Section § 7290

Explanation

يُسمى هذا القانون رسميًا قانون خدمات ديمالي-ألاتوري ثنائية اللغة.

يمكن أن يُعرف هذا الفصل ويُستشهد به باسم قانون خدمات ديمالي-ألاتوري ثنائية اللغة.

Section § 7291

Explanation

يبرز القانون أهمية التواصل بين الحكومة وشعبها من أجل مجتمع ديمقراطي سليم. لا يستطيع العديد من الأشخاص في كاليفورنيا التواصل بفعالية مع الحكومة لأنهم لا يتحدثون أو يكتبون الإنجليزية أو لأنها ليست لغتهم الأساسية. تعني هذه الفجوة اللغوية أنهم يفوتون الخدمات التي يحق لهم الحصول عليها. الغرض من هذا القانون هو ضمان قدرة جميع المواطنين على التواصل بفعالية مع الوكالات الحكومية على الرغم من الاختلافات اللغوية.

تجد الهيئة التشريعية بموجب هذا وتعلن أن الصيانة والتطوير الفعالين لمجتمع حر وديمقراطي يعتمدان على حق وقدرة مواطنيه ومقيميه على التواصل مع حكومتهم، وحق وقدرة الحكومة على التواصل معهم.
وتجد الهيئة التشريعية كذلك وتعلن أن أعدادًا كبيرة من الأشخاص الذين يعيشون ويعملون ويدفعون الضرائب في هذه الولاية غير قادرين، إما لأنهم لا يتحدثون أو يكتبون الإنجليزية على الإطلاق، أو لأن لغتهم الأساسية ليست الإنجليزية، على التواصل بفعالية مع حكومتهم. وتجد الهيئة التشريعية كذلك وتعلن أن موظفي الوكالات الحكومية والمحلية غالبًا ما يكونون غير قادرين على التواصل مع الأشخاص الذين يحتاجون إلى خدماتهم بسبب حاجز اللغة هذا. ونتيجة لذلك، يُحرم حاليًا أعداد كبيرة من الأشخاص من الحقوق والمزايا التي يحق لهم الحصول عليها بخلاف ذلك.
إن نية الهيئة التشريعية في سن هذا الفصل هي توفير التواصل الفعال بين جميع مستويات الحكومة في هذه الولاية وشعب هذه الولاية الذين يُمنعون من الاستفادة من الخدمات العامة بسبب حواجز اللغة.

Section § 7292

Explanation
يجب على الوكالات الحكومية في كاليفورنيا التي تتفاعل بشكل متكرر مع أشخاص لا يتحدثون الإنجليزية أن توظف عددًا كافيًا من الموظفين ثنائيي اللغة. يجب أن يكون هؤلاء الموظفون في وظائف تخدم الجمهور لضمان تمكن المتحدثين بغير الإنجليزية من الوصول إلى المعلومات والخدمات بلغتهم الخاصة. يغطي هذا الشرط أنشطة مختلفة مثل السلامة العامة، والمزايا الحكومية، وتنفيذ البرامج العامة، وإدارة الموارد، وجلسات الاستماع العامة، وأي اتصالات أخرى مماثلة مع الجمهور. ومع ذلك، يُستثنى صندوق التأمين التعويضي الحكومي من هذا الشرط.

Section § 7293

Explanation

يتطلب هذا القانون من الوكالات العامة المحلية التي لديها العديد من المتحدثين بغير الإنجليزية توظيف عدد كافٍ من الموظفين ثنائيي اللغة للتواصل بفعالية معهم. وتقرر الوكالة المحلية ما يعنيه "العديد" من المتحدثين بغير الإنجليزية وكم عدد الموظفين ثنائيي اللغة الضروريين.

يجب على كل وكالة عامة محلية، كما هو محدد في القسم 54951، تخدم عددًا كبيرًا من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية، توظيف عدد كافٍ من الأشخاص المؤهلين ثنائيي اللغة في وظائف التواصل مع الجمهور أو كمترجمين فوريين لمساعدة شاغلي هذه الوظائف، لضمان توفير المعلومات والخدمات بلغة الشخص غير الناطق بالإنجليزية. يتم تحديد ما يشكل عددًا كبيرًا من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية وعددًا كافيًا من الأشخاص المؤهلين ثنائيي اللغة بواسطة الوكالة المحلية.

Section § 7294

Explanation
لا يمكن فصل موظفي الحكومة الحكومية أو المحلية لمجرد الامتثال لهذا الفصل. بدلاً من ذلك، يجب على الوكالات تلبية المتطلبات عن طريق التوظيف في الأدوار التي أصبحت شاغرة بسبب التقاعد أو التناقص الطبيعي في عدد الموظفين.

Section § 7295

Explanation

إذا قدمت وكالة حكومية مواد تشرح الخدمات للجمهور، فيجب ترجمة هذه المواد إلى أي لغة غير إنجليزية إذا كان عدد كبير من الجمهور الذي تخدمه يتحدث تلك اللغة. وعند إبلاغ الناس بتوفر هذه المواد المترجمة، يجب على الوكالات القيام بذلك باللغتين الإنجليزية واللغة الأخرى. وتتولى الوكالات المحلية تحديد متى يكون توفير هذه الترجمات ضرورياً.

يجب ترجمة أي مواد تشرح الخدمات المتاحة للجمهور إلى أي لغة غير إنجليزية يتحدثها عدد كبير من الجمهور الذي تخدمه الوكالة. وكلما أُعطي إشعار بتوفر المواد التي تشرح الخدمات المتاحة، شفهياً أو كتابياً، يجب أن يُعطى باللغة الإنجليزية وباللغة غير الإنجليزية التي تُرجمت إليها أي مواد. ويُترك تحديد متى تكون هذه المواد ضرورية عند التعامل مع الوكالات المحلية لتقدير الوكالة المحلية.

Section § 7295.2

Explanation

يتطلب هذا القانون من الوكالات الحكومية في كاليفورنيا التي تخدم عدداً كبيراً من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية، توفير مواد معلوماتية باللغات التي يتحدثها هؤلاء الأشخاص، وليس فقط باللغة الإنجليزية. وإذا كانت هذه المواد موجودة ومتاحة، يجب على الوكالة أيضاً الإعلان عن توفرها باللغتين الإنجليزية واللغات غير الإنجليزية ذات الصلة. ومع ذلك، لا يطلب القانون ترجمات حرفية، كلمة بكلمة، للمواد الإنجليزية.

كل وكالة حكومية تخدم عدداً كبيراً من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية، والتي توفر مواد باللغة الإنجليزية تشرح الخدمات، يجب عليها أيضاً توفير نفس النوع من المواد بأي لغة غير إنجليزية يتحدثها عدد كبير من الجمهور الذي تخدمه الوكالة. وكلما أُعطي إشعار بتوفر المواد التي تشرح الخدمات المتاحة، شفهياً أو كتابياً، يجب أن يُعطى باللغة الإنجليزية وباللغة غير الإنجليزية التي تُرجمت إليها أي مواد. لا يُفسر هذا القسم على أنه يتطلب ترجمات حرفية لأي مواد توفرها وكالة حكومية باللغة الإنجليزية.

Section § 7295.4

Explanation

إذا كانت وكالة حكومية في كاليفورنيا تتعامل مع عدد كبير من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية، فيجب عليها توفير مواد مكتوبة باللغة غير الإنجليزية المناسبة. تشمل هذه المواد النماذج أو الطلبات أو الرسائل التي إما تتطلب معلومات من الأفراد أو تزودهم بمعلومات تؤثر على حقوقهم أو الخدمات التي يتلقونها.

بدلاً من ذلك، يمكن للوكالة تقديم وسائل مساعدة للترجمة أو إرشادات باستخدام شخص ثنائي اللغة للمساعدة في إكمال النماذج وفهم المستندات.

كلما وجدت وكالة حكومية أن العوامل المذكورة في كل من الفقرتين الفرعيتين (a) و (c) أو (b) و (c) موجودة، يجب عليها توزيع المواد المكتوبة المعمول بها باللغة غير الإنجليزية المناسبة من خلال مكاتبها أو مرافقها على مستوى الولاية والمحلية على الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية، أو، كبديل، يجوز للوكالة الحكومية أن تختار بدلاً من ذلك توفير وسائل مساعدة للترجمة، أو أدلة ترجمة، أو تقديم المساعدة، من خلال استخدام شخص مؤهل ثنائي اللغة، في مكاتبها أو مرافقها على مستوى الولاية والمحلية لإكمال النماذج أو الاستبيانات الإنجليزية وفي فهم النماذج أو الرسائل أو الإشعارات الإنجليزية:
(a)CA الحكومة Code § 7295.4(a) المواد المكتوبة، سواء كانت نماذج أو طلبات أو استبيانات أو رسائل أو إشعارات، تطلب أو تتطلب تقديم معلومات من فرد أو تزود ذلك الفرد بمعلومات.
(b)CA الحكومة Code § 7295.4(b) المعلومات المطلوبة أو المتطلبة أو المقدمة تؤثر أو قد تؤثر على حقوق الفرد أو واجباته أو امتيازاته فيما يتعلق بخدمات أو مزايا تلك الوكالة.
(c)CA الحكومة Code § 7295.4(c) المكتب أو المرفق على مستوى الولاية أو المحلي للوكالة التي يتعامل معها الفرد، يخدم عددًا كبيرًا من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية.

Section § 7296

Explanation

يحدد هذا القانون "الشخص ثنائي اللغة المؤهل" أو "الموظف ثنائي اللغة المؤهل" أو "المترجم الفوري المؤهل" بأنه شخص يتقن كلاً من اللغة الإنجليزية ولغة أخرى. بالنسبة للوكالات الحكومية، تعني كلمة "مؤهل" أحد ما يلي: موظف تم اختباره من قبل إدارة الموارد البشرية أو سلطة اختبار أخرى معتمدة؛ أو مترجم فوري يستوفي معايير اعتماد محددة.

تتطلب هذه المعايير فهم ونقل المصطلحات المستخدمة بشكل متكرر في الحكومة الولائية. تشمل مهارات المترجم الفوري الهامة السرية والحياد والدقة. تتمتع الوكالات المحلية بسلطة تقديرية لتحديد معاييرها الخاصة بـ "المؤهل".

(a)CA الحكومة Code § 7296(a) كما هو مستخدم في هذا الفصل، فإن "الشخص ثنائي اللغة المؤهل" أو "الموظف ثنائي اللغة المؤهل" أو "المترجم الفوري المؤهل" هو شخص يتقن كلاً من اللغة الإنجليزية واللغة غير الإنجليزية المراد استخدامها. بالنسبة لأي وكالة حكومية، تعني كلمة "مؤهل" أحد ما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 7296(a)(1) شخص أو موظف ثنائي اللغة قامت إدارة الموارد البشرية باختباره واعتماده على أنه يتقن القدرة على فهم ونقل المصطلحات والأفكار الشائعة، بما في ذلك المصطلحات والأفكار المستخدمة بانتظام في الحكومة الولائية، باللغة الإنجليزية ولغة غير إنجليزية.
(2)CA الحكومة Code § 7296(a)(2) موظف ثنائي اللغة تم اختباره واعتماده من قبل وكالة حكومية أو سلطة اختبار أخرى معتمدة على أنه يتقن القدرة على فهم ونقل المصطلحات والأفكار الشائعة، بما في ذلك المصطلحات والأفكار المستخدمة بانتظام في الحكومة الولائية، باللغة الإنجليزية ولغة غير إنجليزية.
(3)CA الحكومة Code § 7296(a)(3) مترجم فوري استوفى معايير الاختبار أو الاعتماد للمترجمين الخارجيين أو المتعاقدين، على أنه يتقن القدرة على التواصل بالمصطلحات والأفكار الشائعة بين اللغة الإنجليزية واللغة غير الإنجليزية المراد استخدامها ولديه معرفة بممارسات الترجمة الفورية الأساسية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، السرية، الحياد، الدقة، الشمولية، والشفافية.
(b)CA الحكومة Code § 7296(b) يُترك تحديد ما يشكل "مؤهلاً" للوكالات المحلية لتقدير الوكالة المحلية.

Section § 7296.2

Explanation

يوضح هذا القانون المقصود بـ "عدد كبير من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية" في أقسام حكومية معينة. يشير إلى الأشخاص الذين إما لا يتحدثون الإنجليزية على الإطلاق أو يجدون صعوبة في التواصل بالإنجليزية لأنها ليست لغتهم الأم. يجب أن يشكل هؤلاء الأشخاص 5% على الأقل ممن تخدمهم مكاتب أو وكالات الدولة، سواء على مستوى الولاية أو محليًا.

كما هو مستخدم في الأقسام 7292، 7295.2، 7295.4، 7299.3، و 7299.4، فإن "عددًا كبيرًا من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية" هم أعضاء مجموعة إما لا يتحدثون الإنجليزية، أو غير قادرين على التواصل بفعالية بالإنجليزية لأنها ليست لغتهم الأم، ويشكلون 5 بالمائة أو أكثر من الأشخاص الذين تخدمهم المكاتب أو المرافق التابعة لوكالة حكومية على مستوى الولاية أو أي مكتب أو مرفق محلي.

Section § 7296.4

Explanation

يتطلب هذا القانون من المكاتب والمرافق الحكومية توفير عدد كافٍ من الموظفين ثنائيي اللغة في الأدوار التي تتفاعل مع الجمهور لضمان حصول المتحدثين بغير الإنجليزية على نفس الخدمة التي يحصل عليها المتحدثون بالإنجليزية. أما بالنسبة للمكاتب الأصغر التي تضم 25 موظفًا بدوام كامل أو أقل، فيكفي وجود عدد كافٍ من الموظفين ثنائيي اللغة أو المترجمين الفوريين المؤهلين لتقديم مستويات خدمة مكافئة للأفراد غير الناطقين بالإنجليزية.

كما هو مستخدم في القسم 7292، يُقصد بـ "عدد كافٍ من الأشخاص المؤهلين ثنائيي اللغة في وظائف الاتصال بالجمهور" العدد المطلوب لتقديم نفس مستوى الخدمات للأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية كما هو متاح للأشخاص الناطقين بالإنجليزية الذين يطلبون هذه الخدمات. ومع ذلك، حيثما يوظف المكتب أو المرفق الحكومي على مستوى الولاية أو المحلي ما يعادل 25 موظفًا بدوام كامل أو أقل، فإنه يشكل امتثالًا لمتطلبات هذا الفصل إذا تم توظيف عدد كافٍ من الأشخاص المؤهلين ثنائيي اللغة في وظائف الاتصال بالجمهور، أو كمترجمين فوريين مؤهلين لمساعدة أولئك في تلك الوظائف، لتقديم نفس مستوى الخدمات للأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية كما هو متاح للأشخاص الناطقين بالإنجليزية الذين يطلبون الخدمات من المكتب أو المرفق.

Section § 7297

Explanation

"وظيفة الاتصال العام" هي وظيفة داخل وكالة يكون التركيز الرئيسي فيها على التفاعل مع الجمهور والتعامل مع اتصالاته كجزء من مهام الوكالة.

كما هو مستخدم في هذا الفصل، "وظيفة الاتصال العام" هي وظيفة تحددها الوكالة لتكون وظيفة تركز على القدرة على مقابلة الجمهور والتواصل والتعامل معه في أداء وظائف الوكالة.

Section § 7298

Explanation
يعني هذا القانون أن القواعد الواردة في هذا الفصل لا تنطبق على المناطق التعليمية، أو مجالس التعليم بالمقاطعات، أو مكتب المشرف التعليمي للمقاطعة.

Section § 7299

Explanation
ينص هذا القسم من القانون على أن الإجراء الذي يتعلق به لن يتم تنفيذه إلا إذا توفرت أموال من مصادر محلية أو حكومية (ولائية) أو فيدرالية. كما يجب أن يتوافق مع القانون الفيدرالي وقواعد الخدمة المدنية للوكالات الحكومية (الولائية) والمحلية.

Section § 7299.1

Explanation
يسمح هذا القانون لوكالات الدولة باستخدام ميزانياتها الحالية للتعاقد على خدمات الترجمة الفورية عبر الهاتف، بالإضافة إلى وجود موظفين ثنائيي اللغة في الأدوار التي تتفاعل مع الجمهور. وهذا يعني أنه يمكنهم ضمان تواصل أفضل باستخدام كلتا الطريقتين.

Section § 7299.2

Explanation

ينص هذا القسم من القانون على أن إدارة الموارد البشرية يجب أن تُعلم الوكالات الحكومية بما يجب عليها فعله بموجب هذا الفصل. كما تقدم المساعدة عند الطلب، مع استرداد التكاليف.

تكون إدارة الموارد البشرية مسؤولة عن إبلاغ الوكالات الحكومية بمسؤولياتها بموجب هذا الفصل وتقديم المساعدة الفنية للوكالات الحكومية، بناءً على طلب وعلى أساس قابل للاسترداد.

Section § 7299.3

Explanation

بحلول 1 يوليو 2015، يجب على أي وكالة حكومية تخضع لهذا القانون ترجمة نماذج وإجراءات الشكاوى إلى جميع اللغات التي يتحدث بها عدد كبير من غير الناطقين بالإنجليزية الذين تخدمهم. يجب أن تكون هذه النماذج متاحة على الصفحة الرئيسية لموقع الوكالة الإلكتروني، وكذلك مطبوعة للتوزيع في مكاتبها على مستوى الولاية.

على الرغم من أي حكم آخر في هذا الفصل، بحلول 1 يوليو 2015، يجب على الوكالة الحكومية الخاضعة لمتطلبات هذا الفصل أن تترجم وتجعل متاحة على الصفحة الرئيسية لموقعها الإلكتروني على الإنترنت، النماذج والإجراءات لتقديم الشكاوى بشأن الانتهاكات المزعومة لهذا الفصل، كما هو مشار إليه في الفقرة (15) من البند (ب) من المادة 7299.4. يجب ترجمة النماذج والإجراءات إلى جميع اللغات التي يتحدث بها عدد كبير من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية الذين تخدمهم الوكالة الحكومية. يجب طباعة نسخ مترجمة من النماذج وإتاحتها في المكتب على مستوى الولاية وأي مكتب محلي أو مرفق تابع للوكالة الحكومية.

Section § 7299.4

Explanation

يتطلب هذا القانون من وكالات ولاية كاليفورنيا إجراء مسح لغوي كل سنتين. يجب على الوكالات تحديد عدد الموظفين ثنائيي اللغة لديها، وعدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى خدمات لغوية، وما هي اللغات التي يتحدثها غير الناطقين بالإنجليزية الذين تخدمهم. إذا كانت هناك نقص في الترجمات أو الموظفين، يجب على الوكالة وضع خطة للتحسين. يجب عليهم الإبلاغ عن نتائجهم وخططهم إلى قسم الموارد البشرية بحلول 1 أكتوبر من السنوات الزوجية. إذا تم العثور على مشاكل، يجب على الوكالات الإبلاغ عن التقدم كل ستة أشهر.

يركز القانون على تحسين إمكانية الوصول اللغوي، لضمان أن وكالات الولاية لديها الموظفون والمواد ثنائية اللغة اللازمة لخدمة غير الناطقين بالإنجليزية بفعالية. تحتاج الوكالات إلى تحديث هذه الخطة بانتظام والرجوع إلى بيانات المسوحات السابقة لمعالجة أي أوجه قصور في خدماتها للمجتمعات غير الناطقة بالإنجليزية.

(a)CA الحكومة Code § 7299.4(a) على الرغم من أي حكم آخر في هذا الفصل، يجب على كل وكالة حكومية إجراء مسح لغوي ووضع وتحديث خطة تنفيذ تتوافق مع متطلبات هذا الفصل.
(b)CA الحكومة Code § 7299.4(b) يجب على كل وكالة إجراء مسح لغوي لكل من مكاتبها على مستوى الولاية والمكاتب المحلية كل سنتين لتحديد وتوفير كل مما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(1) اسم الموظف ومنصبه ومعلومات الاتصال به الذي تحدده الوكالة والمسؤول عن الامتثال لهذا الفصل.
(2)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(2) عدد الوظائف التي تتطلب التواصل مع الجمهور في كل مكتب على مستوى الولاية والمكاتب المحلية.
(3)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(3) عدد الموظفين المؤهلين ثنائيي اللغة في وظائف التواصل مع الجمهور في كل مكتب على مستوى الولاية والمكاتب المحلية، واللغات التي يتحدثونها، بخلاف الإنجليزية.
(4)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(4) عدد ونسبة الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية الذين تخدمهم كل من المكاتب على مستوى الولاية والمكاتب المحلية، مفصلين حسب اللغة الأم.
(5)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(5) عدد الشواغر المتوقعة في وظائف التواصل مع الجمهور.
(6)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(6) ما إذا كان استخدام الخيارات الأخرى المتاحة، بما في ذلك خدمات الترجمة الفورية عبر الهاتف المتعاقد عليها، بالإضافة إلى الأشخاص المؤهلين ثنائيي اللغة في وظائف التواصل مع الجمهور، يلبي الاحتياجات اللغوية للأشخاص الذين تخدمهم الوكالة.
(7)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(7) قائمة بجميع المواد المكتوبة التي يجب ترجمتها أو إتاحتها بطريقة أخرى للأفراد غير الناطقين بالإنجليزية أو ذوي الكفاءة المحدودة في الإنجليزية بموجب القسمين 7295.2 و 7295.4.
(8)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(8) قائمة بالمواد المحددة في الفقرة (7) التي تم ترجمتها واللغات التي ترجمت إليها.
(9)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(9) عدد الموظفين الإضافيين المؤهلين ثنائيي اللغة للتواصل مع الجمهور، إن وجد، المطلوبين في كل مكتب على مستوى الولاية والمكاتب المحلية للامتثال لهذا الفصل.
(10)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(10) وصف مفصل لإجراءات الوكالة لتحديد المواد المكتوبة التي يجب ترجمتها.
(11)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(11) يجب على كل وكالة حساب النسبة المئوية للأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية الذين تخدمهم كل من المكاتب على مستوى الولاية والمكاتب المحلية عن طريق تقريب النسبة المئوية المحسوبة إلى أقرب نقطة مئوية كاملة.
(12)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(12) وصف مفصل لإجراءات الوكالة لتحديد الاحتياجات اللغوية في المكاتب على مستوى الولاية والمكاتب المحلية وتعيين موظفين مؤهلين ثنائيي اللغة لتلك المكاتب.
(13)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(13) وصف مفصل لكيفية توظيف الوكالة لموظفين مؤهلين ثنائيي اللغة في المكاتب على مستوى الولاية والمكاتب المحلية.
(14)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(14) وصف مفصل لأي تدريب تقدمه الوكالة لموظفيها بشأن تقديم الخدمات للأفراد غير الناطقين بالإنجليزية أو ذوي الكفاءة المحدودة في الإنجليزية، وتكرار التدريب، وتاريخ أحدث تدريب.
(15)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(15) وصف مفصل للشكاوى المتعلقة بالوصول اللغوي التي تلقتها الوكالة وإجراءات الوكالة لقبول وحل الشكاوى المتعلقة بانتهاك مزعوم بسبب عدم توفير وثائق مترجمة أو تقديم خدمة الترجمة الفورية من خلال موظفين ثنائيي اللغة أو خدمات متعاقد عليها.
(16)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(16) وصف مفصل لكيفية امتثال الوكالة لأي قوانين فيدرالية أو قوانين ولاية أخرى تتطلب توفير خدمات يسهل الوصول إليها لغويًا للجمهور.
(17)CA الحكومة Code § 7299.4(b)(17) أي معلومات أخرى ذات صلة يطلبها قسم الموارد البشرية.
(c)CA الحكومة Code § 7299.4(c) يجب الإبلاغ عن نتائج المسح اللغوي وأي معلومات إضافية مطلوبة بالشكل وفي الوقت الذي يحدده قسم الموارد البشرية، وتسليمها إلى القسم في موعد أقصاه 1 أكتوبر من كل سنة زوجية.
(d)CA الحكومة Code § 7299.4(d) في كل سنة فردية، يجب على كل وكالة خدمت عددًا كبيرًا من الأشخاص غير الناطقين بالإنجليزية أن تضع خطة تنفيذ تقدم وصفًا مفصلاً لكيفية تخطيط الوكالة لمعالجة أي أوجه قصور في تلبية متطلبات هذا الفصل، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، عدم ترجمة المواد المكتوبة أو توظيف أعداد كافية من الموظفين المؤهلين ثنائيي اللغة في وظائف التواصل مع الجمهور في المكاتب على مستوى الولاية والمكاتب المحلية، والإجراءات المقترحة التي ستتخذ لمعالجة أوجه القصور، والتواريخ المقترحة التي سيتم بحلولها معالجة أوجه القصور.
(e)CA الحكومة Code § 7299.4(e) عند وضع خطة التنفيذ الخاصة بها، يجوز لكل وكالة حكومية الاعتماد على البيانات المجمعة من أحدث مسح لغوي لها.
(f)CA الحكومة Code § 7299.4(f) يجب على كل وكالة حكومية تقديم خطة التنفيذ الخاصة بها إلى قسم الموارد البشرية في موعد أقصاه 1 أكتوبر من كل سنة سارية. يجب على قسم الموارد البشرية مراجعة كل خطة تنفيذ، وإذا قرر أن خطة التنفيذ لا تعالج أوجه القصور المحددة، يجب أن يأمر الوكالة بتكملة خطتها أو إجراء تغييرات عليها. يجب على الوكالة الحكومية التي تم تحديد أنها تعاني من قصور أن تقدم تقريرًا إلى قسم الموارد البشرية كل ستة أشهر عن تقدمها في معالجة أوجه القصور المحددة.
(g)CA الحكومة Code § 7299.4(g) إذا قرر قسم الموارد البشرية أن وكالة حكومية لم تحرز تقدمًا معقولاً نحو الامتثال لهذا الفصل، يجب على القسم إصدار الأوامر التي يراها مناسبة لتحقيق أغراض هذا الفصل.

Section § 7299.5

Explanation

يسمح هذا القانون لإدارة الموارد البشرية في كاليفورنيا بإعفاء بعض الوكالات الحكومية من الاضطرار إلى تلبية متطلبات الوصول اللغوي إذا تم استيفاء شروط محددة. يمكن منح الإعفاءات إذا لم يكن الدور الرئيسي للوكالة يتعلق بتقديم المعلومات أو الخدمات للجمهور، أو إذا كانت الوكالة تتفاعل بشكل ضئيل جدًا مع المتحدثين بغير الإنجليزية لدرجة أنها لا تحتاج إلى موظفين ثنائيي اللغة ولديها أقل من 25 موظف اتصال عام.

للحصول على إعفاء، يجب على الوكالة أن تطلبه من إدارة الموارد البشرية وتحصل على موافقة خطية. يمكن أن تستمر الإعفاءات لمدة تصل إلى خمس دورات مسح إذا تمكنت الوكالة من إثبات استيفائها للمعايير اللازمة وتقديم جميع الوثائق المطلوبة.

يجوز لإدارة الموارد البشرية إعفاء الوكالات الحكومية من متطلبات القسم 7299.4، حيث تحدد أن أيًا من الشروط التالية ينطبق:
(a)CA الحكومة Code § 7299.5(a) لا تشمل المهمة الأساسية للوكالة مسؤولية تقديم المعلومات أو الخدمات للجمهور.
(b)CA الحكومة Code § 7299.5(b) تلقت الوكالة باستمرار اتصالًا عامًا محدودًا مع الجمهور غير الناطق باللغة الإنجليزية لدرجة أنها لم تكن مطالبة بتوظيف موظفين ثنائيي اللغة بموجب القسم 7292، وتوظف الوكالة أقل من ما يعادل 25 موظفًا بدوام كامل في وظائف الاتصال العام.
من أجل الحصول على إعفاء، يجب على كل وكالة حكومية تقديم طلب إلى إدارة الموارد البشرية للحصول على الإعفاء وتلقي موافقة خطية بحلول التاريخ الذي تحدده الإدارة. يجوز للوكالة الحصول على إعفاء لمدة تصل إلى خمس دورات مسح، إذا أثبتت أنها تستوفي متطلبات البند (أ) أو (ب)، وتقدم جميع الوثائق المطلوبة إلى إدارة الموارد البشرية.

Section § 7299.6

Explanation
يتطلب هذا القانون من إدارة الموارد البشرية مراجعة نتائج المسوحات وخطط التنفيذ كما هو موضح في قسم آخر. كل سنتين، يجب عليهم تجميع هذه البيانات وتقديم تقرير إلى الهيئة التشريعية، مع تسليط الضوء على أي قضايا رئيسية واقتراح حلول.

Section § 7299.7

Explanation

اعتبارًا من 1 يناير 2025، إذا حدثت حالة طوارئ في منطقة محلية حيث يتحدث 5% أو أكثر من السكان الإنجليزية بدرجة أقل من جيدة جدًا ويتحدثون أيضًا لغة أخرى، يجب على الوكالة المحلية توفير معلومات الطوارئ باللغة الإنجليزية وبتلك اللغات الأخرى. يجب على كل وكالة محلية تحديد اللغات المطلوبة باستخدام بيانات من مسح المجتمع الأمريكي أو مصادر مماثلة بحلول 1 يناير 2025، وتحديث هذه المعلومات كل خمس سنوات.

يجب على الوكالة التأكد من أن المعلومات المترجمة واضحة وفي الوقت المناسب تمامًا كما هي للمتحدثين باللغة الإنجليزية. يجب على الوكالات، حيثما أمكن، استخدام أفراد المجتمع ثنائيي اللغة بطلاقة للترجمة. اعتبارًا من 1 يناير 2027، سيقوم مكتب التخطيط والبحوث بالتحقق كل ثلاث سنوات لضمان امتثال الوكالات المحلية وتقديم تقرير إلى الهيئة التشريعية.

تشير "الطوارئ" إلى الحالات العاجلة التي تهدد بضرر جسيم أو خسائر جماعية، وتشمل خدمات الطوارئ الشرطة أو الإطفاء أو الخدمات الطبية. لا يغير هذا القسم واجبات الوكالة المحلية بموجب قانون خدمات الطوارئ في كاليفورنيا.

(a)CA الحكومة Code § 7299.7(a) على الرغم من أي حكم آخر في هذا الفصل، واعتبارًا من 1 يناير 2025، في حالة طوارئ ضمن اختصاص وكالة محلية تقدم خدمات الاستجابة للطوارئ وتخدم سكانًا يتحدث 5 بالمائة أو أكثر منهم الإنجليزية بدرجة أقل من "جيد جدًا" وفقًا لبيانات مسح المجتمع الأمريكي ويتحدثون معًا لغة أخرى غير الإنجليزية، يجب على الوكالة المحلية توفير المعلومات المتعلقة بالطوارئ باللغة الإنجليزية وبجميع اللغات التي يتحدثها معًا 5 بالمائة أو أكثر من السكان الذين يتحدثون الإنجليزية بدرجة أقل من "جيد جدًا".
(b)Copy CA الحكومة Code § 7299.7(b)
(1)Copy CA الحكومة Code § 7299.7(b)(1) بحلول 1 يناير 2025، يجب على كل وكالة محلية استخدام بيانات من مسح المجتمع الأمريكي أو بيانات من مصدر موثوق به بنفس القدر لتحديد اللغات التي تفي بمتطلبات الفقرة الفرعية (أ) في اختصاص الوكالة المحلية.
(2)CA الحكومة Code § 7299.7(b)(2) يجب على كل وكالة محلية إعادة تقييم البيانات كل خمس سنوات لضمان أن اللغة أو اللغات التي تقدم بها الوكالة المحلية المعلومات تتوافق مع متطلبات الفقرة الفرعية (أ).
(c)CA الحكومة Code § 7299.7(c) يجب على الوكالة المحلية التي تقدم معلومات بموجب هذا القسم القيام بما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 7299.7(c)(1) ضمان أن جودة المعلومات المترجمة والمقدمة للأفراد الذين يتحدثون الإنجليزية بدرجة أقل من "جيد جدًا" شاملة وقابلة للتنفيذ وفي الوقت المناسب مثل المعلومات المقدمة للمتحدثين باللغة الإنجليزية.
(2)CA الحكومة Code § 7299.7(c)(2) السعي لاستخدام أفراد المجتمع ذوي الكفاءات الثقافية والمهارات اللغوية اللازمة للتواصل الفعال مع أولئك الذين يتحدثون الإنجليزية بدرجة أقل من "جيد جدًا" باستخدام، كلما أمكن، متحدثين أصليين للغات ذات الصلة والذين يتحدثون الإنجليزية بطلاقة أيضًا.
(d)CA الحكومة Code § 7299.7(d) اعتبارًا من 1 يناير 2027، يقوم مكتب التخطيط والبحوث بمسح عينة من الوكالات المحلية كل ثلاث سنوات لتحديد مدى امتثال الوكالات المحلية لمتطلبات هذا القسم ويقدم النتائج إلى الهيئة التشريعية عملاً بالقسم 9795.
(e)CA الحكومة Code § 7299.7(e) لأغراض هذا القسم، تنطبق التعريفات التالية:
(1)CA الحكومة Code § 7299.7(e)(1) "طوارئ" تعني حالة تتطلب إجراءً فوريًا للاستجابة لخطر ضرر جسيم أو خسائر جماعية، بما في ذلك ظروف الكوارث الطبيعية أو الظروف التي تشكل خطرًا شديدًا على سلامة الأشخاص والممتلكات ضمن الحدود الإقليمية للوكالة المحلية.
(2)CA الحكومة Code § 7299.7(e)(2) "خدمات الاستجابة للطوارئ" تعني خدمات الشرطة أو الإطفاء أو الخدمات الطبية الطارئة.
(3)CA الحكومة Code § 7299.7(e)(3) "وكالة محلية" تعني مدينة أو مقاطعة أو مدينة ومقاطعة أو إدارة تابعة لمدينة أو مقاطعة.
(f)CA الحكومة Code § 7299.7(f) لا يعفي هذا القسم وكالة محلية من مسؤولياتها بموجب قانون خدمات الطوارئ في كاليفورنيا (الفصل 7 (الذي يبدأ بالقسم 8550) من القسم 1 من الباب 2).

Section § 7299.8

Explanation
يوضح هذا القانون أن إنشاء أدوار ثنائية اللغة أو استخدام المترجمين ليس إلزاميًا إذا كان أقل من 5 بالمائة من الأشخاص الذين يتم خدمتهم لا يتحدثون الإنجليزية أو لا يستطيعون التواصل جيدًا. وينص هذا القانون أيضًا على أنه ليس كل وظيفة تتطلب التعامل مع الجمهور يجب أن يشغلها شخص ثنائي اللغة.