Section § 130800

Explanation
يحدد هذا القانون العنوان الرسمي لعمل تشريعي محدد يتعلق بالنقل في مقاطعة سان برناردينو. ويُسمى قانون توحيد هيئة النقل بمقاطعة سان برناردينو لعام 2017.

Section § 130803

Explanation

يقدم هذا القسم تعريفات للمصطلحات المستخدمة في فصل معين يتعلق بالنقل في مقاطعة سان برناردينو.

تشير "السلطة" إلى هيئة النقل بمقاطعة سان برناردينو. و"وكالة إدارة الازدحام المحلية" هي وكالة المقاطعة لإدارة الازدحام المروري. وتتعلق "سلطة النقل المحلية" بإدارة النقل في المقاطعة. و"حكومات سان برناردينو المرتبطة" هي وكالة صلاحيات مشتركة، و"الوكالات الموحدة لمقاطعة سان برناردينو" هي مجموعة من كيانات النقل المحلية. وأخيرًا، تتعامل "سلطة خدمات طوارئ الطرق السريعة" مع خدمات الطوارئ على الطرق السريعة.

لأغراض هذا الفصل، تنطبق التعريفات التالية:
(a)CA المرافق العامة Code § 130803(a) تعني "السلطة" هيئة النقل بمقاطعة سان برناردينو المنشأة عملاً بالقسم 130806.
(b)CA المرافق العامة Code § 130803(b) تعني "وكالة إدارة الازدحام المحلية" وكالة إدارة الازدحام بمقاطعة سان برناردينو المنشأة عملاً بالفقرة الفرعية (a) من القسم 65089 من قانون الحكومة.
(c)CA المرافق العامة Code § 130803(c) تعني "سلطة النقل المحلية" سلطة النقل بمقاطعة سان برناردينو المنشأة عملاً بالقسم 180050.
(d)CA المرافق العامة Code § 130803(d) تعني "حكومات سان برناردينو المرتبطة" وكالة الصلاحيات المشتركة المنشأة عملاً بقانون ممارسة الصلاحيات المشتركة (الفصل 5 (الذي يبدأ بالقسم 6500) من القسم 7 من الباب 1 من قانون الحكومة).
(e)CA المرافق العامة Code § 130803(e) تعني "الوكالات الموحدة لمقاطعة سان برناردينو" لجنة النقل بمقاطعة سان برناردينو المنشأة عملاً بالقسم 130050، وسلطة النقل المحلية، وسلطة خدمات طوارئ الطرق السريعة، ووكالة إدارة الازدحام المحلية القائمة في 31 ديسمبر 2016، وحكومات سان برناردينو المرتبطة عندما كانت تعمل نيابة عن تلك الكيانات أو بصفتها.
(f)CA المرافق العامة Code § 130803(f) تعني "سلطة خدمات طوارئ الطرق السريعة" سلطة خدمات طوارئ الطرق السريعة بمقاطعة سان برناردينو المنشأة عملاً بالقسم 2551 من قانون الشوارع والطرق السريعة.

Section § 130806

Explanation

تأسست هيئة النقل لمقاطعة سان برناردينو، وتتولى جميع المسؤوليات والحقوق والالتزامات من وكالات سان برناردينو الموحدة بالمقاطعة.

بموجبه تُنشأ هيئة النقل لمقاطعة سان برناردينو. تكون الهيئة الخلف لصلاحيات وواجبات وإيرادات وديون والتزامات ومسؤوليات وحصانات وإعفاءات وكالات سان برناردينو الموحدة بالمقاطعة، سواء كانت صريحة أو ضمنية.

Section § 130807

Explanation
ينص هذا القانون على أن لجنة النقل بمقاطعة سان برناردينو يُشار إليها رسميًا باسم 'السلطة'.

Section § 130809

Explanation

يصف هذا القسم صلاحيات وحقوق السلطة المسؤولة عن شؤون النقل على مستوى المقاطعة والمستوى المحلي. بشكل أساسي، يمكن للسلطة القيام بمجموعة واسعة من الأمور لتحقيق أهدافها المتعلقة بالنقل، مثل إصدار السندات، وحيازة الممتلكات، ودمج الأراضي. يمكنها أيضًا مقاضاة الغير ومقاضاتها، وإدارة الممتلكات بطرق عديدة، وحتى استخدام نزع الملكية للمنفعة العامة إذا لزم الأمر. يمكن للسلطة إنشاء وإدارة المرافق المتعلقة بالنقل، وتعيين الموظفين، وإبرام العقود، وتحديد رسوم الخدمات. كما أنها مخولة بوضع الميزانية، وتحديد التعويضات، ووضع القواعد واللوائح. علاوة على ذلك، يمكنها التعاون مع كيانات أخرى، وتقديم التأمين، وإعادة ترتيب التمويل لجعل المشاريع أكثر كفاءة. في جوهرها، تتمتع السلطة بصلاحيات واسعة لإدارة وتنفيذ مبادرات النقل بفعالية.

(a)CA المرافق العامة Code § 130809(a) يجوز للسلطة ممارسة جميع الحقوق والصلاحيات، الصريحة أو الضمنية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، صلاحية إصدار السندات، والاعتماد على أي حصانات أو إعفاءات منصوص عليها قانونًا للجنة نقل المقاطعة، أو سلطة النقل المحلية، أو سلطة خدمات طوارئ الطرق السريعة، أو وكالة إدارة الازدحام المحلية.
(b)CA المرافق العامة Code § 130809(b) تشمل صلاحيات السلطة، على سبيل المثال لا الحصر، صلاحية القيام بكل مما يلي:
(1)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(1) مقاضاة الغير ومقاضاتها.
(2)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(2) حيازة أي ممتلكات بأي وسيلة، وحيازتها وإدارتها وشغلها وتطويرها وتطويرها بالاشتراك مع الغير والتصرف فيها وتأجيرها ونقل ملكيتها أو رهنها بأي طريقة أخرى.
(3)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(3) إنشاء حق إيجاري في الممتلكات لصالح السلطة.
(4)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(4) حيازة، عن طريق نزع الملكية للمنفعة العامة، أي ممتلكات ضرورية لتنفيذ أي من صلاحياتها أو وظائفها.
(5)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(5) دمج أو تقسيم قطع الأراضي، أو تعديل خطوط الحدود، أو اتخاذ إجراءات مماثلة كجزء من حيازة الأراضي أو حسب الحاجة لتنفيذ وظائفها.
(6)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(6) إنشاء وحيازة وتطوير وتطوير بالاشتراك مع الغير وصيانة وتشغيل وتأجير والتصرف في الأعمال والممتلكات وحقوق المرور والمرافق.
(7)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(7) تعيين الموظفين الضروريين، بمن فيهم المستشارون القانونيون، وتحديد مؤهلاتهم وواجباتهم.
(8)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(8) إبرام وتنفيذ جميع العقود الضرورية.
(9)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(9) تحديد وتحصيل الرسوم مقابل أي خدمات تقدمها.
(10)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(10) اعتماد ختم وتعديله.
(11)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(11) اعتماد ميزانية سنوية وتحديد تعويضات مسؤوليها وأعضاء مجلس إدارتها وموظفيها.
(12)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(12) وضع وتطبيق القواعد واللوائح لإدارة وتشغيل وصيانة المرافق والخدمات.
(13)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(13) الدخول في ترتيبات صلاحيات مشتركة مع كيانات أخرى.
(14)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(14) توفير التأمين.
(15)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(15) إصدار السندات وتحمل التزامات أخرى.
(16)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(16) تقديم أموال من أي مصادر لمشروع تحسبًا لمصادر تمويل مستقبلية أو مساهمات من وكالات أخرى لزيادة كفاءة تنفيذ المشاريع التي تضطلع بها السلطة.
(17)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(17) إقراض الأموال من أي من الصناديق أو الحسابات التي تحتفظ بها السلطة إلى أي صندوق أو حساب آخر تحتفظ به السلطة، إذا حدث كل مما يلي:
(A)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(17)(A) يكون القرض مصرحًا به بموجب قرار من مجلس إدارة السلطة.
(B)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(17)(B) تحدد السلطة أن القرض يخدم أغراض السلطة.
(C)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(17)(C) يتم إنفاق جميع الأموال المقترضة للصندوق أو الحساب المقترض لأي من الأغراض المشروعة التي أنشئ من أجلها الحساب المقترض.
(18)CA المرافق العامة Code § 130809(b)(18) القيام بأي أمور أخرى ضرورية أو مرغوبة لتنفيذ أغراض لجنة نقل المقاطعة، أو سلطة النقل المحلية، أو سلطة خدمات طوارئ الطرق السريعة، أو وكالة إدارة الازدحام المحلية.

Section § 130812

Explanation
يسمح هذا القانون لسلطة عامة باللجوء إلى المحكمة لتأكيد أن أدواتها المالية، مثل السندات والعقود الصادرة بعد 1 يناير 2017، صحيحة قانونًا. ويستخدم هذا القانون إجراءً قانونيًا محددًا مبينًا في قانون الإجراءات المدنية للقيام بذلك.

Section § 130815

Explanation

يشرح هذا القسم تشكيل الهيئة الإدارية لسلطة معينة في مقاطعة سان برناردينو. تتألف من خمسة أعضاء من مجلس المشرفين لمقاطعة سان برناردينو وعضو واحد من كل مدينة مدمجة داخل المقاطعة، ويجب أن يكون هذا العضو عمدة أو عضو مجلس مدينة. بالإضافة إلى ذلك، يوجد عضو غير مصوت يعينه الحاكم. يمكن لكل مدينة اختيار عضو بديل، ويجب أن يكون هذا البديل أيضًا عمدة أو عضو مجلس مدينة، لحضور الاجتماعات إذا كان العضو الأساسي غير متاح.

(a)CA المرافق العامة Code § 130815(a) تتألف الهيئة الإدارية للسلطة من الأعضاء التاليين:
(1)CA المرافق العامة Code § 130815(a)(1) خمسة أعضاء من مجلس المشرفين لمقاطعة سان برناردينو.
(2)CA المرافق العامة Code § 130815(a)(2) عضو واحد من كل مدينة مدمجة في مقاطعة سان برناردينو، ويكون عمدة أو عضو مجلس مدينة.
(3)CA المرافق العامة Code § 130815(a)(3) عضو واحد غير مصوت يعينه الحاكم.
(b)CA المرافق العامة Code § 130815(b) يجوز لكل مدينة مدمجة في مقاطعة سان برناردينو تعيين عضو بديل لتمثيلها في اجتماع، ولكن فقط إذا كان العضو الأصلي لا يستطيع حضور الاجتماع. يجب أن يكون العضو البديل إما عمدة أو عضو مجلس مدينة.

Section § 130818

Explanation

ينص هذا القانون على أن أي ذكر للجنة النقل بمقاطعة سان برناردينو أو الوكالات المماثلة يشير فعليًا إلى "الهيئة". تتولى الهيئة جميع حقوق وواجبات وأصول وخصوم هذه الوكالات، بما في ذلك أي عقود قائمة قبل عام 2017. تُنقل جميع الممتلكات والديون من هذه الوكالات إلى الهيئة، مما يعني أن الهيئة مسؤولة عنها تمامًا كما كانت الوكالات السابقة.

تظل حقوق الدائنين ورهون الممتلكات، بالإضافة إلى السندات المرتبطة بهذه الوكالات، سليمة وتصبح الآن التزامات صحيحة على الهيئة. ترث الهيئة جميع الصلاحيات والمسؤوليات دون الحاجة إلى موافقة إضافية من حكومات سان برناردينو المرتبطة. يمكن للهيئة أن تكون طرفًا في الإجراءات القانونية القائمة حيثما ينطبق ذلك. بالإضافة إلى ذلك، تتمتع الهيئة بصلاحية ضمان حماية حاملي السندات ويمكنها مواصلة الخدمات التي كانت تقدمها الوكالات سابقًا.

(a)CA المرافق العامة Code § 130818(a) أي إشارة إلى لجنة النقل بمقاطعة سان برناردينو أو إلى لجنة نقل تابعة لمقاطعة سان برناردينو، أو هيئة نقل محلية، أو هيئة خدمات طوارئ الطرق السريعة، أو وكالة إدارة الازدحام المحلية، تُعتبر إشارة إلى الهيئة.
(b)CA المرافق العامة Code § 130818(b) بحكم القانون، تتولى الهيئة وتتحمل حقوق والتزامات وأصول وخصوم الوكالات الموحدة لمقاطعة سان برناردينو، كما هو منصوص عليه بموجب القانون أو بموجب أي عقد تكون أي منها طرفًا فيه وتم إبرامه قبل 1 يناير 2017. تُنقل جميع الممتلكات العقارية والمنقولة المملوكة لأي من الوكالات الموحدة لمقاطعة سان برناردينو إلى الهيئة بحكم القانون.
(c)CA المرافق العامة Code § 130818(c) تنتقل الديون والخصوم القابلة للتنفيذ قانونًا لكل من الوكالات الموحدة لمقاطعة سان برناردينو إلى الهيئة وتصبح ديونًا وخصومًا على الهيئة بنفس الطريقة كما لو كانت الهيئة قد تكبدتها بنفسها.
(d)CA المرافق العامة Code § 130818(d) تُحفظ حقوق الدائنين المعنية وجميع الرهون على ممتلكات الوكالات الموحدة لمقاطعة سان برناردينو المنقولة إلى الهيئة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، أي رهن للإيرادات أو ضمانات أخرى تضمن سداد السندات، كما هي معرفة تلك المصطلحات في المادة 5450 من قانون الحكومة، والمسؤوليات الأخرى للوكالات الموحدة لمقاطعة سان برناردينو المنقولة إلى الهيئة، دون مساس، وتكون تلك السندات التزامات صحيحة على الهيئة، وفي كل حالة، تكون محدودة في الرهن أو التعهد بالممتلكات المتأثرة بالرهون أو التعهدات فورًا قبل نقل المسؤوليات والالتزامات ذات الصلة.
(e)CA المرافق العامة Code § 130818(e) تُنقل جميع الصلاحيات والواجبات والديون والالتزامات والخصوم أو المطالبات الناشئة عن أو المتعلقة بالصلاحيات والواجبات والديون والالتزامات والخصوم المنقولة إلى الهيئة بموجب هذا الفصل بحكم القانون إلى الهيئة دون الرجوع إلى حكومات سان برناردينو المرتبطة أو وكالاتها الأعضاء، حسب الاقتضاء، ويجوز مقاضاة الهيئة أو إحلالها محل أي من الوكالات الموحدة لمقاطعة سان برناردينو إذا كانت الدعوى أو الإجراء يتعلق بصلاحية أو واجب أو إيراد أو دين أو التزام أو خصم أو مطالبة منقولة.
(f)CA المرافق العامة Code § 130818(f) من أجل حماية حاملي السندات القائمة وغير المستحقة وغيرها من سندات الدين للوكالات الموحدة لمقاطعة سان برناردينو المتعلقة بالمسؤوليات والالتزامات المنقولة إلى الهيئة، يكون للهيئة صلاحية اتخاذ جميع الإجراءات والقيام بجميع الأمور الضرورية أو المطلوبة لحماية هؤلاء الحاملين وللامتثال لشروط تلك السندات وغيرها من سندات الدين. يكون للهيئة صلاحية مواصلة جميع الخدمات التي كانت الوكالات الموحدة لمقاطعة سان برناردينو تقدمها في تاريخ النقل والتي تتعلق بالمسؤوليات والالتزامات المنقولة إلى الهيئة.

Section § 130821

Explanation

يضمن هذا القانون أن فصولاً محددة تتعلق بصلاحيات ووظائف هيئة معينة قابلة للتطبيق بالكامل، مما يعزز قدراتها كما هو موضح في تلك الفصول. كما يحدد كيفية استخدام الأموال الناتجة عن سندات الهيئة. وبمجرد اكتمال المشاريع المخصصة للسندات، يجب استخدام الأموال المتبقية إما لسداد أصل السندات وفوائدها، أو لإعادة شراء وإلغاء السندات في السوق المفتوحة.

(أ) يكون الفصل 1 (الذي يبدأ بالمادة 180000)، والفصل 5 (الذي يبدأ بالمادة 180200)، وباستثناء المادة 180260، الفصل 6 (الذي يبدأ بالمادة 180250) من القسم 19 (الذي يبدأ بالمادة 180000) ساريًا بالتساوي على الهيئة كما لو كان منصوصًا عليه هنا، ويكون إضافة إلى صلاحيات ووظائف الهيئة المنصوص عليها في هذا القسم.
(ب) على الرغم من المادة 180260، تُستخدم جميع عائدات سندات الهيئة لتأمين السندات أو للأغراض التي تم من أجلها تحمل الدين. ومع ذلك، عند تحقيق الأغراض، يتم تحويل أي أموال متبقية إما إلى الصندوق المستخدم لسداد أصل السندات وفوائدها، أو توضع في صندوق لاستخدامها في شراء السندات القائمة في السوق المفتوحة بالأسعار وبالطريقة، سواء بالبيع العام أو الخاص أو غير ذلك، حسبما تحدده الهيئة. وتُلغى السندات المشتراة على هذا النحو فورًا.

Section § 130824

Explanation

يوضح هذا القانون أنه عند إنشاء الهيئة الجديدة، يصبح موظفو حكومات سان برناردينو المرتبطة تلقائيًا موظفين لدى الهيئة دون أي انقطاع في الخدمة لأغراض نظام التقاعد. تتولى الهيئة جميع المسؤوليات السابقة المتعلقة بالتوظيف، بما في ذلك مساهمات التقاعد والتزامات الامتثال. لا يؤدي هذا الانتقال إلى نشوء التزامات سحب جديدة لنظام التقاعد، وتستمر الهيئة في إدارة الالتزامات الاكتوارية غير الممولة القائمة كما كان من قبل.

ترث الهيئة أيضًا مسؤوليات برنامج استحقاقات الاستبدال، مما يضمن بقاء حقوق الأعضاء دون تغيير، بغض النظر عما إذا كانوا موظفين نشطين أو مؤجلين أو متقاعدين. لا يُنشئ هذا النقل أو يقدم برنامج استحقاقات أو خطة جديدة للموظفين.

(a)CA المرافق العامة Code § 130824(a) بعد إنشاء الهيئة وفي تاريخ سريان قرار مجلس التقاعد لجمعية تقاعد موظفي مقاطعة سان برناردينو بالموافقة على عضوية موظفي الهيئة عملاً بالفقرة (b) من المادة 31557 من قانون الحكومة، يُعتبر جميع الموظفين الحاليين لحكومات سان برناردينو المرتبطة موظفين لدى الهيئة، وتتولى الهيئة جميع الواجبات والالتزامات الناشئة عن علاقة العمل. يكون وضع كل موظف يُعتبر قد أصبح موظفًا لدى الهيئة بموجب هذا القسم، فيما يتعلق بالعضوية في نظام التقاعد، من جميع النواحي، كما لو أن الموظف ظل عضوًا في نظام التقاعد دون أي انقطاع في الخدمة أو تغيير في جهة العمل. تُعتبر الهيئة "منطقة" (district) كما هي معرفة بموجب قانون تقاعد موظفي المقاطعات لعام 1937 (الفصل 3 (الذي يبدأ بالمادة 31450) من الجزء 3 من القسم 4 من الباب 3 من قانون الحكومة) وتتولى الهيئة من جميع النواحي جميع الحقوق والالتزامات والوضع الذي كانت تشغله سابقًا حكومات سان برناردينو المرتبطة كمنطقة مشاركة في نظام التقاعد، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، دفع مساهمات صاحب العمل، ودفع الالتزامات الاكتوارية غير الممولة، وحجب مساهمات الموظفين، والإبلاغ عن التعويضات المستحقة والتعويضات المستحقة للمعاش التقاعدي، والاحتفاظ بالسجلات والامتثال للتدقيق، وتسجيل الموظفين المؤهلين للعضوية، والامتثال للقيود المفروضة على توظيف المتقاعدين، وتحمل مساهمات الموظفين عملاً بالمادة 414(h)(2) من قانون الإيرادات الداخلية (26 U.S.C. 414(h)(2)) وأي اتفاق أو قرار ينفذ ذلك.
(b)CA المرافق العامة Code § 130824(b) إنهاء وضع حكومات سان برناردينو المرتبطة كمنطقة مشاركة في نظام التقاعد لا يؤدي إلى نشوء مسؤولية سحب (withdrawal liability) عملاً بالمادة 31564.2 من قانون الحكومة. تتولى الهيئة الالتزامات السابقة لحكومات سان برناردينو المرتبطة فيما يتعلق بدفع الالتزامات الاكتوارية غير الممولة، والتي ستظل مدرجة في معدلات المساهمة المحسوبة والمعتمدة عملاً بقانون تقاعد موظفي المقاطعات لعام 1937، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، المواد 31453 و 31453.5 و 31454 و 31581 و 31585 من قانون الحكومة، كما لو لم يحدث أي تغيير في صاحب العمل المشارك.
(c)CA المرافق العامة Code § 130824(c) تخلف الهيئة حكومات سان برناردينو المرتبطة في حقوقها وواجباتها والتزاماتها فيما يتعلق ببرنامج استحقاقات الاستبدال الخاص بها عملاً بالفصل 3.9 (الذي يبدأ بالمادة 31899) من الجزء 3 من القسم 4 من الباب 3 من قانون الحكومة. تستمر حقوق كل عضو في نظام التقاعد في المشاركة في برنامج استحقاقات الاستبدال، كما هي قائمة وقت نقل الحقوق والواجبات والالتزامات إلى الهيئة، سواء كان العضو موظفًا نشطًا أو مؤجلاً أو متقاعدًا، كما لو لم يحدث أي تغيير في وضع صاحب العمل. لا يُعتبر نقل الحقوق والواجبات والمسؤوليات إنشاء برنامج استحقاقات استبدال جديد، ولا يُعتبر استمرار حقوق الموظفين عملاً بهذا القسم عرض خطة جديدة لأي موظف، لأغراض المادة 7522.43 والفقرة (c) من المادة 31899 من قانون الحكومة.

Section § 130827

Explanation
يسمح هذا القانون للسلطة بإبرام اتفاقيات مع حكومات سان برناردينو المرتبطة لتزويدهم بخدمات الموظفين. يجب أن يتفق الطرفان على الشروط والأحكام لكي يكون هذا الترتيب قانونيًا.

Section § 130828

Explanation

يسمح هذا القانون للسلطة في سان برناردينو باستخدام طريقة تعاقد خاصة للتصميم والبناء، والتي تجمع خدمات التصميم والإنشاء في عقد واحد، لإنشاء مشروع جسر شارع ماونت فيرنون. لا يمكن أن يتم ذلك إلا بموافقة مجلس الإدارة. بالإضافة إلى ذلك، في قانون العقود العامة ذي الصلة، يشير أي ذكر لـ "الوكالة المحلية" إلى هذه السلطة المحددة ومجلس إدارتها.

(a)CA المرافق العامة Code § 130828(a) على الرغم من المادة 130232، يجوز للسلطة، بموافقة مجلس الإدارة، استخدام عملية التعاقد بنظام التصميم والبناء الموصوفة في الفصل 4 (الذي يبدأ بالمادة 22160) من الجزء 3 من القسم 2 من قانون العقود العامة لمنح عقد لإنشاء مشروع جسر شارع ماونت فيرنون في مدينة سان برناردينو.
(b)CA المرافق العامة Code § 130828(b) لأغراض هذا القسم، تعني جميع الإشارات في الفصل 4 (الذي يبدأ بالمادة 22160) من الجزء 3 من القسم 2 من قانون العقود العامة إلى "الوكالة المحلية" السلطة ومجلس إدارتها.

Section § 130828.1

Explanation
ينص هذا النظام على أن قانونًا خاصًا مطلوب لمشروع جسر شارع ماونت فيرنون التابع لهيئة النقل بمقاطعة سان برناردينو بسبب ظروفه الفريدة. لا يمكن لقانون عام تلبية هذه الاحتياجات، لذا فإن هذا القانون المحدد ضروري للمساعدة في تطوير المشروع بسرعة وكفاءة.