكاب جريمة أو فعل ضار.

Section § 998

Explanation

ينص هذا القانون على أنه في القضايا الجنائية، لا توجد حماية خاصة أو 'امتياز' للحفاظ على سرية معلومات معينة بموجب القواعد الواردة في هذه المادة.

لا يوجد امتياز بموجب هذه المادة في إجراء جنائي.

Section § 999

Explanation
يعني هذا القانون أنه لا يمكنك الاحتفاظ بسرية الاتصال إذا كان مهمًا لقضية تتعلق باسترداد التعويضات بسبب سلوك المريض، طالما يوجد سبب وجيه للكشف عنه.

Section § 1000

Explanation
ينص هذا القانون على عدم وجود حماية للسرية للاتصالات ذات الصلة بنزاع قانوني بين أشخاص يدعي جميعهم حقوقًا من خلال شخص متوفى. لا يهم إذا كانت هذه المطالبات تتم عن طريق الميراث بوصية أو بدون وصية، أو من خلال أي معاملات تمت بينما كان الشخص على قيد الحياة.

Section § 1001

Explanation
ينص هذا القانون على عدم وجود حماية للسرية للمراسلات بين الطبيب والمريض إذا كانت المناقشة تتعلق بخرق واجب من قبل أي من الطرفين في علاقتهما. بشكل أساسي، إذا كانت هناك قضية قانونية حول إخلال أحد الطرفين بمسؤولياته، فيمكن استخدام محادثاتهم كدليل.

Section § 1002

Explanation
ينص هذا القانون على عدم وجود حماية للسرية للاتصالات المتعلقة بفهم نية شخص متوفى بخصوص سندات الملكية أو الوصايا أو غيرها من المستندات التي أنشأها والتي تؤثر على مصالح الملكية.

Section § 1003

Explanation
ينص هذا القسم على عدم وجود حماية خاصة للمراسلات عندما تتعلق بصحة وثيقة مثل سند ملكية أو وصية، وقعها مريض متوفى الآن، وتدعي أنها تؤثر على مصالح في الممتلكات.

Section § 1004

Explanation

ينص هذا القانون على عدم وجود حماية للسرية في الإجراءات القانونية التي يحاول فيها شخص ما وضع شخص أو ممتلكاته تحت سيطرة شخص آخر بسبب مشاكل عقلية أو جسدية مزعومة.

لا توجد حصانة بموجب هذه المادة في إجراءات إيداع المريض أو وضعه هو أو ممتلكاته، أو كليهما، تحت سيطرة شخص آخر بسبب حالته العقلية أو الجسدية المزعومة.

Section § 1005

Explanation
ينص هذا القانون على أنه في الحالات التي يتم فيها بدء إجراء قانوني من قبل المريض أو نيابة عنه لتحديد أهليته العقلية، لا تنطبق الامتيازات المعتادة المتعلقة بالخصوصية. وهذا يعني أنه قد يتم الكشف عن المعلومات الشخصية كجزء من هذه الإجراءات.

Section § 1006

Explanation
يعني هذا القانون أن الأطباء أو المرضى لا يمكنهم الاحتفاظ ببعض المعلومات سرية إذا كان القانون يطلب منهم الإبلاغ عنها لموظف عام أو تسجيلها في مكتب عام. إذا كانت المعلومات جزءًا من تقرير أو سجل يمكن للجمهور الاطلاع عليه، فإنها لا تكون محمية بموجب قوانين الخصوصية.

Section § 1007

Explanation

ينص هذا القسم من القانون على أنه في الإجراءات القانونية التي تبدأها منظمة عامة لتقرير ما إذا كانت حقوق الفرد أو سلطته أو ترخيصه أو امتيازاته — مثل التوظيف أو شغل منصب عام — يجب سحبها أو تقييدها، لا توجد حماية أو امتيازات بموجب هذه المادة للحفاظ على سرية المعلومات.

لا يوجد امتياز بموجب هذه المادة في إجراء رفعته جهة عامة لتحديد ما إذا كان حق أو سلطة أو ترخيص أو امتياز (بما في ذلك الحق أو الامتياز في التوظيف لدى الجهة العامة أو شغل منصب عام) يجب إلغاؤه أو تعليقه أو إنهاؤه أو تقييده أو تكييفه.