Section § 8900

Explanation

يحدد هذا القانون في كاليفورنيا كيفية تقديم خدمات التبني بين الدول. فقط وكالات التبني الخاصة المرخصة والمعتمدة يمكنها تقديم هذه الخدمات. يجب أن تكون الوكالات إما معتمدة من قبل مجلس الاعتماد أو تعمل تحت إشراف مزود رئيسي معتمد. عندما تعمل الوكالات كمزودين رئيسيين وتستخدم مزودين آخرين خاضعين للإشراف، يجب أن يكون لديهم اتفاقية مكتوبة توضح تفاصيل شراكتهم. يجب مشاركة هذه الاتفاقية مع الإدارة لضمان الامتثال للوائح الفيدرالية.

(a)CA قانون الأسرة Code § 8900(a) يجب أن تُقدم خدمات التبني بين الدول الموصوفة في هذا الفصل حصريًا من قبل وكالات التبني الخاصة المرخصة من قبل الإدارة خصيصًا لتقديم هذه الخدمات. كشرط للترخيص بتقديم خدمات التبني بين الدول، يجب أن تكون أي وكالة تبني خاصة كاملة الخدمات وأي وكالة تبني غير حضانية معتمدة من قبل مجلس الاعتماد، أو تحت إشراف مزود رئيسي معتمد، أو تعمل كمزود معفى، امتثالاً للجزء الفرعي F (الذي يبدأ بالقسم 96.29) من الجزء 96 من الباب 22 من مدونة اللوائح الفيدرالية.
(b)CA قانون الأسرة Code § 8900(b) يجب على وكالة تبني خاصة كاملة الخدمات أو وكالة تبني غير حضانية، عند العمل كمزود رئيسي واستخدام مزود خاضع للإشراف، أن تضمن أن كل مزود خاضع للإشراف يعمل بموجب اتفاقية مكتوبة مع المزود الرئيسي عملاً بالفقرة الفرعية (b) من القسم 96.45 من الباب 22 من مدونة اللوائح الفيدرالية.
(c)CA قانون الأسرة Code § 8900(c) يجب على المزود الرئيسي أن يقدم للإدارة نسخة من الاتفاقية المكتوبة مع كل مزود خاضع للإشراف تحتوي على جميع الأحكام المطلوبة عملاً بالفقرة الفرعية (b) من القسم 96.45 من الباب 22 من مدونة اللوائح الفيدرالية.

Section § 8900.5

Explanation

يحدد هذا القسم مصطلحات مهمة تتعلق بالتبني الدولي بموجب اتفاقية لاهاي. الوكالة المعتمدة هي وكالة موافق عليها لتقديم خدمات التبني، بينما تشمل "خدمات التبني" العثور على أطفال للتبني، وترتيب عمليات التبني، والإشراف على عملية التبني. تتولى "السلطة المركزية" إدارة عمليات التبني بموجب الاتفاقية، وتعمل وزارة الخارجية الأمريكية كسلطة أمريكية. يشير "التبني بموجب الاتفاقية" إلى الحالات التي ينتقل فيها الطفل بين البلدان للتبني بموجب اتفاقية لاهاي. تشمل الخدمات القانونية تقديم المشورة وإنشاء الوثائق القانونية المتعلقة بهذه التبنيات. يحدد القانون أيضًا مصطلحات مثل "المقدم الأساسي"، و"السلطة المحلية العامة"، و"المقدم الخاضع للإشراف"، ولكل منها أدوار محددة في عملية التبني.

كما تُستخدم في هذا الفصل:
(أ) تعني "الوكالة المعتمدة" وكالة تم اعتمادها من قبل جهة اعتماد، وفقًا للمعايير الواردة في الجزء الفرعي F (الذي يبدأ بالقسم 96.29) من الجزء 96 من الباب 22 من مدونة اللوائح الفيدرالية، لتقديم خدمات التبني في الولايات المتحدة في الحالات الخاضعة للاتفاقية. لا تشمل الوكالة المعتمدة وكالة معتمدة مؤقتًا.
(ب) تعني "خدمة التبني" أيًا من الخدمات التالية:
(1)CA قانون الأسرة Code § 8900.5(1) تحديد طفل للتبني وترتيب عملية التبني.
(2)CA قانون الأسرة Code § 8900.5(2) تأمين الموافقة اللازمة على إنهاء حقوق الوالدين وعلى التبني.
(3)CA قانون الأسرة Code § 8900.5(3) إجراء دراسة خلفية عن طفل أو دراسة منزلية عن أي والد تبني محتمل، وتقديم تقرير عن الدراسة.
(4)CA قانون الأسرة Code § 8900.5(4) اتخاذ قرارات غير قضائية بشأن المصالح الفضلى للطفل ومدى ملاءمة الترتيب التبني للطفل.
(5)CA قانون الأسرة Code § 8900.5(5) مراقبة الحالة بعد وضع الطفل مع أي والد تبني محتمل حتى التبني النهائي.
(6)CA قانون الأسرة Code § 8900.5(6) إذا لزم الأمر بسبب تعطل قبل التبني النهائي، تولي الحضانة وتقديم أو تسهيل رعاية الطفل أو أي خدمة اجتماعية أخرى في انتظار ترتيب بديل.
(ج) تعني "السلطة المركزية" الكيان المعين بموجب الفقرة (1) من المادة 6 من الاتفاقية من قبل دولة طرف في الاتفاقية. تُعيّن وزارة الخارجية الأمريكية كسلطة مركزية للولايات المتحدة عملاً بقانون التبني الدولي لعام 2000 الفيدرالي (42 U.S.C. Sec. 14911).
(د) تعني "الاتفاقية" اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني الدولي، 29 مايو 1993.
(هـ) يعني "التبني بموجب الاتفاقية" تبني طفل مقيم في دولة طرف في الاتفاقية من قبل مواطن أمريكي، أو تبني طفل مقيم في الولايات المتحدة من قبل فرد أو أفراد مقيمين في دولة طرف في الاتفاقية، إذا كان الطفل، فيما يتعلق بالتبني، قد انتقل أو سينتقل بين الولايات المتحدة والدولة الطرف في الاتفاقية.
(و) تعني "الدولة الطرف في الاتفاقية" دولة طرف في الاتفاقية وتكون الاتفاقية سارية المفعول بالنسبة للولايات المتحدة فيها.
(ز) يعني "المقدم المعفى" أخصائيًا اجتماعيًا أو منظمة تقوم بإجراء دراسة منزلية عن أي والد تبني محتمل، أو دراسة خلفية للطفل، أو كليهما، في الولايات المتحدة فيما يتعلق بتبني بموجب الاتفاقية، والذي لا يقدم حاليًا ولم يقدم سابقًا أي خدمة تبني أخرى في الحالة.
(ح) تعني "شهادة تبني لاهاي" شهادة صادرة عن الوزير في حالة خروج (حيث يهاجر الطفل من الولايات المتحدة إلى دولة طرف أخرى في الاتفاقية) تُصادق على أن الطفل قد تم تبنيه في الولايات المتحدة وفقًا للاتفاقية، وباستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (ب) من القسم 97.4 من الباب 22 من مدونة اللوائح الفيدرالية، قانون التبني الدولي لعام 2000 (42 U.S.C. Sec. 14901 وما يليها؛ قانون التبني الدولي).
(ط) يعني "إعلان حضانة لاهاي" إعلانًا صادرًا عن الوزير في حالة خروج (حيث يهاجر الطفل من الولايات المتحدة إلى دولة طرف أخرى في الاتفاقية) يُعلن فيه أن حضانة الطفل لأغراض التبني قد مُنحت في الولايات المتحدة وفقًا للاتفاقية، وباستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (ب) من القسم 97.4 من الباب 22 من مدونة اللوائح الفيدرالية، قانون التبني الدولي.
(ي) تعني "الخدمة القانونية" أي خدمة، بخلاف تلك المعرفة في هذا القسم كخدمة تبني، تتعلق بتقديم المشورة والمعلومات القانونية أو بصياغة الصكوك القانونية. تشمل الخدمة القانونية، على سبيل المثال لا الحصر، أيًا من الخدمات التالية:
(1)CA قانون الأسرة Code § 8900.5(1) صياغة العقود، والتوكيلات، وغيرها من الصكوك القانونية.
(2)CA قانون الأسرة Code § 8900.5(2) تقديم المشورة والنصح للوالد المتبني بشأن استكمال النماذج الخاصة بإدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية أو وزارة الخارجية الأمريكية.
(3)CA قانون الأسرة Code § 8900.5(3) تقديم المشورة والنصح للوكالات المعتمدة، والوكالات المعتمدة مؤقتًا، والأشخاص الموافق عليهم، أو الوالدين المتبنين المحتملين حول كيفية الامتثال للاتفاقية، وقانون التبني الدولي، وأي لوائح تنفذ قانون التبني الدولي.
(ك) يعني "المقدم الأساسي" الوكالة المعتمدة التي يتم تحديدها عملاً بالقسم 96.14 من الباب 22 من مدونة اللوائح الفيدرالية كمسؤولة عن ضمان تقديم جميع خدمات التبني ومسؤولة عن الإشراف على أي مقدمين خاضعين للإشراف عند استخدامهم.
(ل) تعني "السلطة المحلية العامة" سلطة تديرها حكومة ولاية أو محلية أو قبلية.
(م) يعني "الوزير" وزير خارجية الولايات المتحدة، ويشمل أي مسؤول في وزارة الخارجية الأمريكية يمارس سلطة وزير الخارجية بموجب الاتفاقية، أو قانون التبني الدولي، أو أي لوائح تنفذ قانون التبني الدولي، عملاً بتفويض السلطة.
(ن) يعني "المقدم الخاضع للإشراف" أي وكالة أو شخص أو كيان آخر غير حكومي يقدم أي خدمة تبني في تبني بموجب الاتفاقية تحت إشراف ومسؤولية وكالة معتمدة تعمل كمقدم أساسي في الحالة.

Section § 8901

Explanation
يفرض هذا القانون على الإدارة وضع قواعد لإدارة برنامج تبني الأطفال من دول أخرى.

Section § 8902

Explanation

عند تبني طفل من بلد آخر وإتمام التبني في كاليفورنيا، يجب على وكالة التبني القيام بعدة مهام. وتشمل هذه تقييم مدى ملاءمة منزل مقدم الطلب، ووضع الطفل في منزل مناسب، والإشراف بعد التنسيب، وتقديم تقرير إلى المحكمة يوصي بالموافقة على التبني من عدمه، وتقديم خدمات لتبني الأطفال الأقارب من الخارج. ويبرز القانون أهمية وضع هؤلاء الأطفال مع أقاربهم.

للتبني بين الدول الذي سيتم إتمامه في هذه الولاية، يجب على وكالة التبني المرخصة تقديم جميع الخدمات التالية:
(a)CA قانون الأسرة Code § 8902(a) تقييم مدى ملاءمة منزل مقدم الطلب.
(b)CA قانون الأسرة Code § 8902(b) تنسيب الطفل المولود في الخارج في منزل معتمد.
(c)CA قانون الأسرة Code § 8902(c) الإشراف بعد التنسيب.
(d)CA قانون الأسرة Code § 8902(d) تقديم تقرير إلى المحكمة بشأن التنسيب بالتبني بين الدول مع توصية بشأن الموافقة على الالتماس.
(e)CA قانون الأسرة Code § 8902(e) خدمات للمتقدمين الذين يسعون لتبني أطفال أقارب يعيشون في بلدان أجنبية. تقر الهيئة التشريعية بأن هؤلاء الأطفال لديهم حاجة ملحة للتنسيب بالتبني مع أقاربهم.

Section § 8903

Explanation

يحدد هذا القانون من هو المسؤول عن الطفل عند إتمام التبني الدولي في كاليفورنيا. إذا قامت وكالة تبني مرخصة بمعالجة التبني، فإنها تكون مسؤولة عن رعاية الطفل كما لو تم تبنيه محليًا. ومع ذلك، إذا منح بلد الطفل الأصلي وصاية كاملة للوالدين بالتبني، فإن الوالدين يتحملان جميع المسؤوليات، بما في ذلك الدعم المالي. إذا فشل أي من الطرفين في الوفاء بمسؤولياته وأصبح الطفل معالاً على الولاية، فستغطي الولاية تكاليف رعاية الطفل. سيتلقى الطفل أيضًا تغطية طبية من خلال برنامج Medi-Cal إذا لم يكن مؤهلاً للحصول على مساعدات أخرى.

(أ) لكل تبنٍ دولي يتم إتمامه في هذه الولاية، تتحمل وكالة التبني المرخصة جميع المسؤوليات عن الطفل، بما في ذلك الرعاية والحضانة والسيطرة، كما لو كان الطفل قد تم التنازل عنه للتبني في هذه الولاية منذ مغادرته بلده الأصلي.
(ب) على الرغم من الفقرة (a)، إذا كان بلد الطفل الأصلي يتطلب وقد منح وصاية كاملة للوالدين المحتملين بالتبني، فإن الوالدين المحتملين بالتبني يتحملان جميع المسؤوليات عن الطفل، بما في ذلك الرعاية والحضانة والسيطرة والدعم المالي.
(ج) إذا فشلت وكالة التبني المرخصة أو الوالدان المحتملان بالتبني في الوفاء بالمسؤوليات بموجب الفقرة (a) أو (b) وأصبح الطفل معالاً للمحكمة عملاً بالقسم 300 من قانون الرعاية والمؤسسات، تتحمل الولاية مسؤولية تكلفة رعاية الطفل. عندما يصبح الطفل معالاً للمحكمة وإذا كان، لأي سبب من الأسباب، غير مؤهل لبرنامج AFDC بموجب القسم 14005.1 من قانون الرعاية والمؤسسات ويفقد أهلية Medi-Cal، يعتبر الطفل مؤهلاً لبرنامج Medi-Cal بموجب القسم 14005.4 من قانون الرعاية والمؤسسات، ويتمتع مدير خدمات الصحة بالولاية بسلطة توفير الدفع للخدمات الطبية للطفل الضرورية لتلبية احتياجاته.

Section § 8904

Explanation

يحدد هذا القانون مسؤوليات وكالة التبني المرخصة خلال عملية التبني الدولي التي تتم في الخارج. يجب على الوكالة تقييم ما إذا كان منزل مقدم الطلب مناسباً، والتصديق لدائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية بالامتثال لقواعد التبني الدولي للولاية، وتقديم خدمات إعادة التبني حسب الاقتضاء، وتقديم خدمات ما بعد التبني إذا كان هناك اتفاق كتابي بشأنها.

بالنسبة للتبني بين الدول الذي سيتم إتمامه في بلد أجنبي، يجب على وكالة التبني المرخصة تقديم جميع الخدمات التالية:
(a)CA قانون الأسرة Code § 8904(a) تقييم مدى ملاءمة منزل مقدم الطلب.
(b)CA قانون الأسرة Code § 8904(b) تقديم شهادة لدائرة خدمات المواطنة والهجرة بالولايات المتحدة تفيد بأن متطلبات التبني بين الدول لهذه الولاية قد تم الوفاء بها.
(c)CA قانون الأسرة Code § 8904(c) خدمات إعادة التبني حسبما تقتضيه دائرة خدمات المواطنة والهجرة بالولايات المتحدة.
(d)CA قانون الأسرة Code § 8904(d) خدمات ما بعد التبني عملاً بأي اتفاق كتابي بين وكالة التبني المرخصة وأي شخص أو كيان آخر تم دفع تكاليف خدمات ما بعد التبني له.

Section § 8905

Explanation
لا يمكن لوكالات التبني في كاليفورنيا الشراكة مع وكالات تبني أخرى، سواء كانت من الولايات المتحدة أو من الخارج، إلا إذا كان لديها اتفاق مكتوب يوضح بالتفصيل مهام كل طرف. ويجب أن تلتزم هذه الاتفاقيات بجميع قوانين ولوائح الولايات المتحدة وكاليفورنيا.

Section § 8906

Explanation
يوضح هذا القانون أن وكالات التبني والوالدين بالتبني يمكنهم إبرام اتفاقيات مالية بشأن تقاسم أو نقل التكاليف المتعلقة بالطفل عند التبني.

Section § 8907

Explanation
ينص هذا القانون على أن وكالات التبني يمكنها فرض رسوم مقابل خدماتها، وتُستخدم هذه الرسوم لتغطية تكاليف تشغيل برامج التبني الخاصة بها. ومع ذلك، يجب أن تتم الموافقة على جدول هذه الرسوم من قبل الإدارة المعنية، سواء عند إنشائه لأول مرة أو كلما تغير.

Section § 8908

Explanation

إذا كنت تتقدم بطلب لتبني طفل من خلال وكالة مرخصة، فيجب عليك أخذ بصمات أصابعك. تتحقق الوكالة من أي سجل جنائي، على الرغم من أنها لا تستطيع أخذ مخالفات المرور البسيطة في الاعتبار. من الممكن إجراء فحص كامل للسجل الجنائي ما لم تكن قد حصلت على تبرئة من إدانات معينة. تشارك وزارة العدل في التعامل مع الفحوصات الفيدرالية وتضمن أن الوكالة تعرف ما إذا كنت مؤهلاً للتبني. إذا كان لديك أو لدى أي بالغ في منزلك إدانات سابقة بجنايات تتعلق بالإساءة أو العنف أو جرائم حديثة تتعلق بالمخدرات أو الكحول، فلا يمكنك التبني. عادة ما تكون أي تكاليف لهذه الفحوصات مسؤوليتك، ولكن قد تساعد الوكالة إذا أصبحت باهظة الثمن وتؤثر على رفاهية الطفل.

(أ) يجب على وكالة تبني مرخصة أن تطلب من كل شخص يقدم طلبًا للتبني أخذ بصمات أصابعه وأن تحصل من وكالة إنفاذ القانون المختصة على أي سجل جنائي لذلك الشخص لتحديد ما إذا كان الشخص قد أدين بجريمة بخلاف مخالفة مرورية بسيطة. يجوز لوكالة التبني المرخصة أيضًا الحصول على السجل الجنائي الكامل للشخص، إن وجد، باستثناء أي إدانات تم منح الإعفاء منها بموجب القسم 1203.49 من قانون العقوبات. يجب تقديم أي طلبات سجلات المجرمين على المستوى الفيدرالي إلى وزارة العدل مع صور البصمات والمعلومات ذات الصلة التي تطلبها وزارة العدل لأغراض الحصول على معلومات حول وجود ومحتوى سجل إدانة أو اعتقال خارج الولاية أو فيدرالي لشخص أو معلومات تتعلق بأي جرائم أو اعتقالات خارج الولاية أو فيدرالية تثبت وزارة العدل أن الشخص مطلق السراح بكفالة، أو بضمان شخصي في انتظار المحاكمة أو الاستئناف. تحيل وزارة العدل إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي أي طلبات للحصول على معلومات موجزة عن السجل الجنائي الفيدرالي يتم تلقيها بموجب هذا القسم. تقوم وزارة العدل بمراجعة المعلومات الواردة من مكتب التحقيقات الفيدرالي وتقوم بتجميع ونشر تحديد الأهلية لوكالة التبني المرخصة.
(ب) بصرف النظر عن الفقرة الفرعية (ج)، يجب أخذ السجل الجنائي، إن وجد، في الاعتبار عند تقييم الوالد المحتمل بالتبني، ويجب تضمين تقييم لآثار أي سجل جنائي على قدرة الوالد المحتمل بالتبني على توفير رعاية وتوجيه كافيين ومناسبين للطفل في التقرير المقدم إلى المحكمة.
(ج) (1) لا يجوز لوكالة تبني مرخصة أن تمنح موافقة نهائية على التنسيب بالتبني في أي منزل يكون فيه الوالد المحتمل بالتبني، أو أي بالغ يعيش في منزل التبني المحتمل، لديه إدانة بجناية لأي مما يلي:
(أ) إدانة بجناية تتعلق بإساءة معاملة الأطفال أو إهمالهم، أو إساءة معاملة الزوج، أو الجرائم ضد الأطفال، بما في ذلك استغلال الأطفال في المواد الإباحية، أو بجريمة تنطوي على عنف، بما في ذلك الاغتصاب، أو الاعتداء الجنسي، أو القتل العمد، ولكن لا تشمل الاعتداء الجسدي والضرب الآخر. لأغراض هذه الفقرة الفرعية، تعني الجرائم التي تنطوي على عنف تلك الجرائم العنيفة الواردة في البند (i) من الفقرة الفرعية (أ)، والفقرة الفرعية (ب)، من الفقرة (1) من الفقرة الفرعية (ز) من القسم 1522 من قانون الصحة والسلامة.
(ب) إدانة بجناية وقعت خلال السنوات الخمس الماضية تتعلق بالاعتداء الجسدي، أو الضرب، أو جريمة مرتبطة بالمخدرات أو الكحول.
(2)CA قانون الأسرة Code § 8908(2) تصبح هذه الفقرة الفرعية سارية المفعول في 1 أكتوبر 2008، وتبقى سارية المفعول فقط بالقدر الذي يتطلبه القانون الفيدرالي الامتثال لأحكامها كشرط لتلقي التمويل بموجب الباب الرابع-هـ من قانون الضمان الاجتماعي الفيدرالي (42 U.S.C. Sec. 670 وما يليه).
(د) يدفع مقدم الطلب أي رسوم تفرضها وكالة إنفاذ القانون مقابل أخذ البصمات أو فحص أو الحصول على السجل الجنائي لمقدم الطلب. يجوز لوكالة التبني المرخصة تأجيل الرسوم أو التنازل عنها أو تخفيضها إذا كان دفعها سيسبب صعوبة اقتصادية للوالدين المحتملين بالتبني تضر برفاهية الطفل المتبنى.

Section § 8909

Explanation

يتطلب هذا القانون أنه قبل إتمام أي تبني، يجب على الوالدين بالتبني استلام تقرير عن التاريخ الطبي للطفل، وإذا توفر، التاريخ الطبي للوالدين البيولوجيين، والإقرار باستلامه. يجب أن يتضمن التقرير معلومات مفصلة عن صحة الطفل الحالية، وحالته النفسية، وخلفيته التعليمية. يُسمح للوالدين البيولوجيين، ولكن ليس مطلوبًا منهم، بتقديم عينة دم لأغراض فحص الحمض النووي (DNA)، والتي ستُخزّن لمدة 30 عامًا. يسهل هذا الأمر الحصول على تفاصيل هوية محتملة في المستقبل مع الحفاظ على السرية. يمكن للوالدين بالتبني أو الطفل المتبنى طلب فحص الحمض النووي (DNA) لاحقًا. تبلغ تكلفة تخزين عينة الدم 100 دولار كحد أقصى. يجب الحفاظ على سرية جميع المعلومات والنتائج وعدم الكشف عن هوية أي شخص مشارك في عملية التبني.

(a)CA قانون الأسرة Code § 8909(a) لا يجوز لوكالة أن تضع طفلاً للتبني ما لم يتم تقديم تقرير مكتوب عن الخلفية الطبية للطفل، وإذا توفرت، الخلفية الطبية للوالدين البيولوجيين للطفل بقدر ما يمكن التحقق منه، إلى الوالدين المحتملين بالتبني، ويكونوا قد أقروا كتابةً باستلام التقرير.
(b)CA قانون الأسرة Code § 8909(b) يجب أن يتضمن التقرير الخاص بخلفية الطفل جميع المعلومات التشخيصية المعروفة، بما في ذلك التقارير الطبية الحالية عن الطفل، والتقييمات النفسية، والمعلومات الدراسية، بالإضافة إلى جميع المعلومات المعروفة المتعلقة بتاريخ الطفل النمائي وحياته الأسرية.
(c)Copy CA قانون الأسرة Code § 8909(c)
(1)Copy CA قانون الأسرة Code § 8909(c)(1) يجوز للوالدين البيولوجيين تقديم عينة دم في عيادة أو مستشفى معتمد من قبل إدارة خدمات الصحة بالولاية. لا يؤثر عدم تقديم الوالدين البيولوجيين لعينة دم على تبني الطفل.
(2)CA قانون الأسرة Code § 8909(c)(2) تُخزّن عينة الدم في مختبر متعاقد مع إدارة خدمات الصحة بالولاية لمدة 30 عامًا بعد تبني الطفل.
(3)CA قانون الأسرة Code § 8909(c)(3) الغرض من عينة الدم المخزنة هو توفير عينة دم يمكن من خلالها إجراء فحص الحمض النووي (DNA) في تاريخ لاحق بعد صدور أمر التبني بناءً على طلب الوالدين بالتبني أو الطفل المتبنى. تُدفع تكلفة سحب وتخزين عينات الدم برسوم منفصلة بالإضافة إلى أي رسوم مطلوبة بموجب المادة 8907. يستند مبلغ هذه الرسوم الإضافية إلى تكلفة سحب وتخزين عينات الدم، ولكن لا تتجاوز الرسوم الإضافية في أي وقت مائة دولار ($100).
(d)Copy CA قانون الأسرة Code § 8909(d)
(1)Copy CA قانون الأسرة Code § 8909(d)(1) تُخزّن عينة الدم وتُفرج عنها بطريقة لا تكشف هوية أي طرف في التبني.
(2)CA قانون الأسرة Code § 8909(d)(2) تُخزّن أي نتائج لفحص الحمض النووي (DNA) وتُفرج عنها بطريقة لا تكشف هوية أي طرف في التبني.

Section § 8910

Explanation

يحدد هذا القانون القواعد المتعلقة بنقل الطفل الذي يجري تبنيه. لا يمكنك نقل الطفل خارج المقاطعة دون إذن كتابي من وكالة التبني، إلا إذا كنت قد قدمت طلبًا لتبنيه. أثناء إجراءات التبني، يجب عدم إخفاء الطفل عن وكالة التبني أو المحكمة، ولا يمكنك نقله خارج المقاطعة دون إذن من المحكمة. إذا اعترضت وكالة تبني، يتم تحديد جلسة استماع في المحكمة. لا تنطبق هذه القاعدة إذا كان الطفل غائبًا لفترة وجيزة أو إذا تم تقديم موافقات معينة. انتهاك هذه القاعدة يعتبر انتهاكًا لقانون آخر، ولا يوجد في هذا القانون ما يلغي أفعالًا غير قانونية أخرى.

(a)CA قانون الأسرة Code § 8910(a) لا يجوز بأي حال من الأحوال نقل طفل تم وضعه للتبني من المقاطعة التي وُضع فيها، بواسطة أي شخص لم يقدم التماسًا لتبني الطفل، دون الحصول أولاً على موافقة خطية من وكالة التبني المرخصة المسؤولة عن الطفل.
(b)CA قانون الأسرة Code § 8910(b) أثناء فترة سريان إجراءات التبني:
(1)CA قانون الأسرة Code § 8910(b)(1) لا يجوز إخفاء الطفل المقترح تبنيه عن الوكالة التي تحقق في التبني أو عن المحكمة ذات الاختصاص القضائي على إجراءات التبني.
(2)CA قانون الأسرة Code § 8910(b)(2) لا يجوز نقل الطفل من مقاطعة إقامة الملتمس وقت الوضع، ما لم يحصل الملتمسون أو غيرهم من الأشخاص المعنيين أولاً على إذن بالنقل من المحكمة، بعد تقديم إشعار كتابي مسبق بنية الحصول على إذن المحكمة إلى وكالة التبني المرخصة المسؤولة عن الطفل. عند إثبات تقديم الإشعار، يجوز للمحكمة منح الإذن إذا لم يتم، خلال فترة 15 يومًا بعد تاريخ تقديم الإشعار، تقديم أي اعتراضات إلى المحكمة من قبل وكالة التبني المرخصة المسؤولة عن الطفل. إذا قدمت وكالة التبني المرخصة اعتراضات خلال فترة الـ 15 يومًا، فعند طلب الملتمسين، تحدد المحكمة فورًا موعدًا لجلسة استماع وتمنح المعترض والملتمسين والطرف أو الأطراف التي تطلب الإذن بالنقل إشعارًا معقولًا بالجلسة عن طريق البريد المعتمد، مع طلب إشعار بالاستلام، إلى عنوان كل منهم كما هو مبين في سجلات إجراءات التبني. عند ثبوت أن الاعتراضات لا تستند إلى سبب وجيه، يجوز للمحكمة منح الإذن المطلوب بنقل الطفل، مع مراعاة أي قيود تبدو في مصلحة الطفل الفضلى.
(c)CA قانون الأسرة Code § 8910(c) لا ينطبق هذا القسم في أي من الحالات التالية:
(1)CA قانون الأسرة Code § 8910(c)(1) عندما يكون الطفل غائبًا لمدة لا تزيد عن 30 يومًا من مقاطعة إقامة الملتمس وقت الوضع، ما لم يتم تسليم إشعار بتوصية رفض الالتماس شخصيًا إلى الملتمسين أو أصدرت المحكمة أمرًا يحظر نقل الطفل من مقاطعة إقامة الملتمس وقت الوضع، بانتظار النظر في أي مما يلي:
(A)CA قانون الأسرة Code § 8910(c)(1)(A) مدى أهلية الملتمسين.
(B)CA قانون الأسرة Code § 8910(c)(1)(B) الرعاية المقدمة للطفل.
(C)CA قانون الأسرة Code § 8910(c)(1)(C) توفر موافقات الوكالة المطلوبة قانونًا للتبني.
(2)CA قانون الأسرة Code § 8910(c)(2) عندما يكون الطفل قد أعيد إلى حضانة وسيطرة والديه البيولوجيين أو أحدهما وبقي فيها.
(3)CA قانون الأسرة Code § 8910(c)(3) عندما يتم الحصول على موافقة خطية لنقل الطفل من وكالة التبني المرخصة المسؤولة عن الطفل.
(d)CA قانون الأسرة Code § 8910(d) يُعد انتهاك هذا القسم انتهاكًا للمادة 280 من قانون العقوبات.
(e)CA قانون الأسرة Code § 8910(e) لا يجوز تفسير هذا القسم ولا المادة 280 من قانون العقوبات على أنهما يجعلان أي فعل غير قانوني بموجب أي قانون آخر ساري المفعول قانونيًا.

Section § 8911

Explanation
إذا كنت تخطط لتبني طفل، فيجب عليك البدء رسميًا في عملية التبني بتقديم عريضة تبني خلال 30 يومًا من تاريخ وضع الطفل معك.

Section § 8912

Explanation

إذا كنت تعيش في كاليفورنيا وتتبنى طفلاً من بلد آخر، فعليك تقديم طلب التبني الخاص بك في مقاطعة معينة. ستقوم المحكمة فورًا بإبلاغ إدارة الولاية بقضيتك. يجب أن تتضمن أوراق التبني الخاصة بك أسماءك، ولكن ليس اسم الطفل. بدلاً من ذلك، اذكر جنس الطفل وتاريخ ميلاده واسمه السابق. إذا كان الطفل جزءًا من قضية وصاية أيضًا، فيجب الإشارة إلى ذلك وإرفاق المستندات ذات الصلة. يجب دمج أي مسائل وصاية مع عملية التبني. بمجرد التبني، سيظهر الأمر اسم الطفل الجديد والقديم. إذا كان لديك اتفاقية اتصال ما بعد التبني، فتأكد من توقيعها وتقديمها قبل اكتمال التبني.

(a)CA قانون الأسرة Code § 8912(a) يجوز تقديم طلب تبني دولي أو إعادة تبني من قبل مقيم في هذه الولاية في مقاطعة مصرح بها بموجب المادة 8609.5. يجب على كاتب المحكمة إخطار الإدارة في سكرامنتو فورًا كتابةً بخصوص الدعوى المعلقة وأي إجراء لاحق يتم اتخاذه.
(b)CA قانون الأسرة Code § 8912(b) يجب أن يتضمن عنوان طلب التبني أسماء مقدمي الطلب، ولكن ليس اسم الطفل. يجب أن يذكر الطلب جنس الطفل وتاريخ ميلاده والاسم الذي كان للطفل قبل التبني.
(c)CA قانون الأسرة Code § 8912(c) إذا كان الطفل موضوع طلب وصاية، فيجب أن يذكر طلب التبني ذلك ويجب أن يتضمن العنوان ورقم القضية أو أن يرفق نسخة من وثائق الوصاية أو الوصاية المؤقتة. يجب على مقدمي الطلب إخطار المحكمة بأي طلب وصاية أو وصاية مؤقتة يتم تقديمه بعد طلب التبني. يجب دمج إجراءات الوصاية مع إجراءات التبني.
(d)CA قانون الأسرة Code § 8912(d) يجب أن يتضمن أمر التبني الاسم المتبنى للطفل والاسم الذي كان للطفل قبل التبني.
(e)CA قانون الأسرة Code § 8912(e) إذا أبرم مقدم الطلب اتفاقية اتصال ما بعد التبني على النحو المنصوص عليه في المادة 8616.5، فيجب على مقدم الطلب تقديم الاتفاقية، الموقعة من الأطراف المشاركة، إلى المحكمة قبل الانتهاء من التبني.

Section § 8913

Explanation
ينص هذا القانون على أن الوالدين بالتبني المحتملين والطفل الذي يرغبان في تبنيه يجب أن يحضرا أمام المحكمة كجزء من عملية التبني.

Section § 8914

Explanation
إذا كانت وكالة تبني مشاركة في طلب تبني، فيجب عليها تزويد المحكمة بتقرير مفصل عن الوضع. وقد تقدم الإدارة أيضًا تقريرها الخاص.

Section § 8915

Explanation
عندما تقدم وكالة تبني مرخصة تقريرًا إلى المحكمة، يجب عليها أيضًا إعطاء نسخة منه للشخص الذي يرغب في التبني، إما مباشرة إذا لم يكن لديه محامٍ، أو لمحاميه إذا كان لديه.

Section § 8916

Explanation

عندما يرغب الوالدان بالتبني في إلغاء أو إنهاء عملية التبني، يجب على المحكمة إبلاغ إدارة التبني الرئيسية بالولاية فورًا. يجب على الوكالة التي تولت التبني بعد ذلك اقتراح خطة جديدة لرعاية الطفل والمشاركة في مناقشات المحكمة نيابة عن الطفل. حتى لو توقفت عملية التبني، لا يزال بإمكان المحكمة اتخاذ قرارات بشأن ما يجب أن يحدث لحضانة الطفل إذا كان ذلك في مصلحته الفضلى.

(a)CA قانون الأسرة Code § 8916(a) إذا طلب الملتمسون سحب التماس التبني أو رفض الإجراء، يجب على كاتب المحكمة إخطار الإدارة في سكرامنتو فورًا بالإجراء. يجب على وكالة التبني المرخصة تقديم تقرير كامل إلى المحكمة يوصي بخطة مناسبة للطفل في كل حالة يرغب فيها الملتمسون في سحب التماس التبني أو حيث توصي وكالة التبني المرخصة برفض التماس التبني، ويجب أن تمثل أمام المحكمة لغرض تمثيل الطفل.
(b)CA قانون الأسرة Code § 8916(b) على الرغم من سحب الملتمسين أو رفضهم، يجوز للمحكمة الاحتفاظ بالولاية القضائية على الطفل لغرض إصدار أي أمر بشأن حضانة الطفل الذي تعتبره المحكمة في مصلحة الطفل الفضلى.

Section § 8917

Explanation

يشرح هذا القسم ما يحدث إذا لم تعتقد وكالة تبني أن منزلاً مناسباً لطفل، أو إذا لم تكن لديها الموافقات الضرورية للتبني. إذا أوصت الوكالة برفض التبني، أو إذا أراد مقدمو الالتماس سحب التماسهم ووافقت الوكالة، فإن المحكمة ستتدخل للمراجعة. ستحدد المحكمة موعداً لجلسة استماع وتخطر وكالة التبني ومقدمي الالتماس بالبريد المسجل. يجب على وكالة التبني حضور الجلسة لتمثيل مصالح الطفل.

(a)CA قانون الأسرة Code § 8917(a) إذا وجدت وكالة التبني المرخصة أن منزل مقدمي الالتماس غير مناسب للطفل أو أن الموافقات المطلوبة من الوكالة غير متوفرة وأوصت الوكالة برفض الالتماس، أو إذا رغب مقدمو الالتماس في سحب الالتماس وأوصت الوكالة برفض الالتماس، يقوم الكاتب فور استلام تقرير وكالة التبني المرخصة بإحالته فوراً إلى المحكمة للمراجعة.
(b)CA قانون الأسرة Code § 8917(b) عند استلام التقرير، تحدد المحكمة موعداً لجلسة استماع للالتماس وتقدم إشعاراً معقولاً بالجلسة لوكالة التبني المرخصة ومقدمي الالتماس عن طريق البريد المسجل، مع طلب إشعار بالاستلام، إلى عنوان كل منهما كما هو مبين في الإجراءات.
(c)CA قانون الأسرة Code § 8917(c) تحضر وكالة التبني المرخصة لتمثيل الطفل.

Section § 8918

Explanation
يتناول هذا القانون ما يحدث خلال جلسة المحكمة عندما يُتخذ قرار بإبعاد طفل عن منزل التبني المحتمل. إذا نصحت وكالة التبني بعدم إتمام التبني، أو إذا أراد الوالدان بالتبني سحب التماسهما، أو إذا رفضت المحكمة الالتماس ولم تُعد الطفل إلى والديه البيولوجيين، فيجب على المحكمة حينئذٍ أن تضع الطفل تحت رعاية وكالة تبني مرخصة. ستساعد هذه الوكالة في إيجاد منزل تبني جديد أو اتخاذ ترتيبات أخرى مناسبة للطفل.

Section § 8919

Explanation

إذا كنت مقيمًا في كاليفورنيا وأتممت تبنيًا في بلد أجنبي، فيجب عليك تقديم طلب رسمي "لإعادة التبني" في الولاية خلال 60 يومًا من وصول الطفل إلى الولايات المتحدة أو بحلول عيد ميلاده السادس عشر، أيهما يأتي أولاً. يجب عليك تقديم وثائق التبني الرسمية، وشهادة ميلاد، وترجمات إذا لزم الأمر، وإثبات دخول الطفل القانوني، وتقارير من الزيارات بعد التبني ودراسات المنزل. إذا لم تفعل ذلك، يجب على وكالة التبني أن تقدم الطلب بدلاً منك، وستتحمل أنت التكاليف. لن تمنح المحكمة إعادة التبني بدون تقارير معينة. بالإضافة إلى ذلك، إذا كان هناك أي اشتباه في أن الطفل قد يكون متورطًا في الاتجار بالبشر، فيجب إخطار السلطات. بمجرد الموافقة، يصدر مسجل الولاية تسجيل ميلاد متأخر. أخيرًا، يمكنك الحصول على شهادة ميلاد كاليفورنيا لطفلك باستخدام أقسام محددة من قانون الصحة والسلامة.

(a)CA قانون الأسرة Code § 8919(a) لإنشاء سجل يمكن للمتبنى من خلاله إثبات وقائع التبني الأجنبي، يجب على المقيم في الولاية الذي أتم تبنيًا دوليًا في بلد أجنبي أن يقدم التماس إعادة التبني في غضون 60 يومًا من دخول المتبنى إلى الولايات المتحدة أو بلوغ المتبنى عيد ميلاده السادس عشر، أيهما أسبق. يجب أن يتضمن الالتماس جميع ما يلي:
(1)CA قانون الأسرة Code § 8919(a)(1) نسخة مصدقة أو رسمية أخرى من المرسوم الأجنبي أو الأمر أو شهادة التبني التي تعكس إتمام التبني في البلد الأجنبي.
(2)CA قانون الأسرة Code § 8919(a)(2) نسخة مصدقة أو رسمية أخرى من شهادة ميلاد الطفل الأجنبية.
(3)CA قانون الأسرة Code § 8919(a)(3) ترجمة مصدقة لجميع الوثائق الموصوفة في هذا البند والتي ليست مكتوبة باللغة الإنجليزية. تقبل المحكمة الترجمة المصدقة، إن وجدت، التي أُنجزت في الخارج لأغراض الحصول على تأشيرة الطفل أو جواز سفره.
(4)CA قانون الأسرة Code § 8919(a)(4) إثبات أن الطفل مُنح دخولًا قانونيًا إلى الولايات المتحدة كقريب مباشر للوالد أو الوالدين بالتبني.
(5)CA قانون الأسرة Code § 8919(a)(5) تقرير من زيارة منزلية واحدة على الأقل بعد التسكين من قبل وكالة تبني دولية أو متعاقد مع تلك الوكالة المرخصة لتقديم خدمات التبني الدولي في ولاية كاليفورنيا.
(6)CA قانون الأسرة Code § 8919(a)(6) نسخة من تقرير دراسة المنزل الذي تم إنجازه مسبقًا للتبني الدولي المكتمل من قبل وكالة تبني مرخصة لتقديم خدمات التبني الدولي عملاً بالقسم 8900.
(b)CA قانون الأسرة Code § 8919(b) لا يُمنح أمر إعادة التبني ما لم تتلق المحكمة نسخة من التقارير المذكورة في الفقرتين (5) و (6) من البند (a). تنظر المحكمة في الزيارة أو الزيارات بعد التسكين ودراسة المنزل المكتملة مسبقًا عند البت في منح أو رفض التماس إعادة التبني.
(c)CA قانون الأسرة Code § 8919(c) إذا فشل الوالد بالتبني الذي تبنى طفلاً من خلال تبني دولي تم إتمامه في بلد أجنبي في تقديم التماس بموجب هذا القسم في غضون 60 يومًا من دخول الطفل إلى الولايات المتحدة أو بلوغ الطفل عيد ميلاده السادس عشر، أيهما أسبق، أو فشل في تقديم نسخة من الالتماس إلى كل وكالة تبني قدمت خدمات التبني للوالد بالتبني، فعندئذٍ يجب على وكالة التبني التي سهلت التبني تقديم التماس في غضون 90 يومًا من دخول الطفل إلى الولايات المتحدة، ويجب أن تقدم نسخة مختومة بختم الإيداع من الالتماس إلى الوالد بالتبني وإلى أي وكالة تبني أخرى قدمت خدمات للوالد بالتبني في غضون خمسة أيام عمل من الإيداع. يكون الوالد بالتبني مسؤولاً أمام وكالة التبني عن جميع التكاليف والرسوم المتكبدة نتيجة للإجراءات التي اتخذتها وكالة التبني بحسن نية للوفاء بمتطلباتها بموجب هذا البند. إذا فشلت وكالة التبني في تقديم التماس كما هو مطلوب بموجب هذا البند، يجوز للإدارة اتخاذ إجراء تأديبي مناسب ضد وكالة التبني إذا كانت مرخصة في ولاية كاليفورنيا وكانت الإدارة لديها علم فعلي أو ضمني بأن الالتماس لم يتم تقديمه.
(d)CA قانون الأسرة Code § 8919(d) إذا وجدت المحكمة أن الطفل قد يكون عرضة للاتجار بالبشر أو قد يكون طفلاً موصوفًا في القسم 300 من قانون الرعاية والمؤسسات، فعلى المحكمة، وفقًا للقانون القائم، إخطار جميع السلطات المختصة.
(e)CA قانون الأسرة Code § 8919(e) في غضون 10 أيام عمل، يقدم كاتب المحكمة إلى مسجل الولاية الأمر بمنح التماس إعادة التبني. عند الاستلام، يصدر مسجل الولاية تسجيل ميلاد متأخر وفقًا للقسم 102695 من قانون الصحة والسلامة الذي يدرج الوالد أو الوالدين بالتبني كوالد أو والدين قانونيين للطفل.
(f)CA قانون الأسرة Code § 8919(f) يجوز لمقيم في الولاية قام بتبني طفل من خلال تبني دولي تم إتمامه في بلد أجنبي الحصول على شهادة ميلاد لذلك الطفل عملاً بالقسم 102635 أو 103450 من قانون الصحة والسلامة.

Section § 8919.5

Explanation
عندما يصل طفل متبنى من بلد آخر إلى كاليفورنيا، يجب على وكالة التبني إبلاغ إدارة الخدمات الاجتماعية في كاليفورنيا في غضون 14 يومًا. إذا لم تبلغ الوكالة في الوقت المحدد، يمكن للإدارة اتخاذ إجراءات تأديبية ضد الوكالة إذا كانت مرخصة في كاليفورنيا.

Section § 8920

Explanation

يسمح هذا القانون للطفل الذي تم تبنيه مع أشقاء بأن يطلب من المحكمة إنفاذ أو إنشاء اتفاق زيارة مع هؤلاء الأشقاء، خاصة إذا تم فصلهم بسبب إعادة التبني في كاليفورنيا. ستنظر المحكمة في مدى قوة العلاقة بين الأشقاء وما إذا كان من المفيد للطفل أن يكون لديه تواصل مستمر. الفكرة هي الحفاظ على الرابطة بين الأشقاء قدر الإمكان لأنها يمكن أن تكون مهمة لرفاهية الطفل على المدى الطويل. يشير مصطلح "شقيق" إلى الأشقاء الأشقاء (الكاملين) والأشقاء من الأب أو الأم فقط (غير الأشقاء)، و"إعادة التبني" تعني تبني طفل من مجموعة تم تبنيها معًا من بلد آخر من قبل آباء جدد في كاليفورنيا.

(a)CA قانون الأسرة Code § 8920(a) يجوز لطفل تم تبنيه كجزء من مجموعة أشقاء وتم فصله عن شقيقه أو أشقائه من خلال إعادة التبني من قبل مقيم في هذه الولاية، أن يقدم التماسًا إلى المحكمة لإنفاذ أي اتفاق زيارة كانت العائلات التبني المنفصلة للأشقاء قد وافقت عليه قبل إعادة تبني الطفل، أو لأمر بالزيارة إذا لم يكن هذا الاتفاق موجودًا. يجوز للمحكمة أن تأمر بإنفاذ الاتفاق أو منح حقوق الزيارة بناءً على إيجاد أن الزيارة في المصلحة الفضلى للطفل.
(b)CA قانون الأسرة Code § 8920(b) عند التوصل إلى قرار بأن إنفاذ اتفاق قائم أو منح حقوق الزيارة هو في المصلحة الفضلى للطفل بموجب الفقرة (a)، يجب على المحكمة أن تأخذ في الاعتبار طبيعة ومدى علاقة الطفل بأشقائه، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، ما إذا كان الطفل قد نشأ مع شقيق في نفس المنزل، وما إذا كان الطفل يشارك تجارب مشتركة مهمة أو لديه روابط وثيقة وقوية مع شقيق، وما إذا كان التواصل المستمر مع شقيق هو في مصلحة الطفل الفضلى، بما في ذلك مصلحة الطفل على المدى الطويل.
(c)CA قانون الأسرة Code § 8920(c) كما هو مستخدم في هذا القسم، يعني مصطلح "شقيق" أشقاء أشقاء (كاملين) أو أشقاء من الأب أو الأم فقط.
(d)CA قانون الأسرة Code § 8920(d) كما هو مستخدم في هذا القسم، تعني "إعادة التبني" العملية التي يتم بموجبها تبني طفل ينتمي إلى مجموعة أشقاء مولودين في الخارج تم تبنيهم معًا من خلال تبني دولي، ليتم تبنيه لاحقًا من قبل مجموعة مختلفة من الوالدين بالتبني المقيمين في الولاية.

Section § 8923

Explanation

إذا كانت لديك شكوى بشأن وكالة أو شخص معتمد مشارك في عمليات التبني الدولية، فيجب أن تتبع إجراءات فيدرالية محددة. يجب على وكالات التبني إبلاغ الإدارة الحكومية بأي شكوى من هذا القبيل. يمكن للدولة سحب ترخيص الوكالات التي لا تلتزم بهذه القواعد.

(a)CA قانون الأسرة Code § 8923(a) يجب تقديم الشكوى ضد وكالة معتمدة أو شخص معتمد فيما يتعلق بتبني اتفاقية وفقًا للإجراءات المنصوص عليها في Subpart J (الذي يبدأ بالقسم 96.68) من الجزء 96 من الباب 22 من مدونة اللوائح الفيدرالية.
(b)CA قانون الأسرة Code § 8923(b) يجب على كل وكالة تبني خاصة كاملة الخدمات ووكالة تبني غير حضانية مرخصة من قبل الإدارة بموجب هذا الفصل إخطار الإدارة بأي شكوى مقدمة ضدها عملاً بـ Subpart J (الذي يبدأ بالقسم 96.68) من الجزء 96 من الباب 22 من مدونة اللوائح الفيدرالية.
(c)CA قانون الأسرة Code § 8923(c) يجوز للإدارة إلغاء ترخيص أي وكالة لا تمتثل لأحكام هذا الفصل والجزء 96 من الباب 22 من مدونة اللوائح الفيدرالية.

Section § 8924

Explanation

يحدد هذا القانون الخطوات الواجب اتخاذها عند تبني طفل من كاليفورنيا إلى دولة طرف في اتفاقية لاهاي للتبني. يجب على الوكالات أو الأفراد المعتمدين إجراء دراسة خلفية عن الطفل والحصول على جميع الموافقات اللازمة وفقًا للإرشادات الفيدرالية والولائية. إذا كان الطفل يبلغ 12 عامًا أو أكثر، يجب على الوكالة أن تأخذ رغباته في الاعتبار. يجب إرسال الوثائق ذات الصلة إلى وزارة الخارجية الأمريكية أو إلى الدولة التي سيذهب إليها الطفل. ويشدد القانون أيضًا على ضرورة الحفاظ على التواصل مع سلطات الدولة الأجنبية وتقديم التقارير إلى الوزير الأمريكي حسب الحاجة.

(a)CA قانون الأسرة Code § 8924(a) في الحالات التي يهاجر فيها طفل من كاليفورنيا إلى دولة طرف في الاتفاقية، يجب على وكالة معتمدة أو شخص معتمد يقدم أي خدمة تبني موصوفة في هذا الفصل، أن يؤدي جميع ما يلي:
(1)CA قانون الأسرة Code § 8924(a)(1) دراسة خلفية عن الطفل معدة وفقًا لجميع المتطلبات المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين (a) و (b) من المادة 96.53 من الباب 22 من قانون اللوائح الفيدرالية، والمادة 8706، والقانون الولائي المعمول به.
(2)CA قانون الأسرة Code § 8924(a)(2) يتم الحصول على الموافقات وفقًا للفقرة الفرعية (c) من المادة 96.53 من الباب 22 من قانون اللوائح الفيدرالية والقانون الولائي المعمول به.
(3)CA قانون الأسرة Code § 8924(a)(3) إذا كان الطفل يبلغ من العمر 12 عامًا أو أكثر، يجب على الوكالة أو الشخص إيلاء الاعتبار الواجب لرغبات الطفل أو آرائه قبل تحديد أن التبني بين الدول يصب في مصلحة الطفل الفضلى ووفقًا للقانون الولائي المعمول به.
(4)CA قانون الأسرة Code § 8924(a)(4) إرسال دراسة خلفية الطفل، وإثبات الحصول على الموافقات اللازمة، وأسباب تحديد أن التنسيب يصب في مصلحة الطفل الفضلى، إلى وزارة الخارجية الأمريكية أو أي سلطة مختصة أخرى، أو الهيئات المعتمدة في الدولة الطرف في الاتفاقية.
(b)CA قانون الأسرة Code § 8924(b) يجب على الوكالة المعتمدة الامتثال لجميع معايير التنسيب المنصوص عليها في المادة 96.54 من الباب 22 من قانون اللوائح الفيدرالية للأطفال المهاجرين من كاليفورنيا إلى دولة طرف في الاتفاقية.
(c)CA قانون الأسرة Code § 8924(c) يجب على الوكالة المعتمدة إبقاء السلطة المركزية للدولة الطرف في الاتفاقية والوزير على اطلاع حسب الضرورة بشأن عملية التبني والإجراءات المتخذة لإتمامها للأطفال المهاجرين من كاليفورنيا إلى دولة طرف في الاتفاقية، وفقًا لجميع وظائف الاتصال والتنسيق المنصوص عليها في المادة 96.55 من الباب 22 من قانون اللوائح الفيدرالية.
(d)CA قانون الأسرة Code § 8924(d) في جميع حالات التبني بموجب الاتفاقية وغير الاتفاقية التي تشمل أطفالًا يهاجرون من كاليفورنيا إلى دولة طرف في الاتفاقية، يجب على الوكالة أو الشخص أو السلطة المحلية العامة التي تقدم خدمات التبني الإبلاغ عن المعلومات إلى الوزير وفقًا للجزء 99 من الباب 22 من قانون اللوائح الفيدرالية.

Section § 8925

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا كان لديك شهادة تبني لاهاي أو إعلان حضانة لاهاي، فسيتم قبولها كتبنٍ نهائي صحيح في كاليفورنيا لجميع الأغراض القانونية على مستوى الولاية والمستوى المحلي. ينطبق هذا على الحالات التي يتم فيها تبني الأطفال أو وضعهم تحت الحضانة دوليًا.

يجب الاعتراف بشهادة تبني لاهاي أو، في الحالات الصادرة، إعلان حضانة لاهاي، التي تم الحصول عليها عملاً بالجزء 97 من الباب 22 من مدونة اللوائح الفيدرالية، كتبنٍ نهائي صحيح لأغراض جميع قوانين الولاية والقوانين المحلية.