Section § 380

Explanation

يبرز هذا القسم أن أجزاء مختلفة من كاليفورنيا لديها احتياجات وتوافر مياه متفاوتة. وبناءً عليه، يجب أن تأخذ قرارات إدارة المياه في الاعتبار هذه الاختلافات الإقليمية.

ويؤكد أن الوكالات المحلية والإقليمية هي الأنسب لاتخاذ العديد من هذه القرارات لضمان أن يكون استخدام المياه فعالاً قدر الإمكان في جميع أنحاء الولاية. ويدعم القانون فكرة أن التحكم المحلي يمكن أن يعزز إدارة المياه ويتوافق مع سياسات الولاية المحددة في دستور كاليفورنيا والقوانين الأخرى.

تجد الجمعية التشريعية وتعلن بموجبه ما يلي:
(a)CA المياه Code § 380(a) تختلف مناطق الولاية المتعددة اختلافًا كبيرًا في توافر إمدادات المياه وفي الحاجة إلى المياه لتلبية الاستخدامات المفيدة.
(b)CA المياه Code § 380(b) يمكن أن تعتمد القرارات المتعلقة بالعمليات لتلبية احتياجات المياه جزئيًا على الاختلافات الإقليمية.
(c)CA المياه Code § 380(c) يمكن اتخاذ العديد من قرارات إدارة المياه على أفضل وجه على المستوى المحلي أو الإقليمي، وذلك لكي تزيد المرونة التشغيلية المحلية والإقليمية من الاستخدام الفعال لإمدادات المياه على مستوى الولاية.
(d)CA المياه Code § 380(d) إن السلطة الممنوحة بموجب هذا الفصل للوكالات العامة المحلية والإقليمية، كما هي معرفة في الفقرة (a) من المادة 65930 من قانون الحكومة ولا تشمل الوكالات الفيدرالية، هي تعزيز للسياسة المعلنة في المادة 2 من الفصل العاشر من دستور كاليفورنيا وفي المادة 109.

Section § 381

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا مُنحت وكالة عامة محلية أو إقليمية صلاحية لتوفير المياه خارج منطقتها المعتادة، فإن هذه الصلاحية تكون لها الأسبقية على أي قوانين أخرى قد تفرض قيودًا أشد على هذا النشاط. وهذا يعني أن صلاحيتها لتوفير المياه للمناطق الخارجية لا يمكن تقييدها بقوانين أخرى متعارضة.

Section § 382

Explanation

يسمح هذا القانون للوكالات العامة المحلية أو الإقليمية التي توفر المياه ببيع أو تأجير أو مبادلة أو نقل المياه لاستخدامها خارج منطقة خدمتها. يمكنهم القيام بذلك بالمياه التي تزيد عن حاجة أعضائها أو المياه التي يختار المستخدمون طواعية عدم استخدامها خلال فترة النقل. ويوضح القانون أيضًا أنه لا يمنع هذه الوكالات من نقل المياه أو حقوق المياه بموجب قوانين أخرى.

(أ) على الرغم من أي حكم آخر في القانون، يجوز لكل وكالة عامة محلية أو إقليمية مصرح لها قانونًا بتزويد المياه للأشخاص أو الكيانات داخل منطقة خدمة الوكالة، بيع أو تأجير أو مبادلة أو نقل بأي طريقة أخرى، للاستخدام خارج الوكالة، أيًا من الأمرين التاليين أو كليهما:
(1)CA المياه Code § 382(1) المياه الفائضة عن احتياجات مستخدمي المياه التابعين للوكالة.
(2)CA المياه Code § 382(2) المياه التي يتنازل مستخدم للمياه تابع للوكالة طواعية عن استخدامها خلال فترة النقل.
(ب) لا يحظر هذا الفصل أو يقيد نقل المياه أو حقوق المياه من قبل الوكالات العامة المحلية أو الإقليمية بموجب أحكام أخرى من القانون.

Section § 383

Explanation

يحدد هذا القسم من القانون متى تعتبر المياه 'فائضة' بالنسبة لمستخدمي المياه التابعين لوكالة ما. تعتبر المياه فائضة إذا: (أ) تمتلك الوكالة الحق في المياه من خلال تخصيص قانوني، وستتجاوز هذه المياه احتياجات الوكالة خلال فترة النقل، (ب) يوافق مستخدم للمياه على عدم استخدامها لفترة محددة بموجب شروط متفق عليها بين الطرفين مع الوكالة، أو (ج) يوافق مستخدم داخل الوكالة على السماح للوكالة، بموجب شروط متفق عليها بين الطرفين، بالتصرف نيابة عنه لنقل المياه لفترة محددة.

لأغراض هذا الفصل، تعني المياه الفائضة عن احتياجات مستخدمي المياه التابعين للوكالة أيًا مما يلي:
(a)CA المياه Code § 383(a) المياه التي تحتفظ الوكالة بالحق فيها بموجب تخصيص تم بموجب قانون لجنة المياه أو القسم 2 (الذي يبدأ بالمادة 1000)، والتي تجد الوكالة أنها ستكون زائدة عن احتياجات مستخدمي المياه داخل الوكالة طوال مدة النقل.
(b)CA المياه Code § 383(b) المياه التي تحتفظ الوكالة بالحق فيها بموجب تخصيص تم بموجب قانون لجنة المياه أو القسم 2 (الذي يبدأ بالمادة 1000)، والتي يوافق أي مستخدم للمياه مع الوكالة، بشروط مرضية للطرفين، على التنازل عن استخدامها طوال مدة النقل.
(c)CA المياه Code § 383(c) المياه التي يحتفظ مستخدم للمياه داخل الوكالة بالحق فيها بموجب تخصيص تم بموجب قانون لجنة المياه أو القسم 2 (الذي يبدأ بالمادة 1000) حيث يتفق مستخدم المياه والوكالة، بشروط مرضية للطرفين، على أن يتنازل مستخدم المياه عن الاستخدام للفترة الزمنية المحددة في الاتفاقية وأن تعمل الوكالة كوكيل لمستخدم المياه لإتمام النقل.

Section § 384

Explanation
قبل أن تتمكن أي وكالة من توفير المياه لشخص خارج حدودها، يجب عليها اتباع القوانين العامة لكاليفورنيا المتعلقة بنقل المياه أو حقوق المياه. ويشمل ذلك تلبية جميع الخطوات والشروط القانونية لأي تغييرات في مكان سحب المياه، أو مكان استخدامها، أو الغرض من استخدامها نتيجة لهذا النقل.

Section § 385

Explanation
يتطلب هذا القانون أنه إذا كان سيتم نقل المياه إلى شخص ما لاستخدامها داخل المنطقة التي تخدمها بالفعل وكالة عامة محلية أو إقليمية، فيجب أن تمنح تلك الوكالة موافقتها أولاً.

Section § 386

Explanation
ينص هذا القانون على أن المجلس لا يمكنه الموافقة على طلب نقل المياه إلا إذا لم يضر بمستخدمي المياه الآخرين، ولم يؤثر سلبًا على الأسماك أو الحياة البرية، ولم يضر باقتصاد المنطقة. بالإضافة إلى ذلك، يجب على أي شخص يطلب مثل هذا التغيير دفع رسوم لتغطية تكاليف المجلس لمراجعة الطلب.

Section § 387

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا تم إبرام اتفاق لنقل المياه بموجب هذا الفصل، فلا يمكن أن يستمر إلا لمدة تصل إلى سبع سنوات ما لم توافق كل من الوكالة والشخص المتلقي للمياه على تمديده لفترة أطول.