Chapter 17.5
Section § 7290
يُسمى هذا القانون رسميًا قانون خدمات ديمالي-ألاتوري ثنائية اللغة.
Section § 7291
يبرز القانون أهمية التواصل بين الحكومة وشعبها من أجل مجتمع ديمقراطي سليم. لا يستطيع العديد من الأشخاص في كاليفورنيا التواصل بفعالية مع الحكومة لأنهم لا يتحدثون أو يكتبون الإنجليزية أو لأنها ليست لغتهم الأساسية. تعني هذه الفجوة اللغوية أنهم يفوتون الخدمات التي يحق لهم الحصول عليها. الغرض من هذا القانون هو ضمان قدرة جميع المواطنين على التواصل بفعالية مع الوكالات الحكومية على الرغم من الاختلافات اللغوية.
Section § 7292
Section § 7293
يتطلب هذا القانون من الوكالات العامة المحلية التي لديها العديد من المتحدثين بغير الإنجليزية توظيف عدد كافٍ من الموظفين ثنائيي اللغة للتواصل بفعالية معهم. وتقرر الوكالة المحلية ما يعنيه "العديد" من المتحدثين بغير الإنجليزية وكم عدد الموظفين ثنائيي اللغة الضروريين.
Section § 7294
Section § 7295
إذا قدمت وكالة حكومية مواد تشرح الخدمات للجمهور، فيجب ترجمة هذه المواد إلى أي لغة غير إنجليزية إذا كان عدد كبير من الجمهور الذي تخدمه يتحدث تلك اللغة. وعند إبلاغ الناس بتوفر هذه المواد المترجمة، يجب على الوكالات القيام بذلك باللغتين الإنجليزية واللغة الأخرى. وتتولى الوكالات المحلية تحديد متى يكون توفير هذه الترجمات ضرورياً.
Section § 7295.2
يتطلب هذا القانون من الوكالات الحكومية في كاليفورنيا التي تخدم عدداً كبيراً من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية، توفير مواد معلوماتية باللغات التي يتحدثها هؤلاء الأشخاص، وليس فقط باللغة الإنجليزية. وإذا كانت هذه المواد موجودة ومتاحة، يجب على الوكالة أيضاً الإعلان عن توفرها باللغتين الإنجليزية واللغات غير الإنجليزية ذات الصلة. ومع ذلك، لا يطلب القانون ترجمات حرفية، كلمة بكلمة، للمواد الإنجليزية.
Section § 7295.4
إذا كانت وكالة حكومية في كاليفورنيا تتعامل مع عدد كبير من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية، فيجب عليها توفير مواد مكتوبة باللغة غير الإنجليزية المناسبة. تشمل هذه المواد النماذج أو الطلبات أو الرسائل التي إما تتطلب معلومات من الأفراد أو تزودهم بمعلومات تؤثر على حقوقهم أو الخدمات التي يتلقونها.
بدلاً من ذلك، يمكن للوكالة تقديم وسائل مساعدة للترجمة أو إرشادات باستخدام شخص ثنائي اللغة للمساعدة في إكمال النماذج وفهم المستندات.
Section § 7296
يحدد هذا القانون "الشخص ثنائي اللغة المؤهل" أو "الموظف ثنائي اللغة المؤهل" أو "المترجم الفوري المؤهل" بأنه شخص يتقن كلاً من اللغة الإنجليزية ولغة أخرى. بالنسبة للوكالات الحكومية، تعني كلمة "مؤهل" أحد ما يلي: موظف تم اختباره من قبل إدارة الموارد البشرية أو سلطة اختبار أخرى معتمدة؛ أو مترجم فوري يستوفي معايير اعتماد محددة.
تتطلب هذه المعايير فهم ونقل المصطلحات المستخدمة بشكل متكرر في الحكومة الولائية. تشمل مهارات المترجم الفوري الهامة السرية والحياد والدقة. تتمتع الوكالات المحلية بسلطة تقديرية لتحديد معاييرها الخاصة بـ "المؤهل".
Section § 7296.2
يوضح هذا القانون المقصود بـ "عدد كبير من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية" في أقسام حكومية معينة. يشير إلى الأشخاص الذين إما لا يتحدثون الإنجليزية على الإطلاق أو يجدون صعوبة في التواصل بالإنجليزية لأنها ليست لغتهم الأم. يجب أن يشكل هؤلاء الأشخاص 5% على الأقل ممن تخدمهم مكاتب أو وكالات الدولة، سواء على مستوى الولاية أو محليًا.
Section § 7296.4
يتطلب هذا القانون من المكاتب والمرافق الحكومية توفير عدد كافٍ من الموظفين ثنائيي اللغة في الأدوار التي تتفاعل مع الجمهور لضمان حصول المتحدثين بغير الإنجليزية على نفس الخدمة التي يحصل عليها المتحدثون بالإنجليزية. أما بالنسبة للمكاتب الأصغر التي تضم 25 موظفًا بدوام كامل أو أقل، فيكفي وجود عدد كافٍ من الموظفين ثنائيي اللغة أو المترجمين الفوريين المؤهلين لتقديم مستويات خدمة مكافئة للأفراد غير الناطقين بالإنجليزية.
Section § 7297
"وظيفة الاتصال العام" هي وظيفة داخل وكالة يكون التركيز الرئيسي فيها على التفاعل مع الجمهور والتعامل مع اتصالاته كجزء من مهام الوكالة.
Section § 7298
Section § 7299
Section § 7299.1
Section § 7299.2
ينص هذا القسم من القانون على أن إدارة الموارد البشرية يجب أن تُعلم الوكالات الحكومية بما يجب عليها فعله بموجب هذا الفصل. كما تقدم المساعدة عند الطلب، مع استرداد التكاليف.
Section § 7299.3
بحلول 1 يوليو 2015، يجب على أي وكالة حكومية تخضع لهذا القانون ترجمة نماذج وإجراءات الشكاوى إلى جميع اللغات التي يتحدث بها عدد كبير من غير الناطقين بالإنجليزية الذين تخدمهم. يجب أن تكون هذه النماذج متاحة على الصفحة الرئيسية لموقع الوكالة الإلكتروني، وكذلك مطبوعة للتوزيع في مكاتبها على مستوى الولاية.
Section § 7299.4
يتطلب هذا القانون من وكالات ولاية كاليفورنيا إجراء مسح لغوي كل سنتين. يجب على الوكالات تحديد عدد الموظفين ثنائيي اللغة لديها، وعدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى خدمات لغوية، وما هي اللغات التي يتحدثها غير الناطقين بالإنجليزية الذين تخدمهم. إذا كانت هناك نقص في الترجمات أو الموظفين، يجب على الوكالة وضع خطة للتحسين. يجب عليهم الإبلاغ عن نتائجهم وخططهم إلى قسم الموارد البشرية بحلول 1 أكتوبر من السنوات الزوجية. إذا تم العثور على مشاكل، يجب على الوكالات الإبلاغ عن التقدم كل ستة أشهر.
يركز القانون على تحسين إمكانية الوصول اللغوي، لضمان أن وكالات الولاية لديها الموظفون والمواد ثنائية اللغة اللازمة لخدمة غير الناطقين بالإنجليزية بفعالية. تحتاج الوكالات إلى تحديث هذه الخطة بانتظام والرجوع إلى بيانات المسوحات السابقة لمعالجة أي أوجه قصور في خدماتها للمجتمعات غير الناطقة بالإنجليزية.
Section § 7299.5
يسمح هذا القانون لإدارة الموارد البشرية في كاليفورنيا بإعفاء بعض الوكالات الحكومية من الاضطرار إلى تلبية متطلبات الوصول اللغوي إذا تم استيفاء شروط محددة. يمكن منح الإعفاءات إذا لم يكن الدور الرئيسي للوكالة يتعلق بتقديم المعلومات أو الخدمات للجمهور، أو إذا كانت الوكالة تتفاعل بشكل ضئيل جدًا مع المتحدثين بغير الإنجليزية لدرجة أنها لا تحتاج إلى موظفين ثنائيي اللغة ولديها أقل من 25 موظف اتصال عام.
للحصول على إعفاء، يجب على الوكالة أن تطلبه من إدارة الموارد البشرية وتحصل على موافقة خطية. يمكن أن تستمر الإعفاءات لمدة تصل إلى خمس دورات مسح إذا تمكنت الوكالة من إثبات استيفائها للمعايير اللازمة وتقديم جميع الوثائق المطلوبة.
Section § 7299.6
Section § 7299.7
اعتبارًا من 1 يناير 2025، إذا حدثت حالة طوارئ في منطقة محلية حيث يتحدث 5% أو أكثر من السكان الإنجليزية بدرجة أقل من جيدة جدًا ويتحدثون أيضًا لغة أخرى، يجب على الوكالة المحلية توفير معلومات الطوارئ باللغة الإنجليزية وبتلك اللغات الأخرى. يجب على كل وكالة محلية تحديد اللغات المطلوبة باستخدام بيانات من مسح المجتمع الأمريكي أو مصادر مماثلة بحلول 1 يناير 2025، وتحديث هذه المعلومات كل خمس سنوات.
يجب على الوكالة التأكد من أن المعلومات المترجمة واضحة وفي الوقت المناسب تمامًا كما هي للمتحدثين باللغة الإنجليزية. يجب على الوكالات، حيثما أمكن، استخدام أفراد المجتمع ثنائيي اللغة بطلاقة للترجمة. اعتبارًا من 1 يناير 2027، سيقوم مكتب التخطيط والبحوث بالتحقق كل ثلاث سنوات لضمان امتثال الوكالات المحلية وتقديم تقرير إلى الهيئة التشريعية.
تشير "الطوارئ" إلى الحالات العاجلة التي تهدد بضرر جسيم أو خسائر جماعية، وتشمل خدمات الطوارئ الشرطة أو الإطفاء أو الخدمات الطبية. لا يغير هذا القسم واجبات الوكالة المحلية بموجب قانون خدمات الطوارئ في كاليفورنيا.