Section § 38070

Explanation
يُسمي هذا القسم القانون باسم قانون اتفاقية التعاون لإدارة خدمات الصحة بالولاية. ويسمح بالإشارة إلى القانون بهذا العنوان.

Section § 38071

Explanation

يهدف هذا القانون إلى جعل إدارة برامج الصحة العامة أسهل وأقل تكلفة لإدارة خدمات الصحة بالولاية. كما يشجع الحكومات على مستوى الولاية والمحلية، بالإضافة إلى المنظمات غير الربحية، على تجربة طرق مبتكرة لحل قضايا الصحة العامة المحلية.

أغراض هذا القسم هي:
(a)CA الصحة والسلامة Code § 38071(a) تبسيط إدارة برامج الصحة العامة من قبل إدارة خدمات الصحة بالولاية.
(b)CA الصحة والسلامة Code § 38071(b) تقليل التكلفة الإدارية لبرامج الصحة العامة للإدارة.
(c)CA الصحة والسلامة Code § 38071(c) تشجيع وحدات الحكومة على مستوى الولاية والمحلية والمنظمات غير الربحية على محاولة إيجاد حلول جديدة وجريئة لمشاكل الصحة العامة المحلية.

Section § 38072

Explanation

يحدد هذا القانون ما يشكل "اتفاقية تعاونية" فيما يتعلق ببرامج الصحة العامة في كاليفورنيا. الاتفاقية التعاونية هي عقد بين إدارة خدمات الصحة بالولاية ووحدات الحكومة المحلية، أو وحدات حكومة الولاية، أو المنظمات غير الربحية. تغطي هذه الاتفاقيات برامج صحية متنوعة، بما في ذلك برامج الإيدز، وصحة العمال الزراعيين، وصحة الهنود الأمريكيين، وتطوير الصحة الريفية، ومنح العيادات، والوصول إلى الرعاية الأولية، ومراقبة العيوب الخلقية، وصحة الأم والطفل، وبرامج التغذية للنساء والأطفال، ورعاية الفترة المحيطة بالولادة، وتنظيم الأسرة، والاضطرابات الوراثية. علاوة على ذلك، تشمل برامج الصحة العامة الأخرى المصرح بها بموجب أقسام محددة أو أحكام الميزانية.

لأغراض هذا القسم، تنطبق التعريفات التالية:
(a)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)  “اتفاقية تعاونية” تعني اتفاقية بين الإدارة ووحدة حكومة محلية، أو أي وحدة أخرى من حكومة الولاية، أو منظمة غير ربحية تنص على عقد بموجب أي من البرامج التالية:
(1)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(1)  برنامج كاليفورنيا للإيدز (الفصل 2 (الذي يبدأ بالمادة 120800) من الجزء 4 من القسم 105).
(2)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(2)  صحة العمال الزراعيين الموسميين والمهاجرين (الفصل 3 (الذي يبدأ بالمادة 124550) من الجزء 4 من القسم 106).
(3)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(3)  خدمات صحة الهنود الأمريكيين (الفصل 4 (الذي يبدأ بالمادة 124575) من الجزء 4 من القسم 106).
(4)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(4)  تطوير خدمات الصحة الريفية (الفصل 5 (الذي يبدأ بالمادة 124600) من الجزء 4 من القسم 106).
(5)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(5)  منح المساعدة للعيادات (المادة 1 (التي تبدأ بالمادة 124875) من الفصل 7 من الجزء 4 من القسم 106).
(6)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(6)  توسيع نطاق الوصول إلى الرعاية الأولية (المادة 2 (التي تبدأ بالمادة 124900) من الفصل 7 من الجزء 4 من القسم 106).
(7)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(7)  برنامج مراقبة العيوب الخلقية (الفصل 1 (الذي يبدأ بالمادة 103825) من الجزء 2 من القسم 102).
(8)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(8)  برامج صحة الأم والطفل، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، المادة 5 (التي تبدأ بالمادة 123800) من الفصل 3 من الجزء 2 من القسم 106 وكما هو منصوص عليه في الفقرة (c) من المادة 27.
(9)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(9)  برنامج الغذاء التكميلي الخاص للنساء والرضع والأطفال (المادة 2 (التي تبدأ بالمادة 123275) من الفصل 1 من الجزء 2 من القسم 106).
(10)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(10)  رعاية صحة الفترة المحيطة بالولادة (المادة 4 (التي تبدأ بالمادة 123550) من الفصل 2 من الجزء 2 من القسم 106).
(11)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(11)  خدمات تنظيم الأسرة (المادة 14503 من قانون الرعاية والمؤسسات).
(12)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(12)  برامج الاضطرابات الوراثية (الفقرة (b) من المادة 27).
(13)CA الصحة والسلامة Code § 38072(a)(13)  برامج الصحة العامة الأخرى لحماية الصحة العامة والحفاظ عليها والنهوض بها المصرح بها عملاً بالمادة 100185 أو عملاً بحكم قانون الميزانية السنوي.
(b)CA الصحة والسلامة Code § 38072(b)  “الإدارة” تعني إدارة خدمات الصحة بالولاية.

Section § 38073

Explanation
يتطلب هذا القانون من الإدارة اتباع قواعد وإجراءات محددة موضحة في عدة أقسام وفصول مشار إليها من وثائق قانونية أخرى. ويتضمن ذلك الامتثال لأحكام إدارية وإجرائية متنوعة، بما في ذلك عمليات التظلم والاستئناف، والتي يجب مراعاتها وفقًا للأقسام المشار إليها من كل من قوانين الصحة والسلامة وقانون الحكومة.

Section § 38074

Explanation

يوضح هذا القسم كيفية منح الاتفاقيات التعاونية من قبل الإدارة. يمكن الحصول عليها من خلال طلب تقديم طلبات أو طلب تقديم عروض. يُستخدم طلب تقديم الطلبات عندما يكون لدى الإدارة أموال لتوزيعها على الكيانات المؤهلة وغالبًا ما ينتج عنه منح متعددة. أما طلب تقديم العروض، فيجب أن يتبع متطلبات قانونية محددة من قانون العقود العامة. عادةً، تستمر الاتفاقيات ثلاث سنوات، ولكن يمكن تمديد الاتفاقيات لمدة سنة واحدة مرتين. تشمل الاستثناءات التي لا تتطلب طلبات رسمية الاتفاقيات التي تقل قيمتها عن 50,000 دولار سنويًا، وبعض البرامج الأصغر، وتقديم الخدمات المستمر في برنامج WIC. في هذه الحالات، يمكن أن تُمنح الجوائز دون الحاجة إلى عملية طلب رسمية، شريطة استيفاء شروط محددة.

(a)CA الصحة والسلامة Code § 38074(a) تُبرم الاتفاقيات التعاونية عن طريق طلب تقديم طلبات أو طلب تقديم عروض، أيهما ينطبق، حسبما تحدده الإدارة.
(b)CA الصحة والسلامة Code § 38074(b) عملية الشراء عن طريق طلب تقديم طلبات هي تلك التي تمتلك فيها الإدارة أموالاً، بغض النظر عن المصدر، تسعى لتوزيعها على الكيانات أو المنظمات المحددة في القسم 38072، والتي تستوفي المعايير والمقاييس المنصوص عليها في طلب تقديم الطلبات. من السمات المميزة لطلب تقديم الطلبات أنه، بخلاف طلب تقديم العروض، هو طلب يتم فيه منح جوائز متعددة بناءً على المعلومات المقدمة في الطلب ويتم تقييمها وفقًا للمنهجية والمعايير المحددة في طلب تقديم الطلبات.
(c)CA الصحة والسلامة Code § 38074(c) يجب أن تتوافق جميع اتفاقيات التعاون الممنوحة بناءً على طلب تقديم العروض مع متطلبات القسم 10344 من قانون العقود العامة.
(d)CA الصحة والسلامة Code § 38074(d) تكون الاتفاقية التعاونية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
(e)CA الصحة والسلامة Code § 38074(e) قد تنص الاتفاقية التعاونية لمدة سنة واحدة على ما يصل إلى تمديدين سنويين.
(f)CA الصحة والسلامة Code § 38074(f) يمكن الحصول على اتفاقية تعاونية دون طلب تقديم طلبات أو طلب تقديم عروض في أي من الظروف التالية:
(1)CA الصحة والسلامة Code § 38074(f)(1) إذا كان مبلغ الاتفاقية التعاونية أقل من خمسين ألف دولار (50,000 دولار) سنويًا. تتلقى المنظمة غير الربحية جائزة واحدة فقط من هذه الجوائز خلال كل سنة مالية.
(2)CA الصحة والسلامة Code § 38074(f)(2) إذا كان مبلغ الاتفاقية التعاونية أقل من مائتي ألف دولار (200,000 دولار) سنويًا ومن برنامج يمنح خمس منح أو أقل سنويًا.
(3)CA الصحة والسلامة Code § 38074(f)(3) إذا كانت الإدارة تمنح اتفاقية تعاونية بموجب برنامج كاليفورنيا الخاص للتغذية التكميلية للنساء والرضع والأطفال (WIC) لكيان أو منظمة لديها حاليًا اتفاقية سارية مع وكالة WIC المحلية المحددة. يمكن منح اتفاقية تعاونية موصوفة في هذه الفقرة عن طريق الإعانة المالية. يتم الحصول على الاتفاقيات التعاونية لوكالات WIC المحلية الجديدة أو الإضافية عن طريق عملية تتوافق مع القوانين الفيدرالية وقوانين الولاية المعمول بها وخطة الإدارة للولاية لتشغيل برنامج WIC.

Section § 38075

Explanation
يتيح هذا القانون للإدارة المرونة في توقيع اتفاقية شاملة واحدة مع مقاول إذا تقدم المقاول بطلبات لبرامج مختلفة تقدمها الإدارة. بشكل أساسي، يبسط هذا الإجراء العملية من خلال دمج طلبات البرامج المتعددة في عقد واحد.

Section § 38076

Explanation
يتطلب هذا القسم القانوني من موظفي البرنامج التعامل مع مهام متنوعة عند إدارة الاتفاقيات التعاونية. يجب عليهم إعداد وإصدار جميع طلبات المقترحات أو طلبات التقديم، وتقييم المقترحات والطلبات المستلمة، وتحديد المستفيدين من المنح، وتتبع تقدم هؤلاء المستفيدين.

Section § 38077

Explanation

يحدد هذا القانون طرق الدفع التي يجب على الإدارة استخدامها في الاتفاقيات التعاونية، ويحدد أربعة أنظمة محتملة: التكاليف بحد أقصى، الدفع الثابت لكل وحدة خدمة، الدفع الشهري الثابت، واتفاقية السعر الثابت. إذا تم استخدام نظام التكلفة المسموح بها، تتطلب الاتفاقية ميزانية مفصلة تغطي تكاليف الموظفين، ومصاريف التشغيل، والنفقات الرأسمالية، والتكاليف الأخرى المحددة، بما في ذلك تكلفة غير مباشرة ثابتة. يمكن للمنظمات غير الربحية أو الوحدات الحكومية المشاركة في الاتفاقية اقتراح تغييرات على المشروع، ويجب على الإدارة الموافقة عليها أو رفضها كتابيًا في غضون 30 يومًا. إذا لم تستجب الإدارة في الوقت المحدد، تعتبر التغييرات موافقًا عليها تلقائيًا.

(a)CA الصحة والسلامة Code § 38077(a)  تستخدم الإدارة نظامًا واحدًا أو أكثر من أنظمة الدفع التالية للاتفاقيات التعاونية:
(1)CA الصحة والسلامة Code § 38077(a)(1)  التكاليف المسموح بها حتى مبلغ أقصى.
(2)CA الصحة والسلامة Code § 38077(a)(2)  دفعة ثابتة لكل وحدة خدمة.
(3)CA الصحة والسلامة Code § 38077(a)(3)  دفعة شهرية ثابتة.
(4)CA الصحة والسلامة Code § 38077(a)(4)  اتفاقية بسعر ثابت.
(b)CA الصحة والسلامة Code § 38077(b)  إذا تم استخدام نظام دفع التكلفة المسموح بها، يجب أن تتضمن الاتفاقية التعاونية ميزانية مفصلة حسب البنود لمشروع الاتفاقية التعاونية، ويجب أن ينطبق ما يلي:
(1)CA الصحة والسلامة Code § 38077(b)(1)  باستثناء ما تتطلبه مصادر التمويل الأخرى، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الحكومة الفيدرالية أو المؤسسات الخاصة، يجب أن تحدد الميزانية المفصلة حسب البنود التكاليف الإجمالية للفئات التالية فقط:
(A)CA الصحة والسلامة Code § 38077(b)(1)(A)  الموظفون، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الرواتب والأجور والمزايا الإضافية.
(B)CA الصحة والسلامة Code § 38077(b)(1)(B)  مصاريف التشغيل، بخلاف الموظفين، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الإيجار، الاستهلاك، بدل الاستخدام، اللوازم، المرافق، وتكاليف التشغيل الأخرى.
(C)CA الصحة والسلامة Code § 38077(b)(1)(C)  النفقات الرأسمالية التي سيتم دفعها بموجب الاتفاقية التعاونية.
(D)CA الصحة والسلامة Code § 38077(b)(1)(D)  تكاليف أخرى كما هو محدد في الاتفاقية.
(E)CA الصحة والسلامة Code § 38077(b)(1)(E)  مبلغ أو معدل تكلفة غير مباشرة ثابت.
(2)CA الصحة والسلامة Code § 38077(b)(2)  يجوز لمنظمة غير ربحية أو وحدة حكومية على مستوى الولاية أو الحكومة المحلية تكون طرفًا مع الإدارة في اتفاقية تعاونية أن تقترح، كتابةً، مراجعات أو تغييرات في نطاق العمل. يجب إخطار المتعاقد كتابةً في غضون 30 يومًا تقويميًا عند الموافقة على التعديلات المقترحة أو رفضها من قبل الإدارة. إذا لم يتم الإخطار كتابةً خلال هذه الفترة الزمنية، تعتبر التعديلات أو التغييرات المقترحة موافقًا عليها.

Section § 38077.3

Explanation

يطلب هذا القانون من إحدى الإدارات إنشاء نماذج اتفاقيات موحدة وسهلة الاستخدام، بمشاركة جميع الأطراف، لتبسيط وتوحيد العمليات الإدارية. الهدف هو جعل الأمور أكثر اتساقًا وسهولة في الاستخدام مع ضمان المساءلة المالية. ستركز هذه الاتفاقيات الموحدة على الاحتياجات التشغيلية الرئيسية مثل أنظمة الدفع والإبلاغ، لكنها لن تغطي تفاصيل المشاريع المحددة مثل الميزانيات أو نطاقات العمل.

يمكن تشكيل فرق عمل تضم ممثلين عن جميع الأطراف للمساعدة في تنفيذ هذه العملية. بمجرد الانتهاء من هذه النماذج الموحدة، يجب إتاحة أي تغييرات عليها للمراجعة العامة قبل إجرائها، ما لم تتطلبها قوانين أو لوائح أخرى.

(أ)  يجب على الإدارة تطوير نماذج اتفاقيات تعاون موحدة تحتوي على لغة اتفاقية موحدة. يجب تطوير كل نموذج موحد بمشاركة الأطراف المتأثرة. الغرض من النماذج الموحدة هو دمج وتبسيط المتطلبات الإدارية والبرنامجية، والحفاظ على الاتساق على مستوى النظام، وتطوير إجراءات تعزز سهولة الاستخدام من قبل العملاء، وتبسيط العمليات، وإزالة الأعمال الورقية غير الضرورية، وضمان المساءلة المالية. يجب أن تكون النماذج الموحدة موجهة نحو النتائج ومواتية للاحتياجات التجارية والتشغيلية لجميع الأطراف قدر الإمكان.
(ب)  لأغراض هذا القسم، تعني "لغة الاتفاقية الموحدة" اللغة التي تشكل شروط وأحكام الأداء التي تستلزمها ممارسات إدارة العقود السليمة والامتثال، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، أنظمة وإجراءات الدفع والفواتير، ومتطلبات إدارة السجلات، ومتطلبات الإبلاغ البرنامجي. يُستثنى من هذا التعريف نطاقات العمل، وميزانيات البنود، والأحكام المتعلقة بالتمويل، والملاحق العامة المطبوعة مسبقًا، وبنود الإلغاء أو التعديل.
(ج)  يجوز للإدارة تشكيل فرق عمل تضم ممثلين عن جميع الأطراف المتأثرة لتنفيذ هذا القسم.
(د)  بعد الانتهاء من نماذج اتفاقيات التعاون الموحدة، لا يجوز تنفيذ أي تغيير أحادي الجانب للغة الاتفاقية الموحدة دون إتاحة التغييرات للتعليق العام. تشمل هذه التغييرات تلك الناتجة عن القرارات البرنامجية، ومتطلبات الوكالات الرقابية، والاحتياجات الإدارية.
(هـ)  لا يجوز تفسير أي شيء في هذا القسم على أنه يمنع أو يؤخر التغييرات التي تستلزمها القوانين أو اللوائح الحكومية أو الفيدرالية.

Section § 38078

Explanation

يحدد هذا القانون القواعد الخاصة بالاتفاقيات التعاونية التي تشمل إدارة أو مقاولًا. إذا رغبوا في إنهاء اتفاقية تعاونية، فيجب عليهم تقديم إشعار كتابي مدته 30 يومًا على الأقل.

يحق للإدارة رفض أي عرض أو طلب إذا لم يلتزم الكيان بشروط العقود أو الاتفاقيات السابقة معها.

إذا فشلت أي منظمة حكومية على مستوى الولاية أو المحلية في تلبية متطلبات الاتفاقية، فيجب عليها إعادة أي أموال تلقتها.

تنطبق جميع الأحكام التالية على الاتفاقيات التعاونية:
(a)CA الصحة والسلامة Code § 38078(a) يجوز للإدارة أو المقاول إنهاء أي اتفاقية تعاونية، بناءً على إشعار كتابي مدته 30 يومًا على الأقل.
(b)CA الصحة والسلامة Code § 38078(b) يجوز للإدارة رفض طلب تقديم عرض أو طلب استجابة لطلب تقديم، بناءً على عدم امتثال كيان أو منظمة للمتطلبات التعاقدية في عقود سابقة أو اتفاقيات تعاونية مع الإدارة.
(c)CA الصحة والسلامة Code § 38078(c) تكون المنظمة أو الوحدة الحكومية على مستوى الولاية والمحلية مسؤولة عن إعادة أي أموال في حالة عدم الامتثال لمتطلبات الاتفاقية التعاونية.

Section § 38078.5

Explanation

يتناول هذا القانون الاتفاقيات التعاونية لشراء منتجات وخدمات معالجة البيانات الإلكترونية أو الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تصل قيمتها إلى 50,000 دولار، مما يسمح لها بتجاوز بعض لوائح العقود العامة.

تستخدم الاتفاقيات مع الوحدات الحكومية لشراء المعدات الرأسمالية أنظمة المشتريات الحالية للمقاول. يجب على المنظمات غير الربحية اتباع معايير مشتريات محددة، تضمن عدم وجود تضارب في المصالح، وتعزز المنافسة المفتوحة، وتتجنب المشتريات غير الضرورية، وتوفر متطلبات طلب عروض مفصلة، وتمنح الأولوية للشركات الصغيرة والمملوكة للأقليات. يمكن لمدير الخدمات العامة إعفاء المشتريات التي تزيد عن 50,000 دولار من هذه القواعد إذا كان ذلك يصب في مصلحة الولاية الفضلى، ولكن يجب عليه إخطار المراقب المالي.

ومع ذلك، فإن القاعدة المحددة في الفقرة الفرعية (a) لم تعد سارية بعد 30 يونيو 1997.

(a)CA الصحة والسلامة Code § 38078.5(a)  تُعفى الاتفاقية التعاونية التي تتضمن شراء أجهزة أو برامج أو خدمات معالجة البيانات الإلكترونية، أو سلع وخدمات الاتصالات، بحد أقصى لمبلغ الشراء خمسين ألف دولار (50,000 دولار)، من الفصل 3 (الذي يبدأ بالمادة 12100) والفصل 3.5 (الذي يبدأ بالمادة 12120) من الجزء 2 من القسم 2 من قانون العقود العامة، ومن الجزء 1 (الذي يبدأ بالمادة 11000) من القسم 3 من الباب 2 من قانون الحكومة.
(b)CA الصحة والسلامة Code § 38078.5(b)  تستخدم الاتفاقية التعاونية مع وحدة حكومية محلية أو حكومية على مستوى الولاية التي تتطلب شراء معدات رأسمالية أنظمة المشتريات الحالية للمقاول لشراء المعدات.
(c)CA الصحة والسلامة Code § 38078.5(c)  تستخدم الاتفاقية التعاونية مع منظمة غير ربحية تنص على نفقات رأسمالية كجزء من ميزانية بندية نظام مشتريات لشراء المعدات بموجب اتفاقية تعاونية يفي بالمعايير التالية:
(1)CA الصحة والسلامة Code § 38078.5(c)(1)  يجب على المنظمة غير الربحية الاحتفاظ بمدونة أو معيار سلوك يحكم أداء مسؤوليها أو موظفيها أو وكلائها المشاركين في منح عقود المشتريات. لا يجوز لأي موظف أو مسؤول أو وكيل المشاركة في اختيار أو منح أو إدارة عقد مشتريات يكون له، حسب علمه، مصلحة مالية فيه.
(2)CA الصحة والسلامة Code § 38078.5(c)(2)  تُجرى المشتريات بطريقة توفر، إلى أقصى حد ممكن عمليًا، منافسة مفتوحة وحرة.
(3)CA الصحة والسلامة Code § 38078.5(c)(3)  تُجرى المشتريات بطريقة تنص على كل مما يلي:
(A)CA الصحة والسلامة Code § 38078.5(c)(3)(A)  تجنب شراء بنود غير ضرورية أو مكررة.
(B)CA الصحة والسلامة Code § 38078.5(c)(3)(B)  طلب عروض للنفقات الرأسمالية بناءً على وصف واضح ودقيق للمتطلبات الفنية للسلع الرأسمالية المراد شراؤها.
(C)CA الصحة والسلامة Code § 38078.5(c)(3)(C)  اتخاذ خطوات إيجابية لاستخدام الشركات الصغيرة أو المملوكة للأقليات أو النساء أو المحاربين القدامى.
(d)CA الصحة والسلامة Code § 38078.5(d)  على الرغم من الفقرات الفرعية (a) و (b) و (c)، يجوز لمدير الخدمات العامة إعفاء أي مشتريات تتجاوز خمسين ألف دولار (50,000 دولار) سنويًا من المعدات الرأسمالية، وسلع وخدمات معالجة البيانات الإلكترونية والاتصالات السلكية واللاسلكية التي تتم بموجب اتفاقية تعاونية، من تلك المتطلبات إذا رأى، حسب تقديره، أن الإعفاء مناسب ويصب في مصلحة الولاية الفضلى. يجب إرسال إشعار كتابي بالإعفاء إلى المراقب المالي.
(e)CA الصحة والسلامة Code § 38078.5(e)  تصبح الفقرة الفرعية (a) غير سارية المفعول في 30 يونيو 1997.

Section § 38079

Explanation

ينص هذا القانون على أن أي اتفاقيات تعاونية مع منظمات غير ربحية، بغض النظر عن حجمها، يجب أن تتبع قواعد محددة بشأن الدفعات المتأخرة كما هو مفصل في قانون آخر. كما يمنح هذا القانون إدارة معينة سلطة محددة كما هو موضح في مجموعة أخرى من القوانين. ومع ذلك، عندما يتعلق الأمر باستخدام الأموال من صندوق معين، فإن ذلك لا يمكن أن يحدث إلا إذا وافقت عليه الهيئة التشريعية.

(أ) تخضع جميع الاتفاقيات التعاونية، بغض النظر عن حجم المنظمة غير الربحية المتعاقدة، لأحكام الدفع المتأخر المنصوص عليها في المادة 927.6 من قانون الحكومة.
(ب) عند تطبيق هذا القسم، يكون للإدارة سلطة وتخضع للأحكام المنصوص عليها في الفصل 2 (الذي يبدأ بالمادة 124475) من الجزء 4 من القسم 106، باستثناء أن تلك الأحكام تنطبق على جميع الاتفاقيات التعاونية، وليس فقط تلك الاتفاقيات مع العيادات. ومع ذلك، وبغض النظر عن المادة 124500، لا تُستخدم الأموال الموجودة في الصندوق الدوار للعيادات التابع لإدارة خدمات الصحة بالولاية لأغراض هذا القسم إلا بعد تخصيص الأموال من قبل الهيئة التشريعية لهذا الغرض.

Section § 38080

Explanation

قبل توقيع اتفاقية تعاونية، يحق للإدارة إخطار المراقب المالي بتفاصيل الاتفاقية، بما في ذلك اسم المستلم ومبلغ التمويل. يمكنهم أيضًا طلب دفعة أولية للمنظمة، والتي يمكن أن تصل إلى (25%) من إجمالي التمويل الموافق عليه.

عندما تمنح الإدارة اتفاقية تعاونية عملاً بالقسم (38074)، وقبل تنفيذ الاتفاقية، يجوز للإدارة القيام بما يلي:
(a)CA الصحة والسلامة Code § 38080(a)  التصديق للمراقب المالي بأنه تم منح اتفاقية تعاونية، واسم المنظمة أو الوكالة التي مُنحت لها الاتفاقية، والمبلغ الذي وافقت عليه الإدارة لتمويل الاتفاقية التعاونية، وأي معلومات أخرى قد يطلبها المراقب المالي.
(b)CA الصحة والسلامة Code § 38080(b)  تقديم مطالبة إلى المراقب المالي للدفع للمنظمة أو الوكالة، من اعتماد متاح لهذا الغرض، بمبلغ لا يتجاوز (25) بالمائة من التمويل الموافق عليه للاتفاقية التعاونية.

Section § 38081

Explanation

يضمن هذا القسم من القانون أنه لأي عقد تابع لإدارة خدمات الصحة بولاية كاليفورنيا يتجاوز 250,000 دولار، يكون للمقاولين خيار استبدال الأوراق المالية بالمدفوعات المحتجزة، والتي يتم الاحتفاظ بها لضمان أداء العقد. إذا سمح بذلك، تودع هذه الأوراق المالية لدى بنك يعمل كوكيل إيداع، وعند الانتهاء الناجح من العقد، تعاد إلى المقاول.

بدلاً من ذلك، يمكن للمقاول توجيه أرباح المبالغ المحتجزة لدفعها إلى وكيل الإيداع واستثمارها في أوراق مالية، مع ذهاب الفائدة إلى المقاول. يجب على المقاولين دفع حصة المقاولين الفرعيين من الفائدة في غضون 20 يومًا من استلامها، مطروحًا منها أي تكاليف ذات صلة.

يتم تحديد الأوراق المالية المستخدمة في هذا الترتيب وتشمل الأوراق المالية المدرجة حكومياً، وشهادات الإيداع، والخيارات المتفق عليها بين المقاول والإدارة. عدم تضمين أحكام الاستبدال هذه في العقود يمكن أن يبطل بنود احتجاز الأداء.

(a)CA الصحة والسلامة Code § 38081(a)  يجب تضمين أحكام في أي دعوة لتقديم عطاءات أو طلب تقديم مقترحات صادر وفي أي عقد يتم تنفيذه في أو بعد 1 يناير 1996، بمبلغ يتجاوز مائتين وخمسين ألف دولار (250,000 دولار) من قبل إدارة خدمات الصحة بالولاية، للسماح باستبدال الأوراق المالية بأي أموال محتجزة لضمان الأداء بموجب عقد خدمة أو خدمة استشارية، شريطة ألا تكون أحكام استبدال الأوراق المالية مطلوبة حيث لا تسمح اللوائح أو السياسات الفيدرالية، أو كلاهما، باستبدال الأوراق المالية. بناءً على طلب المقاول وعلى نفقته، تودع أوراق مالية تعادل المبلغ المحتجز لدى إدارة الولاية، أو لدى بنك مرخص من الولاية أو فيدرالياً في كاليفورنيا بصفته وكيل إيداع، الذي يدفع الأموال بعد ذلك للمقاول. عند الانتهاء المرضي من العقد، تعاد الأوراق المالية إلى المقاول.
(b)CA الصحة والسلامة Code § 38081(b)  بدلاً من ذلك، يجوز للمقاول أن يطلب وعلى إدارة الولاية أن تدفع المبالغ المحتجزة المستحقة مباشرة إلى وكيل الإيداع على نفقة المقاول. على نفقة المقاول، يجوز للمقاول توجيه استثمار المدفوعات في أوراق مالية ويتلقى المقاول الفائدة المكتسبة على الاستثمارات بنفس الشروط المنصوص عليها في هذا القسم للأوراق المالية المودعة من قبل المقاول. عند الانتهاء المرضي من العقد، يتلقى المقاول من وكيل الإيداع جميع الأوراق المالية والفوائد والمدفوعات التي تلقاها وكيل الإيداع من إدارة الولاية، وفقًا لشروط هذا القسم. يدفع المقاول لكل مقاول فرعي، في موعد لا يتجاوز 20 يومًا من استلام الدفعة، المبلغ المقابل من الفائدة المكتسبة، صافياً من التكاليف المنسوبة إلى المبالغ المحتجزة من كل مقاول فرعي، على مبلغ المبالغ المحتجزة لضمان أداء المقاول.
(c)CA الصحة والسلامة Code § 38081(c)  تشمل الأوراق المالية المؤهلة للاستثمار بموجب هذا القسم تلك المدرجة في القسم 16430 من قانون الحكومة، أو شهادات إيداع البنوك أو جمعيات الادخار والقروض، أو حسابات الودائع تحت الطلب ذات الفائدة، أو خطابات الاعتماد الاحتياطية، أو أي ورقة مالية أخرى يتفق عليها المقاول وإدارة الولاية.
يكون المقاول هو المالك المستفيد لأي أوراق مالية تحل محل الأموال المحتجزة ويتلقى أي فائدة عليها.
يؤدي عدم تضمين هذه الأحكام في وثائق العطاء والعقد إلى إبطال أي أحكام تتعلق باحتجازات الأداء في العقد المتأثر.

Section § 38081.1

Explanation

يحدد هذا القسم القواعد الخاصة بالاتفاقيات التعاونية ومراجعتها من قبل إدارة الخدمات العامة (DGS). بشكل عام، يجب أن توافق إدارة الخدمات العامة على الاتفاقيات، ولكن هناك استثناءات مثل بعض التغييرات في نطاق العمل وتعديلات الميزانية الصغيرة التي لا تغير إجمالي مبلغ العقد. بعض البرامج معفاة صراحة من موافقة إدارة الخدمات العامة إذا سمح القانون بذلك.

المنظمات غير الربحية أو الوكالات الحكومية التي تحصل على اتفاقيات تعاونية لا يُطلب منها تحقيق أهداف مشاركة الأقليات والنساء والمحاربين القدامى المعاقين في ظل ظروف معينة. تشمل هذه الاتفاقيات التي تقل عن 100,000 دولار سنوياً، والمنظمات غير الربحية التي تتكون مجالس إدارتها في الغالب من هذه المجموعات، أو إذا كانت الاتفاقيات ناتجة عن طلبات تقديم.

يمكن لمدير الخدمات العامة أيضاً التنازل عن الحاجة إلى الموافقة على الاتفاقيات إذا كان ذلك يصب في مصلحة الدولة، ويجب إبلاغ المراقب المالي بأي إعفاءات. أصبحت التفاصيل المتعلقة بأهداف مشاركة الأقليات والنساء غير ذات صلة بعد 30 يونيو 1997.

(a)CA الصحة والسلامة Code § 38081.1(a)  تخضع الاتفاقيات التعاونية للمراجعة والموافقة من قبل إدارة الخدمات العامة عملاً بالفصل 2 (الذي يبدأ بالمادة 10290) من الجزء 2 من القسم 2 من قانون العقود العامة، باستثناء ما يلي:
(1)CA الصحة والسلامة Code § 38081.1(a)(1)  التغييرات في نطاق العمل الموافق عليها بموجب الفقرة (2) من البند (b) من المادة 38077.
(2)CA الصحة والسلامة Code § 38081.1(a)(2)  بالنسبة لاتفاقيات التكلفة المسموح بها، التغييرات في ميزانيات البنود بحد أقصى 15 بالمائة من الإجمالي السنوي، بما لا يتجاوز مائة ألف دولار ($100,000)، طالما أن إجمالي العقد لا يزيد أو ينقص. يتم تقييم هذا المبلغ الأقصى سنوياً ويتم تعديله تلقائياً وفقاً لمؤشرات تكلفة المعيشة.
(3)CA الصحة والسلامة Code § 38081.1(a)(3)  الاتفاقيات، والتعديلات على تلك الاتفاقيات، بموجب برامج معفاة صراحة من مراجعة وموافقة إدارة الخدمات العامة عملاً بالنظام الأساسي، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الإعفاءات الممنوحة قبل 1 يناير 1994.
(b)Copy CA الصحة والسلامة Code § 38081.1(b)
(1)Copy CA الصحة والسلامة Code § 38081.1(b)(1)  لا تخضع المنظمة غير الربحية أو الوكالة الحكومية التي تُمنح اتفاقية تعاونية لأهداف مشاركة أعمال الأقليات والنساء والمحاربين القدامى المعاقين المنصوص عليها في المادة 1.5 (التي تبدأ بالمادة 10115 من الفصل 1 من الجزء 2 من القسم 2 من قانون العقود العامة) فيما يتعلق بذلك الجزء من ميزانية الاتفاقية التعاونية المخصص لتكاليف الموظفين المتعلقة بالاتفاقية التعاونية، حسبما تحدده الإدارة.
(2)CA الصحة والسلامة Code § 38081.1(b)(2)  تُعفى المنظمة غير الربحية أو الوكالة الحكومية التي تُمنح اتفاقية تعاونية أيضاً من أهداف المشاركة المذكورة في الفقرة (1) عندما تستوفي الاتفاقية التعاونية أياً من المعايير التالية:
(A)CA الصحة والسلامة Code § 38081.1(b)(2)(A)  مبلغ الاتفاقية التعاونية مائة ألف دولار ($100,000) أو أقل سنوياً.
(B)CA الصحة والسلامة Code § 38081.1(b)(2)(B)  في حالة المنظمة غير الربحية، يكون لدى المنظمة غير الربحية التي ستُمنح الاتفاقية التعاونية مجلس إدارة يكون 51 بالمائة على الأقل من أعضائه أي مزيج من النساء والأقليات والمحاربين القدامى المعاقين.
(C)CA الصحة والسلامة Code § 38081.1(b)(2)(C)  الاتفاقيات التعاونية الناتجة عن طلبات التقديم.
(c)CA الصحة والسلامة Code § 38081.1(c)  يجوز لمدير الخدمات العامة إعفاء أي اتفاقيات تعاونية من موافقته أو من موافقة الإدارة، إذا رأى، في تقديره، أن الإعفاء مناسب ويصب في مصلحة الدولة العليا. يجب إرسال إشعار كتابي بالإعفاء إلى المراقب المالي.
(d)CA الصحة والسلامة Code § 38081.1(d)  يصبح البند (b) غير ساري المفعول في 30 يونيو 1997.