Section § 1600

Explanation

يؤكد هذا القانون على أهمية حماية وصون الأسماك والحياة البرية في كاليفورنيا. هذه الموارد ملك للشعب، وهي حاسمة لاقتصاد الولاية، وحيوية لإمدادات الغذاء. ولذلك، فإن الدولة مسؤولة عن صونها.

يجد المجلس التشريعي ويعلن أن حماية وصون موارد الأسماك والحياة البرية في هذه الولاية هي ذات أهمية قصوى للمصلحة العامة. الأسماك والحياة البرية هي ملك للشعب وتساهم مساهمة كبيرة في اقتصاد الولاية، بالإضافة إلى توفير جزء كبير من إمدادات الغذاء للشعب؛ ولذلك فإن صونها مسؤولية مناسبة للدولة. يُسن هذا الفصل لتوفير الحفاظ على هذه الموارد.

Section § 1601

Explanation

يحدد هذا القسم المصطلحات الرئيسية المستخدمة في هذا الفصل. تشير "الاتفاقية" إلى ترتيب رسمي بشأن تغيير بحيرة أو مجرى نهر. يعني "اليوم" يومًا تقويميًا عاديًا. تُعرّف "الطوارئ" كما هي في قسم آخر من قانون الموارد العامة. يشير "الكيان" إلى أي شخص أو وكالة حكومية أو مرفق عام يجب أن يتبع هذه القواعد.

تنطبق التعاريف التالية على هذا الفصل:
(a)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1601(a) تعني "الاتفاقية" اتفاقية تعديل بحيرة أو مجرى نهر.
(b)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1601(b) يعني "اليوم" يومًا تقويميًا.
(c)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1601(c) لـ "الطوارئ" نفس التعريف الوارد في المادة 21060.3 من قانون الموارد العامة.
(d)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1601(d) تعني "الكيان" أي شخص، أو وكالة حكومية على مستوى الولاية أو المستوى المحلي، أو مرفق عام يخضع لهذا الفصل.

Section § 1602

Explanation

ينص هذا القسم من القانون على أنه إذا كنت تخطط لتغيير أو استخدام أجزاء من نهر أو مجرى مائي أو بحيرة بطرق معينة ومهمة، فعليك عمومًا إبلاغ الإدارة المعنية وقد تحتاج أحيانًا إلى الحصول على موافقتها. يجب عليك تضمين وصف تفصيلي لمشروعك ودفع أي رسوم مطلوبة. ستقوم الإدارة بفحص إخطارك وتحديد ما إذا كان نشاطك يؤثر على الأسماك أو الحياة البرية. إذا كان ضارًا، فقد تصدر اتفاقية تتضمن إجراءات الحماية اللازمة.

إذا كان عملك عبارة عن صيانة روتينية لمرافق المياه، فقد لا تحتاج إلى موافقات متكررة ما لم تتغير الظروف بشكل كبير. بالنسبة لزراعة القنب المرخصة من قبل إدارة مراقبة القنب، قد لا تحتاج إلى اتفاقية منفصلة إذا كانت أنشطتك تحمي موارد الحياة البرية كما هو مطلوب بموجب تلك التراخيص.

يعد انتهاك هذه القواعد غير قانوني، ويمكن للإدارة اتخاذ إجراءات ضد عدم الامتثال، خاصة لمزارعي القنب المرخصين الذين لا يستوفون الشروط المطلوبة. يجب دفع جميع الرسوم اللازمة قبل أن تقوم الإدارة بمعالجة الإخطارات أو الاتفاقيات.

(a)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a) لا يجوز لأي كيان تحويل أو إعاقة التدفق الطبيعي بشكل كبير لـ، أو تغيير أو استخدام أي مواد من قاع أو مجرى أو ضفة أي نهر أو مجرى مائي أو بحيرة بشكل كبير، أو إيداع أو التخلص من الحطام أو النفايات أو المواد الأخرى التي تحتوي على رصف متفتت أو متقشر أو مطحون حيث قد يمر إلى أي نهر أو مجرى مائي أو بحيرة، ما لم تحدث جميع الأمور التالية:
(1)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(1) تتلقى الإدارة إخطارًا كتابيًا بشأن النشاط بالطريقة التي تحددها الإدارة. يجب أن يتضمن الإخطار، على سبيل المثال لا الحصر، جميع ما يلي:
(A)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(1)(A) وصف تفصيلي لموقع المشروع وخريطة.
(B)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(1)(B) اسم النهر أو المجرى المائي أو البحيرة المتأثرة، إن وجد.
(C)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(1)(C) وصف تفصيلي للمشروع، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، خطط ورسومات البناء، إن وجدت.
(D)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(1)(D) نسخة من أي وثيقة معدة عملاً بالقسم 13 (الذي يبدأ بالمادة 21000) من قانون الموارد العامة.
(E)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(1)(E) نسخة من أي تصريح أو اتفاق محلي أو حكومي أو فيدرالي آخر ساري المفعول صادر بالفعل.
(F)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(1)(F) أي معلومات أخرى تطلبها الإدارة.
(2)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(2) تحدد الإدارة أن الإخطار مكتمل وفقًا للفصل 4.5 (الذي يبدأ بالمادة 65920) من القسم 1 من الباب 7 من قانون الحكومة، بغض النظر عما إذا كان النشاط يشكل مشروع تطوير لأغراض ذلك الفصل.
(3)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(3) يدفع الكيان الرسوم المطبقة، عملاً بالمادة 1609.
(4)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(4) يحدث أحد الأمور التالية:
(A)Copy CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(4)(A)
(i)Copy CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(4)(A)(i) تُبلغ الإدارة الكيان، كتابيًا، بأن النشاط لن يؤثر سلبًا بشكل كبير على مورد سمكي أو حيواني بري قائم، وأن الكيان يجوز له بدء النشاط دون اتفاق، إذا قام الكيان بالنشاط كما هو موصوف في الإخطار، بما في ذلك أي تدابير في الإخطار تهدف إلى حماية موارد الأسماك والحياة البرية.
(ii)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(4)(A)(i)(ii) يجب على كل منطقة من مناطق الإدارة تسجيل إخطارات الأنشطة التي لا تتطلب اتفاقًا. يجب أن يتضمن السجل تاريخ استلام الإدارة للإخطار، ووصفًا موجزًا للنشاط المقترح، وموقع النشاط. يجب أن يبقى كل بند في السجل لمدة عام واحد. بناءً على طلب كتابي من أي شخص، يجب على المكتب الإقليمي إرسال السجل إلى ذلك الشخص شهريًا لمدة عام واحد. يجوز تجديد الطلب المقدم عملاً بهذا البند سنويًا.
(B)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(4)(B) تحدد الإدارة أن النشاط قد يؤثر سلبًا بشكل كبير على مورد سمكي أو حيواني بري قائم وتصدر اتفاقًا نهائيًا للكيان يتضمن تدابير معقولة ضرورية لحماية المورد، ويقوم الكيان بالنشاط وفقًا للاتفاق.
(C)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(4)(C) تصدر لجنة من المحكمين اتفاقًا نهائيًا للكيان وفقًا للفقرة (ب) من المادة 1603، ويقوم الكيان بالنشاط وفقًا للاتفاق.
(D)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(a)(4)(D) لا تصدر الإدارة مسودة اتفاق للكيان في غضون 60 يومًا من تاريخ اكتمال الإخطار، ويقوم الكيان بالنشاط كما هو موصوف في الإخطار، بما في ذلك أي تدابير في الإخطار تهدف إلى حماية موارد الأسماك والحياة البرية.
(b)Copy CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(b)
(1)Copy CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(b)(1) إذا كان النشاط يتضمن الصيانة والتشغيل الروتيني لمرافق إمدادات المياه أو الصرف أو مكافحة الفيضانات أو معالجة النفايات والتخلص منها، فلا يلزم إخطار الإدارة والاتفاق معها بعد الإخطار والاتفاق الأوليين، ما لم تحدد الإدارة أيًا مما يلي:
(A)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(b)(1)(A) تغير العمل الموصوف في الاتفاق بشكل كبير.
(B)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(b)(1)(B) تغيرت الظروف التي تؤثر على موارد الأسماك والحياة البرية بشكل كبير، وتتأثر تلك الموارد سلبًا بالنشاط الذي يتم بموجب الاتفاق.
(2)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(b)(2) تنطبق هذه الفقرة الفرعية فقط إذا تم الحصول على إخطار الإدارة والاتفاق معها قبل 1 يناير 1977، وتم تزويد الإدارة بنسخة من الاتفاق أو أي إثبات آخر لوجود الاتفاق يرضي الإدارة، إذا طُلب ذلك.
(c)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(c) على الرغم من الفقرة الفرعية (أ)، لا يُطلب من الإدارة تحديد ما إذا كان الإخطار مكتملًا أو معالجة الإخطار بأي طريقة أخرى حتى تتلقى الإدارة الرسوم المطبقة.
(d)Copy CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(d)
(1)Copy CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(d)(1) على الرغم من الفقرة الفرعية (أ)، لا يُطلب من الكيان الحصول على اتفاق مع الإدارة عملاً بهذا الفصل للأنشطة المصرح بها بموجب ترخيص أو ترخيص مجدد لزراعة القنب صادر عن إدارة مراقبة القنب لمدة الترخيص أو الترخيص المجدد إذا حدثت جميع الأمور التالية:
(A)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(d)(1)(A) يقدم الكيان جميع ما يلي إلى الإدارة:
(i)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(d)(1)(A)(i) الإخطار الكتابي الموصوف في الفقرة (1) من الفقرة الفرعية (أ).
(ii)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(d)(1)(A)(ii) نسخة من الترخيص أو الترخيص المجدد لزراعة القنب الصادر عن إدارة مراقبة القنب والذي يتضمن المتطلبات المحددة في المادة 26060.1 من قانون الأعمال والمهن.
(iii)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(d)(1)(A)(iii) الرسوم المحددة في الفقرة (3) من الفقرة الفرعية (أ).
(B)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(d)(1)(B) تحدد الإدارة بتقديرها المطلق أن الامتثال للمتطلبات المحددة في المادة 26060.1 من قانون الأعمال والمهن المدرجة في الترخيص سيحمي بشكل كافٍ موارد الأسماك والحياة البرية القائمة التي قد تتأثر سلبًا بشكل كبير بالزراعة دون الحاجة إلى تدابير إضافية قد تدرجها الإدارة في مسودة اتفاق لتعديل مجرى النهر وفقًا للمادة 1603.
(C)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(d)(1)(C) تُبلغ الإدارة الكيان كتابيًا بأن الإعفاء ينطبق على الزراعة المصرح بها بموجب الترخيص أو الترخيص المجدد.
(2)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(d)(2) يجب على الإدارة إخطار الكيان كتابيًا بما إذا كان الإعفاء الوارد في الفقرة (1) ينطبق على الزراعة المصرح بها بموجب الترخيص أو الترخيص المجدد في غضون 60 يومًا من تاريخ اكتمال الإخطار ودفع الرسوم.
(3)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(d)(3) إذا حصل كيان على إعفاء عملاً بهذه الفقرة الفرعية وفشل في الامتثال لأي من المتطلبات الموصوفة في المادة 26060.1 من قانون الأعمال والمهن المدرجة في الترخيص، فإن هذا الفشل يشكل انتهاكًا بموجب هذه المادة، ويجب على الإدارة إخطار إدارة مراقبة القنب بأي إجراء إنفاذي يتم اتخاذه.
(e)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1602(e) يعتبر انتهاك هذا الفصل من قبل أي كيان غير قانوني.

Section § 1603

Explanation

يشرح هذا القسم الإجراءات المتبعة للتعامل مع الأنشطة التي قد تضر بموارد الأسماك والحياة البرية. بعد تلقي إخطار من جهة ما، تقرر الإدارة ما إذا كان النشاط قد يكون له تأثير سلبي. إذا كان الأمر كذلك، فإنها تعد مسودة اتفاقية تحدد كيفية حماية الموارد المتأثرة وترسلها إلى الجهة. أمام الجهة 30 يومًا لقبول الاتفاقية أو اقتراح تغييرات، وإذا كان هناك خلاف، يمكنها الاجتماع مع الإدارة لحله. إذا لم تستجب الجهة في غضون 90 يومًا، تُسحب الاتفاقية، ويجب عليها إخطار الإدارة مرة أخرى قبل بدء النشاط.

إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق من خلال المناقشة، يمكن للجهة طلب التحكيم. تُشكل هيئة من ثلاثة محكمين: يختار أحدهم من قبل الإدارة، وآخر من قبل الجهة، ويتم اختيار أو تعيين الثالث بالتراضي. تحل هذه الهيئة النزاعات في غضون 14 يومًا، ويكون قرارها ملزمًا. تضمن هذه العملية أن تدابير الحماية تستند إلى المعرفة العلمية الحالية. يغطي كل طرف تكاليف التحكيم الخاصة به ويتقاسمون تكلفة المحكم الثالث.

(a)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1603(a) بعد اكتمال الإخطار، تحدد الإدارة ما إذا كان النشاط قد يؤثر سلبًا بشكل كبير على مورد قائم للأسماك والحياة البرية. إذا قررت الإدارة أن النشاط قد يكون له هذا التأثير، فعلى الإدارة أن تقدم مسودة اتفاقية إلى الكيان في غضون 60 يومًا من اكتمال الإخطار. تصف مسودة الاتفاقية موارد الأسماك والحياة البرية التي قررت الإدارة أن النشاط قد يؤثر عليها سلبًا بشكل كبير، وتتضمن تدابير لحماية تلك الموارد. يجب أن يكون وصف الإدارة للموارد المتأثرة محددًا ومفصلاً، وعلى الإدارة أن توفر، عند الطلب، المعلومات التي استند إليها قرارها بشأن الأثر السلبي الجوهري. في غضون 30 يومًا من تاريخ استلام مسودة الاتفاقية، يبلغ الكيان الإدارة ما إذا كانت التدابير لحماية موارد الأسماك والحياة البرية في تلك المسودة مقبولة. إذا لم تكن تدابير الإدارة مقبولة، فعلى الكيان إبلاغ الإدارة بذلك كتابيًا وتحديد التدابير غير المقبولة. بناءً على طلب كتابي، تجتمع الإدارة مع الكيان في غضون 14 يومًا من تاريخ استلام الإدارة للطلب بغرض حل أي خلاف بشأن تلك التدابير. إذا فشل الكيان في الرد كتابيًا في غضون 90 يومًا من استلام مسودة الاتفاقية، يجوز للإدارة سحب تلك الاتفاقية، ومطالبة الكيان بإعادة تقديم إخطار إلى الإدارة قبل بدء النشاط.
(b)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1603(b) إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق متبادل في أي اجتماع يعقد عملاً بالفقرة (أ)، يجوز للكيان أن يطلب، كتابيًا، تعيين هيئة محكمين لحل الخلاف. يتم تعيين هيئة محكمين في غضون 14 يومًا من استلام الطلب الكتابي. تتألف هيئة المحكمين من ثلاثة أشخاص، على النحو التالي: ممثل تختاره الإدارة؛ وممثل يختاره الكيان المتأثر؛ وشخص ثالث يتفق عليه كل من الإدارة والكيان، ويتولى رئاسة الهيئة. إذا لم تتمكن الإدارة والكيان من الاتفاق على الشخص الثالث خلال فترة الـ 14 يومًا تلك، يتم تعيين الشخص الثالث بالطريقة المنصوص عليها في المادة 1281.6 من قانون الإجراءات المدنية. يجب أن يتمتع الشخص الثالث بخبرة علمية ذات صلة بموارد الأسماك والحياة البرية التي قد تتأثر سلبًا بشكل كبير بالنشاط المقترح من قبل الكيان، وبالتدابير المقترحة من قبل الإدارة لحماية تلك الموارد. تقتصر صلاحية هيئة المحكمين على حل الخلافات المتعلقة بالتدابير المحددة في الفقرة (أ)، والفقرتين (ب) و (ج) من المادة 1605، وفي حالة التمديد، ما إذا كانت الاتفاقية بحاجة إلى تعديل لحماية موارد الأسماك والحياة البرية. يصدر أي قرار من هيئة المحكمين في غضون 14 يومًا من تاريخ تشكيل الهيئة، ويكون ملزمًا للإدارة والكيان المتأثر، ويستند إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة بشكل معقول وقت التحكيم، وباستثناء قرار بتمديد اتفاقية دون تعديل، يتم إصداره في شكل اتفاقية نهائية. تتضمن الاتفاقية النهائية الصادرة عن الهيئة، دون تعديل، جميع التدابير التي لم تكن خاضعة للتحكيم. يدفع كل طرف نفقات ممثله المختار ويدفع نصف نفقات الشخص الثالث.

Section § 1604

Explanation
إذا كنت متأثرًا بقرار صادر عن هيئة تحكيم، يمكنك أن تطلب من المحكمة تأكيد هذا القرار أو تعديله أو إلغائه. تتم هذه العملية باتباع القواعد الموجودة في جزء معين من مجموعة أخرى من القوانين، تسمى قانون الإجراءات المدنية.

Section § 1605

Explanation

يشرح هذا القسم القواعد المتعلقة بالاتفاقيات الخاصة بحماية موارد الأسماك والحياة البرية. عادةً، لا يمكن أن تستمر هذه الاتفاقيات لأكثر من خمس سنوات، ولكن يجب على الجهة الاستمرار في تنفيذ التدابير الوقائية للأسماك والحياة البرية حتى بعد انتهاء الاتفاقية. يمكن للجهة طلب تمديد واحد قبل انتهاء المدة الأصلية، ما لم تجد الإدارة أن التغييرات ضرورية لمواصلة حماية الحياة البرية.

إذا كان هناك خلاف حول التغييرات المطلوبة، فهناك عملية لحل هذا الخلاف من خلال التحكيم. لا يمكن أن تكون التمديدات أطول من خمس سنوات. إذا انتهت صلاحية اتفاقية دون طلب تمديد، يجب تقديم إشعار جديد.

يمكن أن تستمر الاتفاقيات لأكثر من خمس سنوات إذا تم استيفاء شروط معينة، مثل تقديم تقرير حالة كل أربع سنوات وتأكيد الإدارة للامتثال. يمكن للإدارة تفتيش المواقع لضمان الامتثال، ويجب الاحتفاظ بسجل خاص للاتفاقيات طويلة الأجل.

(a)Copy CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(a)
(1)Copy CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(a)(1) باستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك في هذا القسم، لا تتجاوز مدة الاتفاقية خمس سنوات.
(2)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(a)(2) على الرغم من الفقرة (1)، بعد انتهاء صلاحية الاتفاقية، تظل الجهة مسؤولة عن تنفيذ أي تدابير تخفيف أو غيرها من التدابير المحددة في الاتفاقية لحماية موارد الأسماك والحياة البرية.
(b)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(b) يجوز لأي جهة طلب تمديد واحد لاتفاقية تمت الموافقة عليها مسبقًا، إذا طلبت الجهة التمديد قبل انتهاء مدتها الأصلية. تمنح الإدارة التمديد ما لم تحدد أن الاتفاقية تتطلب تعديلاً لأن التدابير الواردة في الاتفاقية لم تعد تحمي موارد الأسماك والحياة البرية التي قد يؤثر عليها النشاط سلبًا بشكل كبير. في حال اتخذت الإدارة هذا القرار، تقترح الإدارة تدابير تهدف إلى حماية تلك الموارد.
(c)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(c) إذا اختلفت الجهة مع قرار الإدارة بأن الاتفاقية تتطلب تعديلاً لحماية موارد الأسماك والحياة البرية أو مع التدابير المقترحة من قبل الإدارة، يتم حل الخلاف وفقًا للإجراءات الموضحة في الفقرة (ب) من القسم 1603.
(d)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(d) لا يجوز للإدارة تمديد اتفاقية لأكثر من خمس سنوات.
(e)Copy CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(e)
(1)Copy CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(e)(1) تظل الاتفاقية الأصلية سارية المفعول حتى تمنح الإدارة طلب التمديد، أو يتم فرض تدابير جديدة لحماية موارد الأسماك والحياة البرية بموجب اتفاق أو من خلال عملية التحكيم.
(2)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(e)(2) على الرغم من الفقرة (1)، لا يجوز أن تظل الاتفاقية الأصلية سارية المفعول لأكثر من عام واحد بعد تاريخ انتهائها.
(f)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(f) إذا فشلت الجهة في تقديم طلب لتمديد اتفاقية قبل انتهائها، تقدم الجهة إشعارًا جديدًا قبل بدء أو مواصلة النشاط المشمول بالاتفاقية.
(g)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(g) على الرغم من الفقرة (1) من الفقرة الفرعية (أ)، يجوز للإدارة إصدار اتفاقية، تستوفي متطلبات هذا الفصل بخلاف ذلك، لمدة تزيد عن خمس سنوات إذا تم استيفاء الشروط التالية:
(1)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(g)(1) المعلومات التي تقدمها الجهة للإدارة في إشعارها تستوفي متطلبات الفقرة (1) من الفقرة الفرعية (أ) من القسم 1602.
(2)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(g)(2) توافق الجهة على تقديم تقرير حالة للإدارة كل أربع سنوات. يجب تسليم تقرير الحالة إلى الإدارة في موعد لا يتجاوز 90 يومًا قبل نهاية كل فترة أربع سنوات، ويجب أن يتضمن جميع المعلومات التالية:
(A)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(g)(2)(A) نسخة من الاتفاقية الأصلية.
(B)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(g)(2)(B) حالة النشاط المشمول بالاتفاقية.
(C)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(g)(2)(C) تقييم لنجاح أو فشل التدابير الواردة في الاتفاقية لحماية موارد الأسماك والحياة البرية التي قد يؤثر عليها النشاط سلبًا بشكل كبير.
(D)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(g)(2)(D) مناقشة لأي عوامل قد تزيد من الآثار السلبية المتوقعة على موارد الأسماك والحياة البرية، ووصف للموارد التي قد تتأثر سلبًا.
(3)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(g)(3) تراجع الإدارة تقرير الحالة الرباعي، وتجري تفتيشًا في الموقع للتأكد من أن الجهة ملتزمة بالاتفاقية وأن التدابير الواردة في الاتفاقية لا تزال تحمي موارد الأسماك والحياة البرية. إذا قررت الإدارة أن التدابير الواردة في الاتفاقية لم تعد تحمي موارد الأسماك والحياة البرية التي تتأثر سلبًا بشكل كبير بالنشاط، تفرض الإدارة، بالتشاور مع الجهة، وفي غضون 45 يومًا من استلام التقرير، تدبيرًا جديدًا واحدًا أو أكثر لحماية موارد الأسماك والحياة البرية المتأثرة بالنشاط. إذا طلبت الجهة ذلك، توفر الإدارة المعلومات التي استندت إليها في تحديد أن الاتفاقية لم تعد تحمي موارد الأسماك والحياة البرية المتأثرة. إذا اختلفت الجهة مع تدبير جديد واحد أو أكثر، فعليها، في غضون سبعة أيام من استلام التدابير الجديدة، إخطار الإدارة كتابيًا بالخلاف. تتشاور الجهة والإدارة بشأن الخلاف. يجب إتمام التشاور في غضون سبعة أيام بعد استلام الإدارة إشعار الجهة بالخلاف. إذا فشلت الإدارة والجهة في التوصل إلى اتفاق، يجوز للجهة أن تطلب، كتابيًا، تعيين لجنة محكمين لحل الخلاف. يتم تعيين لجنة المحكمين في غضون 14 يومًا من انتهاء التشاور. تصدر لجنة المحكمين قرارًا في غضون 14 يومًا من تاريخ إنشائها. تنطبق جميع الأحكام الأخرى للفقرة (ب) من القسم 1603 المتعلقة باللجنة على أي لجنة تحكيم يتم إنشاؤها وفقًا لهذه الفقرة الفرعية. إذا فشلت الجهة في تقديم تقارير الحالة في الوقت المناسب كما هو مطلوب بموجب هذه الفقرة الفرعية، يجوز للإدارة تعليق الاتفاقية أو إلغائها.
(4)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(g)(4) تخول الاتفاقية موظفي الإدارة إجراء تفتيشات في الموقع ذات صلة بالاتفاقية، بناءً على إشعار معقول. لا يوجد في هذا القسم ما يحد من سلطة موظفي الإدارة لتفتيش المواقع الخاصة أو العامة.
(5)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(g)(5) باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة (3)، لا تنطبق الفقرة الفرعية (D) من الفقرة (4) من الفقرة الفرعية (أ) من القسم 1602 والفترات الزمنية لمعالجة الاتفاقيات المحددة في هذا الفصل على الاتفاقيات الصادرة بموجب هذا القسم.
(h)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1605(h) تسجل كل منطقة من مناطق الإدارة إشعارات الأنشطة التي يتم النظر في اتفاقية طويلة الأجل بشأنها وفقًا للفقرة الفرعية (ز). يجب أن يسجل السجل تاريخ استلام الإشعار من قبل الإدارة، ووصفًا موجزًا للنشاط المقترح، وموقع النشاط. يظل كل بند في السجل لمدة عام واحد. بناءً على طلب كتابي من أي شخص، يرسل مكتب إقليمي السجل إلى ذلك الشخص شهريًا لمدة عام واحد. يجوز تجديد الطلب المقدم بموجب هذه الفقرة الفرعية سنويًا.

Section § 1606

Explanation
يضمن هذا القانون أنه لا يجوز للإدارة أن تُلزم أحداً بالحصول على أي تصريح محلي أو ولائي أو فيدرالي آخر كشرط لإصدار اتفاقية.

Section § 1607

Explanation
يسمح هذا القانون بتمديد أي مهلة زمنية مذكورة في هذا الفصل، إذا وافق جميع الأطراف المعنية على ذلك.

Section § 1608

Explanation

يوضح هذا القسم أن الإدارة يجب أن تقدم معلومات مفصلة لأي كيان يقدم إشعارًا كما هو محدد. يشمل ذلك فترة مراجعة الإشعار، وكيفية ووقت الاعتراض على التدابير المقترحة، وأوقات الرد على الاعتراضات. كما يغطي حق التحكيم في التدابير الواردة في مسودة اتفاقية ويقدم تفاصيل حول الإجراءات والجداول الزمنية ومتطلبات الرسوم للتحكيم. أخيرًا، يتضمن جدول الرسوم الحالي للحصول على اتفاقية.

يجب على الإدارة تزويد أي كيان يقدم إشعارًا عملاً بالفقرة (a) من المادة 1602 بجميع المعلومات التالية:
(أ) الفترة الزمنية لمراجعة الإشعار.
(ب) شرح لحق الكيان في الاعتراض على أي تدابير تقترحها الإدارة.
(ج) الفترة الزمنية التي يمكن خلالها تقديم الاعتراضات كتابةً إلى الإدارة.
(د) الفترة الزمنية التي يتعين على الإدارة خلالها الرد، كتابةً، على اعتراضات الكيان.
(هـ) شرح لحق الكيان في التحكيم بشأن أي تدابير واردة في مسودة اتفاقية.
(و) الإجراءات والجداول الزمنية القانونية للتحكيم، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، معلومات حول متطلبات الدفع لرسوم المحكم.
(ز) الجدول الحالي للرسوم للحصول على اتفاقية.

Section § 1609

Explanation

يسمح القانون لإدارة بفرض رسوم على أي منظمة خاضعة لهذا الفصل، وتغطي هذه الرسوم تكاليف الإشراف على القواعد وإنفاذها. يمكن لهذه الرسوم أن تدفع مقابل أنشطة مثل إعداد الاتفاقيات وإجراء عمليات التفتيش، وتُودع في صندوق محدد.

قد تُعدل الرسوم كل عام وفقًا لقانون آخر، ويجب ألا تتجاوز رسوم كل مشروع 5,000 دولار. ومع ذلك، لا ينطبق هذا الحد الأقصى البالغ 5,000 دولار على المشاريع المتعلقة باتفاقيات معينة بموجب قسم آخر.

(أ) يجوز للإدارة أن تضع جدول رسوم متدرجًا يُفرض على أي كيان خاضع لهذا الفصل. تُحدد الرسوم المفروضة بمبلغ ضروري لتغطية التكاليف الإجمالية التي تتكبدها الإدارة في إدارة وإنفاذ هذا الفصل، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، إعداد وتقديم الاتفاقيات وإجراء عمليات التفتيش. تقوم الإدارة سنويًا بتعديل الرسوم وفقًا للمادة 713. تُودع الرسوم المستلمة بموجب هذا القسم في صندوق الحفاظ على الأسماك والطرائد.
(ب) (1) لا يجوز أن يتضمن جدول الرسوم المحدد بموجب الفقرة الفرعية (أ) رسمًا يتجاوز خمسة آلاف دولار ($5,000) لأي مشروع واحد.
(2)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1609(2) لا ينطبق تحديد الرسوم الموضح في الفقرة (1) على أي مشروع مدرج في أي اتفاقية صادرة بموجب الفقرة الفرعية (ز) من المادة 1605.

Section § 1610

Explanation

يوضح هذا القانون الحالات التي لا تنطبق فيها القواعد التنظيمية المعتادة، مع التركيز بشكل أساسي على ظروف الطوارئ. إذا كنت تتعامل مع حالات طوارئ فورية لحماية الأرواح أو الممتلكات، أو إصلاحات عاجلة للخدمات العامة بعد كارثة، أو إصلاحات طرق سريعة بسبب كوارث طبيعية، فإن هذه الأعمال لا تتطلب الإجراءات التفصيلية المعتادة. ومع ذلك، فإن توسيع الطرق أو العمل على الطرق السريعة ذات المناظر الطبيعية الخلابة لا يحصل على استثناء. يجب على من يقوم بأعمال الطوارئ هذه إبلاغ الإدارة المعنية في غضون 14 يومًا من البدء. قد يؤدي عدم اتباع هذه الإرشادات إلى انتهاك.

(a)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1610(a) باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة (ب)، لا ينطبق هذا الفصل على أي مما يلي:
(1)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1610(a)(1) أعمال الطوارئ الفورية اللازمة لحماية الأرواح أو الممتلكات.
(2)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1610(a)(2) الإصلاحات الطارئة الفورية لمرافق الخدمات العامة اللازمة للحفاظ على الخدمة نتيجة لكارثة في منطقة أعلن فيها الحاكم حالة الطوارئ عملاً بالفصل 7 (الذي يبدأ بالمادة 8550) من القسم 1 من الباب 2 من قانون الحكومة.
(3)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1610(a)(3) المشاريع الطارئة التي تقوم بها أو تنفذها أو توافق عليها وكالة حكومية على مستوى الولاية أو محلية لصيانة أو إصلاح أو استعادة طريق سريع قائم، كما هو محدد في المادة 360 من قانون المركبات، ضمن حق المرور القائم للطريق السريع، والذي تعرض لأضرار نتيجة حريق أو فيضان أو عاصفة أو زلزال أو هبوط أرضي أو حركة أرضية تدريجية أو انهيار أرضي، وذلك في غضون عام واحد من وقوع الضرر. يمكن تنفيذ الأعمال المطلوبة في المنطقة الواقعة فوق وتحت الطريق السريع خارج حق المرور القائم إذا كانت ضرورية لوقف الانهيارات الطينية أو الانهيارات الأرضية أو التآكل المستمر أو المتكرر الذي يشكل تهديدًا فوريًا للطريق السريع، أو لاستعادة تلك الطرق المتضررة من الانهيارات الطينية أو الانهيارات الأرضية أو التآكل إلى حالتها ووظيفتها قبل الضرر. لا تعفي هذه الفقرة من هذا الفصل أي مشروع تقوم به أو تنفذه أو توافق عليه وكالة حكومية على مستوى الولاية أو محلية لتوسيع أو تعريض طريق سريع تضرر من حريق أو فيضان أو عاصفة أو زلزال أو هبوط أرضي أو حركة أرضية تدريجية أو انهيار أرضي. لا ينطبق الاستثناء المنصوص عليه في هذه الفقرة على طريق سريع مصنف كطريق ولاية رسمي ذي مناظر طبيعية خلابة عملاً بالمادة 262 من قانون الشوارع والطرق السريعة.
(b)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1610(b) يجب على الكيان الذي يقوم بأعمال الطوارئ الموصوفة في الفقرة (أ) إخطار الإدارة بالعمل، كتابةً، في غضون 14 يومًا من بدء العمل. يعتبر أي عمل موصوف في إشعار الطوارئ لا يفي بمعايير أعمال الطوارئ الموصوفة في الفقرة (أ) انتهاكًا لهذا الفصل إذا لم يقم الكيان أولاً بإخطار الإدارة وفقًا للمادة 1602 أو 1611.
(c)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1610(c) لا ينطبق هذا الفصل على الأنشطة التي تتم عملاً بالمادة 1242.1 من قانون المياه.

Section § 1611

Explanation

يشرح هذا القانون أنه إذا قدمت خطة لحصاد الأخشاب تتضمن تفاصيل معينة، فإنها تُعتبر بمثابة تقديم الإشعار المطلوب لتغيير المجاري المائية أو المسطحات المائية. لكي تكون الخطة صالحة، يجب أن تتضمن معلومات مثل نوع العمل، وحجم ونوع المواد والمياه، والمعدات المستخدمة، وتأثيرها على الغطاء النباتي، والجدول الزمني للعملية. كما تحتاج إلى رسم بياني يوضح موقع العمل وطرق الوصول.

لن تقوم الإدارة بمعالجة هذا الإخطار حتى تستلم كلاً من الخطة والرسوم المتعلقة بها. ليست ملزمة بالموافقة على أي اتفاقيات في أقل من 60 يومًا من تاريخ استلام إخطار كامل. تبدأ الاتفاقية عند بدء عمليات الأخشاب، ما لم يُنص على خلاف ذلك في الاتفاقية.

(a)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1611(a) يُعتبر الكيان الذي يقدم خطة حصاد الأخشاب وفقًا للمادة 4581 من قانون الموارد العامة أو مباشرة إلى الإدارة، قد قدم الإخطار المطلوب بموجب المادة 1602، طالما أن المعلومات التالية مدرجة في الخطة:
(1)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1611(a)(1) حجم ونوع والمعدات التي ستُستخدم في إزالة أو إزاحة أي من التربة أو الرمل أو الحصى أو الصخور أو أي مزيج منها.
(2)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1611(a)(2) حجم المياه، والاستخدام المقصود، والمعدات التي ستُستخدم في أي تحويل للمياه أو حجز لها، إن أمكن.
(3)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1611(a)(3) المعدات التي ستُستخدم في إنشاء الطرق أو الجسور.
(4)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1611(a)(4) نوع وكثافة الغطاء النباتي الذي سيتأثر وتقدير للمنطقة المعنية.
(5)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1611(a)(5) رسم بياني أو تخطيطي لموقع العملية يوضح بوضوح المجرى المائي أو المياه الأخرى والوصول من طريق عام مسمى. يجب الإشارة إلى البوابات المقفلة ويجب إظهار اتجاه البوصلة.
(6)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1611(a)(6) وصف للفترة الزمنية التي ستُنفذ فيها العمليات.
(b)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1611(b) على الرغم من الفقرة الفرعية (أ)، لا يُطلب من الإدارة تحديد ما إذا كان الإخطار كاملاً أو معالجة الإخطار بخلاف ذلك حتى يتم استلام كل من خطة حصاد الأخشاب ورسوم الإخطار المناسبة من قبل الإدارة.
(c)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1611(c) لا يوجد في هذا القسم ما يوجب على الإدارة إصدار اتفاقية في أقل من 60 يومًا من تاريخ اكتمال الإخطار.
(d)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1611(d) يجب أن يكون التاريخ الذي تبدأ فيه مدة الاتفاقية الصادرة بموجب هذا القسم هو تاريخ بدء عمليات الأخشاب لأول مرة، ما لم تحدد الاتفاقية تاريخ بدء لاحقًا.

Section § 1612

Explanation

ينص هذا القسم على أنه يمكن للإدارة تعليق أو إلغاء اتفاقية إذا لم يلتزم كيان بشروط الاتفاقية أو فشل في تقديم التحديثات في الوقت المحدد. قبل اتخاذ أي إجراء، يجب على الإدارة وضع إجراءات وتقديم إشعار كتابي للكيان يوضح سبب تعليق أو إلغاء الاتفاقية. يجب أن تتاح للكيان أيضًا فرصة لتصحيح أي مشاكل قبل تعليق أو إلغاء الاتفاقية.

يجوز للإدارة تعليق أو إلغاء اتفاقية في أي وقت إذا قررت أن كيانًا لا يلتزم بشروط الاتفاقية أو يفشل في تقديم تقارير حالة في الوقت المناسب كما هو مطلوب بموجب الفقرة (g) من المادة 1605. يجب على الإدارة اعتماد لوائح تحدد إجراءات تعليق أو إلغاء الاتفاقية. يجب أن يتطلب الإجراء من الإدارة تزويد الكيان بإشعار كتابي يشرح أساس التعليق أو الإلغاء، وتزويد الكيان بفرصة لتصحيح أي نقص قبل أن تقوم الإدارة بتعليق أو إلغاء الاتفاقية.

Section § 1613

Explanation

إذا وجدت الإدارة أن النشاط المقترح لكيان ما ينتهك اللوائح قبل إبرام اتفاقية نهائية، يمكنها إيقاف مراجعة طلبهم. لن تنطبق القواعد والمواعيد النهائية المعتادة حتى يتم حل المشكلة. يتوقف تطبيق هذه القاعدة إذا تم إصلاح الانتهاك، أو إذا لم تبدأ الإجراءات القانونية في الوقت المحدد، أو إذا تم إسقاط أي قضايا قانونية.

إذا، بعد استلام إشعار، ولكن قبل أن تبرم الإدارة اتفاقية نهائية، تُبلغ الإدارة الكيان، كتابةً، بأن النشاط الموصوف في الإشعار، أو أي نشاط أو سلوك من قبل الكيان ذي صلة مباشرة بذلك، ينتهك أي حكم من أحكام هذا القانون أو اللوائح التي تنفذه، يجوز للإدارة تعليق معالجة الإشعار، ولا تنطبق الفقرة الفرعية (D) من الفقرة (4) من البند (a) من المادة 1602 والمواعيد الزمنية المحددة في المادة 1603. يتوقف تطبيق هذا القسم إذا حدث أي مما يلي:
(a)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1613(a) تحدد الإدارة أن الانتهاك قد تم تداركه.
(b)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1613(b) لم يتم رفع دعوى قانونية لمقاضاة الانتهاك ضمن فترة التقادم المطبقة.
(c)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1613(c) تم إنهاء الدعوى القانونية لمقاضاة الانتهاك.

Section § 1614

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا أمرت محكمة أو هيئة إدارية كيانًا بالقيام بعمل يتعلق بهذا الفصل، فيجب عليهم تضمين تدابير حماية محددة للأسماك والحياة البرية، التي اقترحتها الإدارة، في اتفاقيتهم. لا يمكن الطعن في تدابير الحماية هذه أو تغييرها عن طريق التحكيم.

Section § 1615

Explanation

إذا خالف كيان ما قواعد هذا الفصل، فقد يُغرم بما يصل إلى 25,000 دولار عن كل مخالفة. هذه الغرامة تضاف إلى أي عقوبات أخرى بموجب القانون.

عند تحديد مبلغ الغرامة، تأخذ المحكمة في الاعتبار عوامل مثل خطورة المخالفة وتأثيرها، وأي جهود تنظيف، والوضع المالي للمخالف، والمخالفات السابقة.

يمكن للمدعي العام أو السلطات المحلية رفع دعاوى قضائية بخصوص هذه المخالفات نيابة عن الشعب.

في هذه الحالات، ليس من الضروري إثبات أن ضررًا سيحدث بدون أمر قضائي. يمكن للمحكمة إصدار أوامر قضائية دون الحاجة إلى هذا الإثبات.

لا تعتبر الغرامات المحصلة غرامات تقليدية، ويتم تقسيمها، حيث يذهب نصفها إلى صناديق الحياة البرية بالمقاطعة والنصف الآخر إلى صندوق الحفاظ على الأسماك والطرائد بالولاية.

(a)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1615(a) يخضع الكيان الذي يخالف هذا الفصل لعقوبة مدنية لا تتجاوز خمسة وعشرين ألف دولار (25,000 دولار) عن كل مخالفة.
(b)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1615(b) تكون العقوبة المدنية المفروضة عملاً بالفقرة (a) منفصلة عن، وبالإضافة إلى، أي عقوبة مدنية أخرى مفروضة عملاً بهذا القسم أو أي حكم آخر من أحكام القانون.
(c)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1615(c) عند تحديد مبلغ أي عقوبة مدنية مفروضة عملاً بهذا القسم، تأخذ المحكمة في الاعتبار جميع الظروف ذات الصلة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، طبيعة المخالفة وظروفها ونطاقها وخطورتها. عند اتخاذ هذا القرار، يجوز للمحكمة أن تنظر في درجة سمية وحجم التصريف، ومدى الضرر الناجم عن المخالفة، وما إذا كان يمكن عكس آثار المخالفة أو تخفيفها، وفيما يتعلق بالمدعى عليه، القدرة على الدفع، وتأثير أي عقوبة مدنية على القدرة على الاستمرار في العمل، وأي جهود تنظيف طوعية مبذولة، وأي سجل سابق للمخالفات، وخطورة السلوك، والفائدة الاقتصادية، إن وجدت، الناتجة عن المخالفة، وأي مسائل أخرى ترى المحكمة أن العدالة قد تتطلبها.
(d)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1615(d) تُرفع كل دعوى مدنية بموجب هذا القسم من قبل المدعي العام بناءً على شكوى من الإدارة، أو من قبل المدعي العام للمقاطعة أو المدعي العام للمدينة باسم شعب ولاية كاليفورنيا، ويجوز ضم أو توحيد أي دعاوى تتعلق بنفس المخالفة.
(e)Copy CA الأسماك والحياة البرية Code § 1615(e)
(1)Copy CA الأسماك والحياة البرية Code § 1615(e)(1) في أي دعوى مدنية تُرفع عملاً بهذا الفصل والتي يُطلب فيها أمر تقييدي مؤقت، أو أمر قضائي تمهيدي، أو أمر قضائي دائم، ليس من الضروري الادعاء أو الإثبات في أي مرحلة من مراحل الإجراءات أي مما يلي:
(A)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1615(e)(1)(A) أن ضررًا لا يمكن إصلاحه سيحدث إذا لم يصدر الأمر التقييدي المؤقت، أو الأمر القضائي التمهيدي، أو الأمر القضائي الدائم.
(B)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1615(e)(1)(B) أن التعويض القانوني غير كافٍ.
(2)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1615(e)(2) تصدر المحكمة أمرًا تقييديًا مؤقتًا، أو أمرًا قضائيًا تمهيديًا، أو أمرًا قضائيًا دائمًا في دعوى مدنية تُرفع عملاً بهذا الفصل دون الادعاءات ودون الإثبات المحدد في الفقرة (1).
(f)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1615(f) لا تعتبر جميع العقوبات المدنية المحصلة عملاً بهذا القسم غرامات أو مصادرات كما هو محدد في القسم 13003، وتوزع بالطريقة التالية:
(1)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1615(f)(1) يوزع خمسون بالمائة على أمين خزانة المقاطعة التي تُرفع فيها الدعوى. تودع المبالغ المدفوعة لأمين خزانة المقاطعة في صندوق المقاطعة لتكاثر الأسماك والحياة البرية المنشأ عملاً بالقسم 13100.
(2)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1615(f)(2) يوزع خمسون بالمائة على الإدارة لإيداعها في صندوق الحفاظ على الأسماك والطرائد. يمكن إنفاق هذه الأموال لتغطية تكاليف أي إجراءات قانونية أو لأي غرض آخر لإنفاذ القانون بما يتفق مع القسم 9 من المادة السادسة عشرة من دستور كاليفورنيا.

Section § 1616

Explanation
ينص هذا القسم على أن أي اتفاقيات أبرمتها الإدارة قبل 1 يناير 2004 ستخضع للقواعد التي كانت سارية قبل ذلك التاريخ. ومع ذلك، لا تنطبق هذه القاعدة على متطلب محدد من المادة 1602، والذي يتضمن ضرورة أن يقدم الكيان إثباتًا لاتفاق تم إبرامه قبل 1 يناير 1977، إذا طلبت الإدارة ذلك.

Section § 1617

Explanation

يسمح هذا القانون للإدارة بإنشاء اتفاقيات عامة لزراعة القنب بدلاً من طلب اتفاقيات فردية. تتجاوز هذه الاتفاقيات العامة بعض قواعد وقت المعالجة ولا تحتاج إلى مراجعة إضافية، مما يجعلها نهائية بمجرد إصدارها. يوجد رسم لهذه الاتفاقيات، يتم تحديده وفقاً للإرشادات الحالية. إذا أنشأت الإدارة أو غيرت اتفاقية عامة، فسيتم ذلك كلائحة طارئة لحماية الرفاهية العامة، وتبقى هذه اللوائح سارية حتى يتم تغييرها. الأهم من ذلك، أن هذه اللوائح لا تخضع لبعض متطلبات المراجعة البيئية.

(a)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1617(a) يجوز للإدارة اعتماد اتفاقيات عامة لزراعة القنب.
(b)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1617(b) أي اتفاقية عامة تعتمدها الإدارة عقب اعتماد اللوائح بموجب هذا القسم تحل محل اتفاقية فردية موصوفة في الفقرة الفرعية (B) من الفقرة (4) من القسم الفرعي (a) من المادة 1602.
(c)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1617(c) لا تنطبق الفقرة الفرعية (D) من الفقرة (4) من القسم الفرعي (a) من المادة 1602 وجميع الفترات الزمنية الأخرى لمعالجة الاتفاقيات المنصوص عليها في هذا الفصل على إصدار اتفاقية عامة تعتمدها الإدارة عملاً بهذا القسم.
(d)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1617(d) أي اتفاقية عامة تصدرها الإدارة عملاً بهذا القسم هي اتفاقية نهائية ولا تخضع للمادة 1603 أو 1604.
(e)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1617(e) تفرض الإدارة رسماً على الاتفاقية العامة التي تعتمدها الإدارة بموجب هذا القسم وفقاً للمادة 1609.
(f)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1617(f) إذا اعتمدت الإدارة أو عدلت اتفاقية عامة بموجب هذا القسم، فعليها أن تفعل ذلك كلائحة طارئة. يجب أن تعتمد الإدارة اللائحة الطارئة المعتمدة عملاً بهذا القسم، وأي تعديلات عليها، وفقاً للفصل 3.5 (الذي يبدأ بالمادة 11340) من الجزء 1 من القسم 3 من الباب 2 من قانون الحكومة. يعتبر اعتماد هذه اللوائح حالة طوارئ ويجب أن يعتبره مكتب القانون الإداري ضرورياً للحفاظ الفوري على السلم العام والصحة والسلامة والرفاهية العامة. على الرغم من الفصل 3.5 (الذي يبدأ بالمادة 11340) من الجزء 1 من القسم 3 من الباب 2 من قانون الحكومة، فإن اللائحة الطارئة التي تعتمدها الإدارة، أو أي تعديلات عليها تجريها الإدارة عملاً بهذا القسم، تظل سارية المفعول حتى تعدلها الإدارة.
(g)CA الأسماك والحياة البرية Code § 1617(g) اللوائح المعتمدة عملاً بهذا القسم، وأي تعديل عليها، لا تخضع للقسم 13 (الذي يبدأ بالمادة 21000) من قانون الموارد العامة.