Section § 1

Explanation
ينص هذا القسم على أن كل فرد حر ومستقل بطبيعته وله حقوق لا يمكن سلبها. وتشمل هذه الحقوق الأساسية العيش بحرية، وحماية حياة المرء وحريته، وامتلاك الممتلكات وحمايتها، والسعي لتحقيق السلامة والسعادة والخصوصية.

Section § 1.1

Explanation
يضمن هذا القانون أن يتمتع الأفراد في الولاية بحرية اتخاذ قراراتهم الإنجابية الشخصية دون تدخل. ويحمي بشكل خاص الحق في الإجهاض واستخدام أو رفض وسائل منع الحمل. كما يؤكد أن هذه الحماية تدعم الحقوق الدستورية في الخصوصية والحماية المتساوية.

Section § 2

Explanation

يحمي هذا القانون حرية التعبير والصحافة من خلال السماح للأشخاص بالتعبير عن أفكارهم بحرية، ولكنهم يتحملون المسؤولية إذا أساءوا استخدام هذه الحرية. كما يضمن القانون عدم إجبار العاملين في مجال النشر، مثل الصحفيين ومراسلي الأخبار، من قبل أي جهة رسمية على الكشف عن مصادرهم أو المعلومات غير المنشورة، مثل الملاحظات أو التسجيلات، التي جمعوها أثناء عملهم. ينطبق هذا الحماية حتى لو لم يتم نشر المعلومات التي تم جمعها للجمهور.

(a)CA دستور كاليفورنيا Code § 2(a) لكل شخص أن يتكلم ويكتب وينشر آراءه بحرية في جميع المواضيع، ويكون مسؤولاً عن إساءة استخدام هذا الحق. لا يجوز لأي قانون أن يقيد أو يحد من حرية التعبير أو الصحافة.
(b)CA دستور كاليفورنيا Code § 2(b) لا يجوز الحكم بازدراء من قبل هيئة قضائية أو تشريعية أو إدارية، أو أي هيئة أخرى لديها سلطة إصدار مذكرات استدعاء، على ناشر أو محرر أو مراسل أو أي شخص آخر مرتبط أو يعمل في صحيفة أو مجلة أو أي مطبوعة دورية أخرى، أو في وكالة أنباء أو خدمة سلكية، أو أي شخص كان مرتبطًا أو يعمل كذلك، لرفضه الكشف عن مصدر أي معلومات تم الحصول عليها أثناء ارتباطه أو عمله كذلك للنشر في صحيفة أو مجلة أو أي مطبوعة دورية أخرى، أو لرفضه الكشف عن أي معلومات غير منشورة تم الحصول عليها أو إعدادها أثناء جمع أو تلقي أو معالجة المعلومات لغرض إيصالها للجمهور.
ولا يجوز كذلك الحكم بازدراء على مراسل أخبار إذاعي أو تلفزيوني أو أي شخص آخر مرتبط أو يعمل في محطة إذاعية أو تلفزيونية، أو أي شخص كان مرتبطًا أو يعمل كذلك، لرفضه الكشف عن مصدر أي معلومات تم الحصول عليها أثناء ارتباطه أو عمله كذلك لأغراض الأخبار أو التعليق الإخباري في الإذاعة أو التلفزيون، أو لرفضه الكشف عن أي معلومات غير منشورة تم الحصول عليها أو إعدادها أثناء جمع أو تلقي أو معالجة المعلومات لغرض إيصالها للجمهور.
كما هو مستخدم في هذا البند الفرعي، تشمل “المعلومات غير المنشورة” المعلومات التي لم يتم نشرها للجمهور من قبل الشخص الذي يُطلب منه الكشف عنها، سواء تم نشر معلومات ذات صلة أم لا، وتشمل، على سبيل المثال لا الحصر، جميع الملاحظات، والمقتطفات غير المستخدمة (outtakes)، والصور الفوتوغرافية، والأشرطة أو أي بيانات أخرى من أي نوع لم يتم نشرها للجمهور عبر وسيلة اتصال، سواء تم نشر معلومات منشورة تستند إلى هذه المواد أو تتعلق بها أم لا.

Section § 3

Explanation

يؤكد هذا القسم على حق الشعب في المشاركة في الحكومة، مما يسمح لهم بتوجيه ممثليهم، وتقديم الالتماسات لرفع المظالم، والتجمع من أجل الصالح العام. وينص على أن أنشطة الحكومة يجب أن تكون شفافة، مما يجعل الاجتماعات والمراسلات العامة متاحة. يجب تبرير القوانين التي تقيد الوصول وتفسيرها بشكل ضيق، بينما يجب تفسير تلك التي تعزز الوصول بشكل واسع.

كما يضمن أن حق الوصول لا ينتهك الحق في الخصوصية أو الإجراءات القانونية الواجبة، ولا يغير الحماية الحالية للخصوصية لسجلات الهيئة التشريعية وإنفاذ القانون. يجب على الوكالات المحلية الامتثال لقوانين الشفافية، مثل قانون السجلات العامة في كاليفورنيا وقانون رالف إم براون، لضمان استمرار وصول الجمهور.

(أ) للشعب الحق في توجيه ممثليه، وتقديم الالتماسات إلى الحكومة لرفع المظالم، والتجمع بحرية للتشاور من أجل الصالح العام.
(ب) (1) للشعب الحق في الوصول إلى المعلومات المتعلقة بسير أعمال الشعب، وبالتالي، تكون اجتماعات الهيئات العامة ومراسلات المسؤولين والوكالات العامة مفتوحة للتدقيق العام.
(2)CA دستور كاليفورنيا Code § 3(2) يُفسر أي قانون أو قاعدة محكمة أو سلطة أخرى، بما في ذلك تلك السارية في تاريخ نفاذ هذا البند الفرعي، تفسيراً واسعاً إذا كان يعزز حق الشعب في الوصول، ويفسر تفسيراً ضيقاً إذا كان يحد من حق الوصول. وأي قانون أو قاعدة محكمة أو سلطة أخرى تُعتمد بعد تاريخ نفاذ هذا البند الفرعي وتحد من حق الوصول، يجب أن تُعتمد مع نتائج توضح المصلحة المحمية بالتقييد والحاجة إلى حماية تلك المصلحة.
(3)CA دستور كاليفورنيا Code § 3(3) لا يلغي أو يعدل أي شيء في هذا البند الفرعي الحق في الخصوصية المكفول بموجب المادة 1 أو يؤثر على تفسير أي قانون أو قاعدة محكمة أو سلطة أخرى بالقدر الذي يحمي ذلك الحق في الخصوصية، بما في ذلك أي إجراءات قانونية تحكم الكشف أو الإفصاح عن المعلومات المتعلقة بالأداء الرسمي أو المؤهلات المهنية لضابط حفظ السلام.
(4)CA دستور كاليفورنيا Code § 3(4) لا يلغي أو يعدل أي شيء في هذا البند الفرعي أي حكم من أحكام هذا الدستور، بما في ذلك الضمانات التي تقضي بعدم حرمان أي شخص من الحياة أو الحرية أو الملكية دون اتباع الإجراءات القانونية الواجبة، أو حرمانه من الحماية المتساوية بموجب القانون، على النحو المنصوص عليه في المادة 7.
(5)CA دستور كاليفورنيا Code § 3(5) لا يلغي هذا البند الفرعي أو يبطل، صراحة أو ضمناً، أي استثناء دستوري أو قانوني لحق الوصول إلى السجلات العامة أو اجتماعات الهيئات العامة الساري في تاريخ نفاذ هذا البند الفرعي، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، أي قانون يحمي سرية سجلات إنفاذ القانون والادعاء العام.
(6)CA دستور كاليفورنيا Code § 3(6) لا يلغي أو يبطل أو يحل محل أو يعدل أي شيء في هذا البند الفرعي الحماية لسرية إجراءات وسجلات الهيئة التشريعية وأعضاء الهيئة التشريعية وموظفيها ولجانها وتجمعاتها المنصوص عليها في المادة 7 من الفصل الرابع، أو قانون الولاية، أو القواعد التشريعية المعتمدة تعزيزاً لتلك الأحكام؛ كما لا يؤثر على نطاق الكشف المسموح به في الإجراءات القضائية أو الإدارية المتعلقة بمداولات الهيئة التشريعية وأعضاء الهيئة التشريعية وموظفيها ولجانها وتجمعاتها.
(7)CA دستور كاليفورنيا Code § 3(7) لضمان وصول الجمهور إلى اجتماعات الهيئات العامة ومراسلات المسؤولين والوكالات العامة، على النحو المحدد في الفقرة (1)، يُطلب بموجبه من كل وكالة محلية الامتثال لقانون السجلات العامة في كاليفورنيا (الفصل 3.5 (الذي يبدأ بالمادة 6250) من القسم 7 من الباب 1 من قانون الحكومة) وقانون رالف إم براون (الفصل 9 (الذي يبدأ بالمادة 54950) من الجزء 1 من القسم 2 من الباب 5 من قانون الحكومة)، ومع أي تشريع لاحق يعدل أياً من القانونين، أو يسن قانوناً خلفاً، أو يعدل أي قانون خلف يحتوي على نتائج تثبت أن التشريع يعزز أغراض هذا القسم.

Section § 4

Explanation

يضمن هذا القسم الحق في ممارسة الدين بحرية دون تحيز أو محاباة، مع التأكيد على أن حرية الدين لا تسمح بسلوك غير قانوني أو يخل بالنظام العام. كما يضمن أن الدين لن يؤثر على قدرة الشخص على أداء دور الشاهد أو المحلف في الإجراءات القانونية.

حرية ممارسة الدين والتمتع به دون تمييز أو تفضيل مكفولة. لا تعفي حرية الضمير هذه من الأفعال المخلة بالنظام العام أو التي تتعارض مع سلامة الدولة أو أمنها. لا يجوز للمجلس التشريعي أن يسن أي قانون يتعلق بتأسيس دين.
لا يعتبر الشخص غير مؤهل ليكون شاهداً أو عضواً في هيئة محلفين بسبب آرائه بشأن المعتقدات الدينية.

Section § 5

Explanation
يوضح هذا القانون أن القوات العسكرية تخضع لسيطرة السلطات المدنية. في أوقات السلم، لا ينبغي أن يكون هناك وجود عسكري دائم. بالإضافة إلى ذلك، خلال الحرب، لا يمكن للجنود الإقامة في المنازل الخاصة إلا إذا سمح القانون بذلك، وفي أوقات السلم، فقط إذا وافق صاحب المنزل.

Section § 6

Explanation

ينص هذا القسم على أن الرق غير مسموح به. كما تُحظر السخرة، إلا كعقوبة على جريمة.

الرق محظور. السخرة محظورة إلا كعقوبة على جريمة.

Section § 7

Explanation

يضمن هذا القسم من دستور كاليفورنيا عدم حرمان أي شخص من حياته أو حريته أو ممتلكاته دون إجراء قانوني عادل، ولا حرمانه من الحماية المتساوية بموجب القانون. ويحد هذا القسم من التزامات كاليفورنيا لتقتصر على تلك المطلوبة بالفعل بموجب بند الحماية المتساوية في دستور الولايات المتحدة، خاصة فيما يتعلق بتخصيص الطلاب للمدارس ونقلهم.

لا يمكن للمحاكم فرض مسؤوليات إضافية على الولاية إلا إذا كان ذلك لمعالجة انتهاك واضح يشكل أيضًا انتهاكًا لقوانين الحماية المتساوية الفيدرالية. ويمكن تحديث الأوامر القضائية القائمة بشأن تخصيص الطلاب أو نقلهم لتتوافق مع القوانين الحالية.

ومع ذلك، يسمح القانون للمدارس بتطبيق خطط الدمج طواعية. ويهدف التعديل إلى تحقيق أفضل استخدام للموارد المحدودة، وتعزيز الفرص التعليمية، والحفاظ على الانسجام في المدارس العامة، من بين فوائد عامة أخرى.

بالإضافة إلى ذلك، ينص هذا القسم على أن الامتيازات أو الفوائد الممنوحة للمواطنين يجب أن تكون متاحة بالتساوي للجميع، ويمكن للهيئة التشريعية تغيير أو إزالة هذه الامتيازات إذا لزم الأمر.

(a)CA دستور كاليفورنيا Code § 7(a) لا يجوز حرمان أي شخص من الحياة أو الحرية أو الملكية دون اتباع الإجراءات القانونية الواجبة أو حرمانه من الحماية المتساوية للقوانين؛ شريطة ألا يفرض أي شيء وارد هنا أو في أي مكان آخر في هذا الدستور على ولاية كاليفورنيا أو أي كيان عام أو مجلس أو مسؤول أي التزامات أو مسؤوليات تتجاوز تلك المفروضة بموجب بند الحماية المتساوية للتعديل الرابع عشر لدستور الولايات المتحدة فيما يتعلق باستخدام تخصيص الطلاب للمدارس أو نقل الطلاب. عند تطبيق هذا البند الفرعي أو أي حكم آخر من هذا الدستور، لا يجوز لأي محكمة في هذه الولاية أن تفرض على ولاية كاليفورنيا أو أي كيان عام أو مجلس أو مسؤول أي التزام أو مسؤولية فيما يتعلق باستخدام تخصيص الطلاب للمدارس أو نقل الطلاب، (1) إلا لمعالجة انتهاك محدد من قبل هذا الطرف من شأنه أن يشكل أيضًا انتهاكًا لبند الحماية المتساوية للتعديل الرابع عشر لدستور الولايات المتحدة، و (2) ما لم يُسمح لمحكمة فيدرالية بموجب القانون القضائي الفيدرالي بفرض هذا الالتزام أو المسؤولية على هذا الطرف لمعالجة الانتهاك المحدد لبند الحماية المتساوية للتعديل الرابع عشر لدستور الولايات المتحدة.
باستثناء ما قد يحظره دستور الولايات المتحدة، فإن كل حكم أو مرسوم أو أمر قضائي أو أي أمر آخر صادر عن محكمة في هذه الولاية، متى صدر، والذي يتضمن أحكامًا تتعلق بتخصيص الطلاب للمدارس أو نقل الطلاب، أو الذي يتطلب خطة تتضمن أيًا من هذه الأحكام، يجب، بناءً على طلب يقدم إلى محكمة ذات اختصاص من قبل أي شخص مهتم، تعديله ليتوافق مع أحكام هذا البند الفرعي بصيغته المعدلة، كما ينطبق على الوقائع القائمة وقت هذا التعديل.
في جميع الدعاوى أو الإجراءات الناشئة بموجب أو الساعية لتطبيق التعديلات على هذا البند الفرعي التي اقترحتها الهيئة التشريعية في دورتها العادية 1979-1980، يجب على جميع المحاكم، التي تكون فيها هذه الدعاوى أو الإجراءات معلقة أو قد تكون معلقة لاحقًا، أن تمنح هذه الدعاوى أو الإجراءات الأولوية الأولى على جميع الدعاوى المدنية الأخرى فيها.
لا يحظر أي شيء وارد هنا على مجلس إدارة منطقة تعليمية الاستمرار طواعية في خطة دمج المدارس أو البدء فيها بعد تاريخ نفاذ هذا البند الفرعي بصيغته المعدلة.
عند تعديل هذا البند الفرعي، تجد الهيئة التشريعية وشعب ولاية كاليفورنيا وتعلنان أن هذا التعديل ضروري لخدمة مصالح عامة ملحة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالاستخدام الأكثر فعالية للموارد المالية المحدودة المتاحة حاليًا ومستقبلًا لدعم التعليم العام، وتعظيم الفرص التعليمية وحماية صحة وسلامة جميع طلاب المدارس العامة، وتعزيز قدرة الآباء على المشاركة في العملية التعليمية، والحفاظ على الوئام والسكينة في هذه الولاية ومدارسها العامة، ومنع هدر موارد الوقود الشحيحة، وحماية البيئة.
(b)CA دستور كاليفورنيا Code § 7(b) لا يجوز منح مواطن أو فئة من المواطنين امتيازات أو حصانات لا تُمنح بنفس الشروط لجميع المواطنين. يجوز تغيير أو إلغاء الامتيازات أو الحصانات الممنوحة من قبل الهيئة التشريعية.

Section § 7.5

Explanation

ينص هذا القسم من القانون على أن حق الزواج هو حق أساسي للأفراد. وهو يدعم الحقوق الأساسية في الحياة والحرية والأمان والسعادة والخصوصية. بالإضافة إلى ذلك، يؤكد على أهمية الإجراءات القانونية الواجبة والمساواة في الحماية بموجب القانون.

(a)CA دستور كاليفورنيا Code § 7.5(a) حق الزواج حق أساسي.
(b)CA دستور كاليفورنيا Code § 7.5(b) يأتي هذا القسم تعزيزًا لكل مما يلي:
(1)CA دستور كاليفورنيا Code § 7.5(b)(1) الحقوق غير القابلة للتصرف في التمتع بالحياة والحرية، وفي السعي لتحقيق الأمان والسعادة والخصوصية والحصول عليها، المكفولة بموجب القسم 1.
(2)CA دستور كاليفورنيا Code § 7.5(b)(2) حقوق الإجراءات القانونية الواجبة والمساواة في الحماية المكفولة بموجب القسم 7.

Section § 8

Explanation
يضمن هذا القانون عدم منع الأفراد من بدء أو مواصلة عمل تجاري أو مهنة أو وظيفة بناءً على جنسهم أو عرقهم أو دينهم أو لونهم أو خلفيتهم القومية أو الإثنية.

Section § 9

Explanation
ينص هذا القانون على حظر ثلاثة أنواع من القوانين: قوانين التجريم، والقوانين ذات الأثر الرجعي، والقوانين التي تضر بالعقود القائمة. بشكل أساسي، لا يمكن للدولة إصدار قوانين تستهدف شخصًا معينًا بالعقاب دون محاكمة، أو تعاقب على أفعال بأثر رجعي، أو تتدخل في الاتفاقيات القائمة مسبقًا.

Section § 10

Explanation

يمنع هذا القانون احتجاز الشهود لفترة غير معقولة. بالإضافة إلى ذلك، ينص على أنه في أوقات السلم، لا يمكن سجن الأفراد في دعوى مدنية بسبب ديون أو أفعال خاطئة. كما يمنع السجن لعدم دفع غرامة متعلقة بالميليشيا خلال فترة السلم.

لا يجوز احتجاز الشهود دون مبرر معقول. لا يجوز حبس شخص في دعوى مدنية بسبب دين أو ضرر (مسؤولية تقصيرية)، أو في وقت السلم بسبب غرامة ميليشيا.

Section § 11

Explanation
ينص هذا القانون على أن الحق في أمر الإحضار، الذي يسمح للأشخاص بالطعن في الاحتجاز غير القانوني، لا يمكن سحبه إلا إذا كان هناك تمرد أو غزو يهدد السلامة العامة.

Section § 12

Explanation

في كاليفورنيا، يمكن عادةً إطلاق سراح الشخص بكفالة إذا كان لديه عدد كافٍ من الأشخاص (كفلاء) يتعهدون بحضوره إلى المحكمة. ولكن، هناك استثناءات لهذه القاعدة. لا يُسمح بالكفالة في الجرائم الخطيرة مثل جرائم الإعدام حيث تكون الوقائع واضحة. بالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تمنع الكفالة في قضايا الجنايات العنيفة أو الاعتداء الجنسي، حيث يكون واضحًا أن الشخص يشكل خطرًا جسيمًا للإضرار بالآخرين إذا أُطلق سراحه. إذا هدد شخص بإلحاق ضرر جسيم ومن المرجح أن ينفذ تلك التهديدات، يمكن رفض الكفالة أيضًا.

لا يُسمح للمحكمة بتحديد كفالة مبالغ فيها. عند تحديد مبالغ الكفالة، تأخذ المحكمة في الاعتبار مدى خطورة الجريمة، وسجل الشخص السابق، ومدى احتمالية حضوره لجلسات المحكمة. في بعض الأحيان، يمكن للمحكمة أن تطلق سراح شخص دون طلب كفالة إذا وثقت بعودته لمواعيد المحكمة، وهذا ما يُعرف بالإفراج بكفالة شخصية (على تعهد بالحضور).

يُفرج عن الشخص بكفالة بضمانات كافية، باستثناء:
(a)CA دستور كاليفورنيا Code § 12(a) جرائم الإعدام عندما تكون الوقائع واضحة أو القرينة قوية؛
(b)CA دستور كاليفورنيا Code § 12(b) جرائم الجنايات التي تنطوي على أعمال عنف ضد شخص آخر، أو جرائم الاعتداء الجنسي الجنائية ضد شخص آخر، عندما تكون الوقائع واضحة أو القرينة قوية وتجد المحكمة بناءً على أدلة واضحة ومقنعة أن هناك احتمالاً كبيراً بأن يؤدي إطلاق سراح الشخص إلى إلحاق ضرر جسدي جسيم بالآخرين؛ أو
(c)CA دستور كاليفورنيا Code § 12(c) جرائم الجنايات عندما تكون الوقائع واضحة أو القرينة قوية وتجد المحكمة بناءً على أدلة واضحة ومقنعة أن الشخص قد هدد آخر بضرر جسدي جسيم وأن هناك احتمالاً كبيراً بأن ينفذ الشخص التهديد إذا أُطلق سراحه.
لا يجوز طلب كفالة مبالغ فيها. عند تحديد مبلغ الكفالة، تأخذ المحكمة في الاعتبار خطورة الجريمة المتهم بها، والسجل الجنائي السابق للمدعى عليه، واحتمال مثوله أو مثولها في المحاكمة أو جلسة الاستماع للقضية.
يجوز الإفراج عن الشخص بكفالة شخصية (بناءً على تعهده بالحضور) وفقًا لتقدير المحكمة.

Section § 13

Explanation
يضمن هذا القسم من القانون حماية الناس من عمليات التفتيش والمصادرة غير المعقولة لأنفسهم ومنازلهم وممتلكاتهم. لكي تقوم السلطات بالتفتيش أو المصادرة، يجب أن يكون لديها مذكرة. تتطلب هذه المذكرة سببًا وجيهًا، مدعومًا ببيان محلف، ويجب أن تحدد بوضوح أين سيتم التفتيش ومن أو ماذا سيتم أخذه.

Section § 14

Explanation
يوضح هذا القسم كيفية محاكمة الجنايات في كاليفورنيا. يمكن التعامل معها إما بقرار اتهام أو بعد مراجعة قاضي تحقيق للقضية. إذا اتُهم شخص بجناية بموجب شكوى رسمية، فيجب إحضاره إلى المحكمة بسرعة. وهناك، سيسلمه قاضي التحقيق نسخة من الشكوى، ويبلغه بحقه في محامٍ، ويوفر له وقتًا للحصول على واحد. وإذا لزم الأمر، ستُقرأ الشكوى له. ويجب على المحكمة أيضًا التأكد من إرسال رسالة إلى المحامي الذي يختاره المتهم. والأهم من ذلك، أن أي شخص لا يفهم اللغة الإنجليزية له الحق في مترجم فوري خلال العملية القانونية بأكملها.

Section § 14.1

Explanation
إذا اتُهم شخص بجناية عن طريق لائحة اتهام، فلن تكون هناك أي جلسة استماع أولية بعد صدور لائحة الاتهام.

Section § 15

Explanation

إذا اتهمت بجريمة، فلديك الحق في محاكمة سريعة وعلنية، والقدرة على إجبار الشهود على الإدلاء بشهادتهم لصالحك، والحصول على محامٍ لمساعدتك في دفاعك، وأن تكون حاضرًا عندما يدلي الشهود بشهادتهم ضدك. لا يمكن أيضًا محاكمتك مرة أخرى على نفس الجريمة بمجرد تبرئتك، ولا إجبارك على الشهادة ضد نفسك، ولا يمكنك أن تفقد حياتك أو حريتك أو ممتلكاتك دون عملية قانونية عادلة.

للمدعى عليه في قضية جنائية الحق في محاكمة علنية سريعة، وإجبار الشهود على الحضور لصالحه، وفي الحصول على مساعدة محامٍ للدفاع عنه، وأن يكون حاضرًا شخصيًا مع محاميه، وأن يواجه الشهود ضده. يجوز للمجلس التشريعي النص على أخذ إفادة شاهد بحضور المدعى عليه ومحاميه.
لا يجوز محاكمة أي شخص مرتين عن نفس الجرم، أو إجباره في قضية جنائية على أن يكون شاهدًا ضد نفسه، أو حرمانه من الحياة أو الحرية أو الملكية دون اتباع الإجراءات القانونية الواجبة.

Section § 16

Explanation

يضمن هذا القسم الحق في المحاكمة أمام هيئة محلفين. في القضايا المدنية، يمكن لثلاثة أرباع هيئة المحلفين اتخاذ القرار، ويمكن أن تتكون هيئة المحلفين من 12 عضوًا كحد أقصى ما لم يتفق الطرفان على عدد أقل. يمكن للأطراف في القضايا المدنية التنازل عن خيار هيئة المحلفين إذا اتفقا كلاهما وفقًا للقانون.

بالنسبة للقضايا الجنائية التي تتضمن جناية، يجب أن تتكون هيئة المحلفين من 12 عضوًا. أما بالنسبة للجنح، فيمكن أن يكون العدد 12 أو أقل إذا اتفق الطرفان. يتطلب التنازل عن هيئة المحلفين في القضايا الجنائية موافقة كل من المدعى عليه ومحاميه في قاعة المحكمة.

حق المحاكمة أمام هيئة محلفين حق مصون ويجب تأمينه للجميع، ولكن في الدعوى المدنية، يجوز لثلاثة أرباع هيئة المحلفين إصدار حكم. يجوز التنازل عن هيئة المحلفين في الدعوى الجنائية بموافقة الطرفين المعلنة في المحكمة العلنية من قبل المدعى عليه ومحامي المدعى عليه. في الدعوى المدنية، يجوز التنازل عن هيئة المحلفين بموافقة الطرفين المعلنة وفقًا لما ينص عليه القانون.
في الدعاوى المدنية، تتكون هيئة المحلفين من 12 شخصًا أو عدد أقل يتفق عليه الطرفان في المحكمة العلنية. في الدعاوى المدنية بخلاف الدعاوى التي تقع ضمن الاختصاص الاستئنافي لمحكمة الاستئناف، يجوز للمجلس التشريعي أن ينص على أن تتكون هيئة المحلفين من ثمانية أشخاص أو عدد أقل يتفق عليه الطرفان في المحكمة العلنية.
في الدعاوى الجنائية التي تُتهم فيها جناية، تتكون هيئة المحلفين من 12 شخصًا. في الدعاوى الجنائية التي تُتهم فيها جنحة، تتكون هيئة المحلفين من 12 شخصًا أو عدد أقل يتفق عليه الطرفان في المحكمة العلنية.

Section § 17

Explanation
ينص هذا القانون على أنه لا يجوز معاقبة أي شخص بطريقة قاسية أو غير عادية، كما لا يُسمح بفرض غرامات مفرطة أو باهظة.

Section § 18

Explanation

يحدد هذا القانون الخيانة العظمى ضد الدولة بأنها إما بدء حرب ضدها، أو دعم أعدائها، أو مساعدتهم بأي شكل من الأشكال. لإدانة شخص بالخيانة العظمى، يجب أن يكون هناك دليل من شاهدين رأيا نفس الفعل أو اعتراف في المحكمة.

تتكون الخيانة العظمى ضد الدولة فقط من شن حرب ضدها، أو الانضمام إلى أعدائها، أو تقديم العون والمساعدة لهم. لا يجوز إدانة شخص بالخيانة العظمى إلا بشهادة شاهدين على نفس الفعل العلني أو بالاعتراف في محكمة علنية.

Section § 19

Explanation

يشرح هذا القانون متى وكيف يمكن الاستيلاء على الملكية الخاصة للاستخدام العام، وهي عملية تُعرف بنزع الملكية للمنفعة العامة. بشكل أساسي، لا يمكن الاستيلاء على الملكية الخاصة إلا إذا تم دفع تعويض عادل للمالك، والذي تحدده هيئة محلفين ما لم يتنازل المالك عن هذا الحق. لا يمكن للحكومة الاستيلاء على منزل يشغله مالكه لمجرد نقله إلى شخص خاص. ومع ذلك، تُستثنى حالات إذا كانت الحكومة بحاجة إلى العقار لأسباب تتعلق بالصحة والسلامة العامة، أو للاستجابة لحالات الطوارئ، أو لوقف الجرائم الخطيرة، أو لإصلاح الأضرار البيئية. كذلك، إذا كان العقار مطلوبًا لمشروع عام مثل بناء طريق أو حديقة، فيمكن للحكومة الاستيلاء عليه. أخيرًا، يقدم القانون تعريفات لمصطلحات مثل "الحكومة المحلية" و"العمل أو التحسين العام" لتجنب أي التباس حول معانيها.

(أ) يجوز الاستيلاء على الملكية الخاصة أو إتلافها للاستخدام العام وفقط عندما يتم دفع تعويض عادل، تحدده هيئة محلفين ما لم يتم التنازل عنه، أولاً للمالك، أو إيداعه في المحكمة لصالحه. يجوز للمجلس التشريعي النص على حيازة الجهة المستملكة بعد بدء إجراءات نزع الملكية عند إيداع مبلغ في المحكمة والإفراج الفوري للمالك عن مبلغ تحدده المحكمة ليكون المبلغ المحتمل للتعويض العادل.
(ب) تُحظر على الدولة والحكومات المحلية حيازة مسكن يشغله المالك عن طريق نزع الملكية بغرض نقله إلى شخص خاص.
(ج) لا ينطبق البند (ب) من هذا القسم عندما تمارس الدولة أو الحكومة المحلية سلطة نزع الملكية بغرض حماية الصحة والسلامة العامة؛ أو منع النشاط الإجرامي الخطير والمتكرر؛ أو الاستجابة لحالة طوارئ؛ أو معالجة التلوث البيئي الذي يشكل تهديدًا للصحة والسلامة العامة.
(د) لا ينطبق البند (ب) من هذا القسم عندما تمارس الدولة أو الحكومة المحلية سلطة نزع الملكية بغرض حيازة ملكية خاصة لعمل أو تحسين عام.
(هـ) لأغراض هذا القسم:
1. "النقل" يعني نقل ملكية عقارية سواء بالبيع أو الإيجار أو الهبة أو الامتياز أو غير ذلك.
2. "الحكومة المحلية" تعني أي مدينة، بما في ذلك مدينة ذات ميثاق، أو مقاطعة، أو مدينة ومقاطعة، أو منطقة مدرسية، أو منطقة خاصة، أو سلطة، أو كيان إقليمي، أو وكالة إعادة تطوير، أو أي تقسيم سياسي آخر داخل الولاية.
3. "مسكن يشغله المالك" يعني عقارًا تم تطويره بمسكن عائلي واحد مثل منزل منفصل، أو شقة سكنية (كوندومينيوم)، أو منزل تاون هاوس، وأنه هو مكان الإقامة الرئيسي للمالك أو المالكين لمدة لا تقل عن سنة واحدة قبل العرض الكتابي الأولي من الدولة أو الحكومة المحلية لشراء العقار. يشمل المسكن الذي يشغله المالك أيضًا وحدة سكنية ملحقة أو منفصلة عن هذا المسكن العائلي الواحد والتي توفر مرافق معيشة مستقلة كاملة لشخص واحد أو أكثر.
4. "شخص" يعني أي فرد أو جمعية، أو أي كيان تجاري، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الشراكة، أو الشركة المساهمة، أو الشركة ذات المسؤولية المحدودة.
5. "عمل أو تحسين عام" يعني مرافق أو بنية تحتية لتقديم الخدمات العامة مثل التعليم، الشرطة، الحماية من الحرائق، المتنزهات، الترفيه، الطوارئ الطبية، الصحة العامة، المكتبات، الحماية من الفيضانات، الشوارع أو الطرق السريعة، النقل العام، السكك الحديدية، المطارات والموانئ البحرية؛ مشاريع المرافق، أو النقل العام، أو غيرها من المشاريع المماثلة مثل المرافق أو البنية التحتية المتعلقة بالطاقة، والاتصالات، والمياه، والصرف الصحي؛ المشاريع التي تحددها الدولة أو الحكومة المحلية للتعافي من الكوارث الطبيعية؛ والاستخدامات الخاصة العرضية أو الضرورية للعمل أو التحسين العام.
6. "الدولة" تعني ولاية كاليفورنيا وأي من وكالاتها أو إداراتها.

Section § 20

Explanation

ينص هذا القانون على أن غير المواطنين في كاليفورنيا يتمتعون بنفس الحقوق في تملك وإدارة الممتلكات التي يتمتع بها المواطنون. وهو يضمن معاملة غير المواطنين على قدم المساواة فيما يتعلق بملكية الممتلكات.

يتمتع غير المواطنين بنفس حقوق الملكية التي يتمتع بها المواطنون.

Section § 21

Explanation
ينص هذا القانون على أن أي ممتلكات يمتلكها شخص قبل الزواج، أو الممتلكات التي يتلقاها كهدية، أو عن طريق وصية، أو عن طريق الميراث أثناء الزواج، تعتبر ملكية منفصلة له ولا يتم تقاسمها مع زوجه/زوجتها.

Section § 22

Explanation

لا يمكن أن يُطلب منك امتلاك عقار للتصويت أو الترشح لمنصب. يضمن هذا القانون وصولاً عادلاً ومتساويًا إلى فرص التصويت والخدمة العامة.

لا يجوز اشتراط مؤهل ملكية للحق في التصويت أو تولي منصب.

Section § 23

Explanation

يجب على كل مقاطعة اختيار واستدعاء هيئة محلفين كبرى واحدة على الأقل مرة واحدة في السنة.

يجب اختيار واستدعاء هيئة محلفين كبرى واحدة أو أكثر مرة واحدة على الأقل في السنة في كل مقاطعة.

Section § 24

Explanation

يوضح هذا القسم من دستور كاليفورنيا أن الحقوق المنصوص عليها في دستور كاليفورنيا مستقلة عن تلك الموجودة في دستور الولايات المتحدة. ومع ذلك، عندما يتعلق الأمر بالقضايا الجنائية، يجب تفسير حقوق المتهم في كاليفورنيا، مثل الحماية المتساوية والإجراءات القانونية الواجبة وغيرها، بما يتماشى مع دستور الولايات المتحدة.

لا ينبغي لمحاكم الولاية أن توفر حقوقًا أكبر للمتهمين في القضايا الجنائية أو للقصر في قضايا الأحداث الجنائية مما يوفره الدستور الفيدرالي. بالإضافة إلى ذلك، لا يحد هذا القسم من الحقوق الأخرى التي قد يتمتع بها الناس.

الحقوق المكفولة بموجب هذا الدستور لا تعتمد على تلك المكفولة بموجب دستور الولايات المتحدة.
في القضايا الجنائية، حقوق المتهم في الحماية المتساوية بموجب القانون، وفي الإجراءات القانونية الواجبة، وفي مساعدة المحامي، وفي الحضور شخصياً مع المحامي، وفي محاكمة سريعة وعلنية، وفي إجبار الشهود على الحضور، وفي مواجهة الشهود ضده أو ضدها، وفي التحرر من عمليات التفتيش والمصادرة غير المعقولة، وفي الخصوصية، وفي عدم إجباره على أن يكون شاهداً ضد نفسه أو نفسها، وفي عدم محاكمته مرتين عن نفس الجرم، وفي عدم التعرض لعقوبة قاسية أو غير عادية، يجب أن تفسرها محاكم هذه الولاية بطريقة تتفق مع دستور الولايات المتحدة. لا يجوز للمحاكم تفسير هذا الدستور لمنح حقوق أكبر للمتهمين في القضايا الجنائية مما تمنحه حقوق دستور الولايات المتحدة، ولا يجوز تفسيره لمنح حقوق أكبر للقصر في إجراءات الأحداث المتعلقة بالقضايا الجنائية مما تمنحه حقوق دستور الولايات المتحدة.
لا يجوز تفسير إعلان الحقوق هذا على أنه يضر أو ينكر حقوقاً أخرى يحتفظ بها الشعب.

Section § 25

Explanation

يضمن هذا القانون حق الناس في الصيد في الأراضي العامة ومياه الدولة، طالما أن الأرض ليست مخصصة لمفرخات الأسماك. إذا باعت الدولة أو نقلت أي أرض، فيجب أن تظل تسمح بالصيد فيها. بالإضافة إلى ذلك، لا يمكن تجريم صيد الناس في الأراضي العامة التي قامت الدولة بتخزين الأسماك فيها. ومع ذلك، يمكن للمجلس التشريعي تحديد مواسم وشروط الصيد لأنواع الأسماك المختلفة.

يحق للناس الصيد في الأراضي العامة للدولة ومنها وفي مياهها، باستثناء الأراضي المخصصة لمفرخات الأسماك، ولا يجوز بيع أو نقل أي أرض مملوكة للدولة دون الاحتفاظ للشعب بالحق المطلق في الصيد عليها؛ ولا يجوز سن أي قانون يجرم دخول الناس إلى الأراضي العامة داخل هذه الولاية لغرض الصيد في أي مياه تحتوي على أسماك زرعتها الدولة فيها؛ شريطة أن يجوز للمجلس التشريعي، بموجب قانون، تحديد الموسم والشروط التي يمكن بموجبها صيد الأنواع المختلفة من الأسماك.

Section § 26

Explanation
في دستور كاليفورنيا، جميع القواعد إلزامية ويجب اتباعها، ما لم ينص الدستور بوضوح على خلاف ذلك باستخدام كلمات محددة. هذا يعني أنه يجب عليك فعل ما يقوله الدستور ما لم يذكر صراحةً أنه اختياري.

Section § 27

Explanation
ينص هذا القانون على أن جميع قوانين كاليفورنيا المتعلقة بعقوبة الإعدام التي كانت سارية في 17 فبراير 1972، تظل سارية المفعول ما لم يتم تغييرها أو إلغاؤها بقوانين جديدة أو تصويتات عامة. ويوضح أيضًا أن عقوبة الإعدام لا تعتبر عقوبة قاسية أو غير عادية بموجب دستور الولاية.

Section § 28

Explanation

يركز هذا القسم من القانون على حقوق ضحايا الجريمة في كاليفورنيا. ويؤكد أن الأنشطة الإجرامية تؤثر بشدة على المواطنين، وأن حماية حقوق الضحايا أمر بالغ الأهمية. يحق لضحايا الجريمة الحصول على وثيقة حقوق، تضمن معاملتهم بكرامة وأن ينظر نظام العدالة الجنائية إلى الجرائم على أنها تهديدات خطيرة للسلامة العامة. للضحايا حقوق محددة، بما في ذلك المعاملة العادلة، والحماية من الترهيب، والإبلاغ بإجراءات القضية، والاستماع إليهم في المحكمة. يحق لهم توقع معاقبة الجناة بشكل مناسب وتلقي تعويض عن الخسائر. بالإضافة إلى ذلك، هناك حق جماعي في المدارس الآمنة والسلامة العامة، وقواعد بشأن الأدلة واعتبارات الكفالة. يهدف القانون إلى إصلاحات لضمان حقوق الضحايا، وتقليل الإجراءات القانونية الطويلة، وممارسات متسقة في إصدار الأحكام والإفراج المشروط. يمكن للضحايا إنفاذ حقوقهم في المحكمة، ولكن هذا لا ينشئ مسؤولية عن تعويض أو أضرار ضد الدولة أو ممثليها.

(a)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(a) يجد شعب ولاية كاليفورنيا ويعلن ما يلي:
(1)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(a)(1) للنشاط الإجرامي تأثير خطير على مواطني كاليفورنيا. حقوق ضحايا الجريمة وعائلاتهم في الملاحقات الجنائية هي موضوع قلق بالغ على مستوى الولاية.
(2)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(a)(2) يحق لضحايا الجريمة أن ينظر نظام العدالة الجنائية إلى الأفعال الإجرامية على أنها تهديدات خطيرة لسلامة ورفاهية شعب كاليفورنيا. إن سن أحكام وقوانين شاملة تضمن وثيقة حقوق لضحايا الجريمة، بما في ذلك ضمانات في نظام العدالة الجنائية تحمي تلك الحقوق بالكامل وتضمن معاملة ضحايا الجريمة باحترام وكرامة، هو مسألة ذات أهمية عامة قصوى. يعتمد ضحايا الجريمة في كاليفورنيا إلى حد كبير على الأداء السليم للحكومة، وعلى نظام العدالة الجنائية، وعلى الإنفاذ السريع لحقوق ضحايا الجريمة الموصوفة هنا، من أجل حماية السلامة العامة وتأمين العدالة عندما تتعرض السلامة العامة للخطر بسبب النشاط الإجرامي.
(3)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(a)(3) تتخلل حقوق الضحايا نظام العدالة الجنائية. وتشمل هذه الحقوق حقوقًا شخصية وقابلة للإنفاذ موصوفة في الفقرات (1) إلى (17) من البند (b).
(4)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(a)(4) تشمل حقوق الضحايا أيضًا حقوقًا جماعية مشتركة أوسع نطاقًا يتقاسمها جميع سكان ولاية كاليفورنيا، وهي قابلة للإنفاذ من خلال سن القوانين ومن خلال جهود وإجراءات حسنة النية من قبل المسؤولين المنتخبين والمعينين والموظفين العموميين في كاليفورنيا. تشمل هذه الحقوق التوقع المشترك مع جميع سكان كاليفورنيا بأن الأشخاص الذين يرتكبون أفعالًا جنائية تسبب إصابة لضحايا أبرياء سيتم التحقيق معهم بشكل مناسب وشامل، واحتجازهم بشكل مناسب، وتقديمهم أمام محاكم كاليفورنيا حتى لو تم القبض عليهم خارج الولاية، ومحاكمتهم من قبل المحاكم في الوقت المناسب، والحكم عليهم، ومعاقبتهم بشكل كافٍ بحيث يتم حماية السلامة العامة وتشجيعها كهدف ذي أهمية قصوى.
(5)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(a)(5) لضحايا الجريمة حق مشترك جماعي في توقع أن الأشخاص المدانين بارتكاب أفعال إجرامية يعاقبون بشكل كافٍ من حيث طريقة ومدة الأحكام الصادرة عن محاكم ولاية كاليفورنيا. يشمل هذا الحق الحق في توقع ألا يتم تقويض أو تقليل الأثر العقابي والرادع للأحكام الاحتجازية الصادرة عن المحاكم من خلال منح حقوق وامتيازات للسجناء لا تتطلبها أي أحكام من دستور الولايات المتحدة أو قوانين هذه الولاية لمنحها لأي شخص محتجز في منشأة عقابية أو احتجازية أخرى في هذه الولاية كعقوبة أو تصحيح لارتكاب جريمة.
(6)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(a)(6) يحق لضحايا الجريمة أن تكون قضاياهم الجنائية نهائية. إن الاستئنافات الطويلة والإجراءات الأخرى بعد صدور الحكم التي تطعن في الإدانات الجنائية، وجلسات الإفراج المشروط المتكررة والصعبة التي تهدد بإطلاق سراح المجرمين، والتهديد المستمر بتقليل أحكام مرتكبي الجرائم، تطيل معاناة ضحايا الجريمة لسنوات عديدة بعد ارتكاب الجرائم نفسها. يجب أن تنتهي هذه المعاناة الطويلة لضحايا الجريمة وعائلاتهم.
(7)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(a)(7) أخيرًا، يجد الشعب ويعلن أن الحق في السلامة العامة يمتد إلى حرم المدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية العامة والخاصة، وكليات المجتمع، وجامعة ولاية كاليفورنيا، وجامعة كاليفورنيا، والكليات والجامعات الخاصة، حيث يتمتع الطلاب والموظفون بالحق في أن يكونوا آمنين ومحميين في أشخاصهم.
(8)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(a)(8) لتحقيق هذه الأهداف، من الضروري تعديل قوانين كاليفورنيا المتعلقة بعملية العدالة الجنائية من أجل حماية الحقوق المشروعة لضحايا الجريمة.
(b)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b) من أجل الحفاظ على حقوق الضحية في العدالة والإجراءات القانونية الواجبة وحمايتها، يحق للضحية الحصول على الحقوق التالية:
(1)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(1) أن يُعامل بإنصاف واحترام لخصوصيته وكرامته، وأن يكون في مأمن من الترهيب والمضايقة والإساءة، طوال عملية العدالة الجنائية أو الأحداث.
(2)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(2) أن يُحمى بشكل معقول من المدعى عليه والأشخاص الذين يتصرفون نيابة عن المدعى عليه.
(3)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(3) أن تؤخذ سلامة الضحية وعائلته في الاعتبار عند تحديد مبلغ الكفالة وشروط الإفراج عن المدعى عليه.
(4)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(4) لمنع الكشف عن المعلومات أو السجلات السرية للمدعى عليه، أو محامي المدعى عليه، أو أي شخص آخر يتصرف نيابة عن المدعى عليه، والتي يمكن استخدامها لتحديد مكان الضحية أو عائلتها أو مضايقتهم، أو التي تكشف عن اتصالات سرية تمت في سياق العلاج الطبي أو الاستشاري، أو التي تكون محمية بامتياز أو سرية بموجب القانون بخلاف ذلك.
(5)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(5) لرفض مقابلة، أو إفادة، أو طلب كشف من قبل المدعى عليه، أو محامي المدعى عليه، أو أي شخص آخر يتصرف نيابة عن المدعى عليه، ووضع شروط معقولة على إجراء أي مقابلة من هذا القبيل يوافق عليها الضحية.
(6)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(6) للحصول على إشعار معقول والتشاور بشكل معقول مع النيابة العامة، بناءً على طلب، فيما يتعلق باعتقال المدعى عليه إذا كان المدعي العام على علم بذلك، والتهم الموجهة، وتحديد ما إذا كان سيتم تسليم المدعى عليه، وبناءً على طلب، إخطاره وإبلاغه قبل أي تسوية سابقة للمحاكمة للقضية.
(7)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(7) للحصول على إشعار معقول بجميع الإجراءات العلنية، بما في ذلك إجراءات الأحداث، بناءً على طلب، والتي يحق للمدعى عليه والمدعي العام حضورها، وبجميع إجراءات الإفراج المشروط أو غيرها من إجراءات الإفراج بعد الإدانة، والحق في الحضور في جميع هذه الإجراءات.
(8)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(8) للاستماع إليه، بناءً على طلب، في أي إجراء، بما في ذلك أي إجراء يتعلق بالأحداث، يتضمن قرار الإفراج بعد الاعتقال، أو الإقرار بالذنب، أو إصدار الحكم، أو قرار الإفراج بعد الإدانة، أو أي إجراء تكون فيه حقوق الضحية محل نزاع.
(9)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(9) للحق في محاكمة سريعة واختتام سريع ونهائي للقضية وأي إجراءات ذات صلة بعد صدور الحكم.
(10)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(10) لتقديم معلومات لمسؤول قسم المراقبة الذي يجري تحقيقًا قبل إصدار الحكم بشأن تأثير الجريمة على الضحية وعائلتها وأي توصيات بشأن الحكم قبل إصدار الحكم على المدعى عليه.
(11)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(11) لاستلام، بناءً على طلب، تقرير ما قبل الحكم عندما يكون متاحًا للمدعى عليه، باستثناء الأجزاء التي جعلها القانون سرية.
(12)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(12) لإبلاغه، بناءً على طلب، بالإدانة، والحكم، ومكان ووقت الحبس، أو أي تصرف آخر بشأن المدعى عليه، وتاريخ الإفراج المقرر للمدعى عليه، وإفراج المدعى عليه أو هروبه من الحجز.
(13)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(13) للحق في التعويض.
(A)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(13)(A) إنها النية الواضحة لشعب ولاية كاليفورنيا أن جميع الأشخاص الذين يعانون من خسائر نتيجة لنشاط إجرامي يجب أن يكون لهم الحق في طلب وتأمين التعويض من الأشخاص المدانين بالجرائم التي تسببت في الخسائر التي يعانون منها.
(B)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(13)(B) يجب أن يُؤمر بالتعويض من الجاني المدان في كل قضية، بغض النظر عن الحكم أو التصرف المفروض، التي يعاني فيها ضحية الجريمة من خسارة.
(C)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(13)(C) جميع المدفوعات النقدية والأموال والممتلكات المحصلة من أي شخص صدر أمر بتعويضه يجب أن تُستخدم أولاً لدفع المبالغ المحكوم بها كتعويض للضحية.
(14)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(14) للحق في استعادة الممتلكات بسرعة عندما لا تكون هناك حاجة إليها كدليل.
(15)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(15) لإبلاغه بجميع إجراءات الإفراج المشروط، والمشاركة في عملية الإفراج المشروط، وتقديم معلومات إلى سلطة الإفراج المشروط للنظر فيها قبل الإفراج المشروط عن الجاني، وإخطاره، بناءً على طلب، بالإفراج المشروط أو أي إفراج آخر عن الجاني.
(16)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(16) للحق في أن تؤخذ سلامة الضحية وعائلتها والجمهور العام في الاعتبار قبل اتخاذ أي قرار بالإفراج المشروط أو أي قرار إفراج آخر بعد صدور الحكم.
(17)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(b)(17) لإبلاغه بالحقوق المذكورة في الفقرات (1) إلى (16).
(c)Copy CA دستور كاليفورنيا Code § 28(c)
(1)Copy CA دستور كاليفورنيا Code § 28(c)(1) يجوز للضحية، أو المحامي الموكل للضحية، أو الممثل القانوني للضحية، أو المدعي العام بناءً على طلب الضحية، أن يفرض الحقوق المذكورة في الفقرة (ب) في أي محكمة ابتدائية أو استئنافية لها ولاية قضائية على القضية كحق أصيل. يجب على المحكمة أن تتصرف بسرعة بناءً على هذا الطلب.
(2)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(c)(2) لا ينشئ هذا القسم أي سبب دعوى للتعويض أو الأضرار ضد الدولة، أو أي تقسيم سياسي للدولة، أو أي مسؤول، أو موظف، أو وكيل للدولة أو لأي من تقسيماتها السياسية، أو أي مسؤول أو موظف في المحكمة.
(d)CA دستور كاليفورنيا Code § 28(d) لا يجوز تفسير منح هذه الحقوق للضحايا على أنه إنكار أو انتقاص من حقوق أخرى يمتلكها الضحايا. يجوز للمحكمة، حسب تقديرها، أن تمدد الحق في الاستماع إليه عند إصدار الحكم لأي شخص تضرر من المدعى عليه. يجب على سلطة الإفراج المشروط أن تمدد الحق في الاستماع إليه في جلسة الإفراج المشروط لأي شخص تضرر من الجاني.

Section § 29

Explanation
يضمن هذا القانون أنه في القضايا الجنائية، يُكفل لشعب كاليفورنيا الحق في إجراءات قانونية عادلة (الإجراءات القانونية الواجبة) ومحاكمة تتم بسرعة وتكون مفتوحة للجمهور.

Section § 30

Explanation

يوضح هذا القسم من دستور كاليفورنيا ثلاثة مبادئ رئيسية تتعلق بالقضايا الجنائية. أولاً، ينص على أنه لا ينبغي للمحاكم تفسير الدستور على أنه يمنع دمج القضايا الجنائية إذا سمح القانون أو المبادرات العامة بذلك. ثانياً، يسمح باستخدام الأدلة السماعية في الجلسات التمهيدية للمساعدة في حماية الضحايا والشهود. أخيراً، يؤكد على أهمية المحاكمات العادلة والسريعة من خلال ضمان تبادل الطرفين في القضية الجنائية للمعلومات مع بعضهما البعض، وفقاً لما يحكمه القانون أو المبادرات العامة.

(a)CA دستور كاليفورنيا Code § 30(a) لا يجوز للمحاكم تفسير هذا الدستور على أنه يحظر ضم القضايا الجنائية على النحو الذي يحدده المجلس التشريعي أو من قبل الشعب من خلال عملية المبادرة.
(b)CA دستور كاليفورنيا Code § 30(b) من أجل حماية الضحايا والشهود في القضايا الجنائية، تكون الأدلة السماعية مقبولة في الجلسات التمهيدية، على النحو الذي يحدده المجلس التشريعي أو من قبل الشعب من خلال عملية المبادرة.
(c)CA دستور كاليفورنيا Code § 30(c) من أجل توفير محاكمات عادلة وسريعة، يكون الكشف عن الأدلة في القضايا الجنائية متبادلاً بطبيعته، على النحو الذي يحدده المجلس التشريعي أو من قبل الشعب من خلال عملية المبادرة.

Section § 31

Explanation

يمنع هذا القانون ولاية كاليفورنيا من التمييز ضد الأفراد أو منحهم معاملة خاصة بناءً على العرق أو الجنس أو اللون أو الأصل العرقي أو القومي في مجالات مثل الوظائف العامة والتعليم والعقود. وهو يؤثر فقط على الإجراءات المتخذة بعد تاريخ نفاذ القانون. ومع ذلك، يُسمح بالمتطلبات المشروعة القائمة على الجنس والتي تعتبر حاسمة للعمليات العادية.

لا يلغي القانون أوامر المحكمة القائمة أو يوقف الإجراءات اللازمة للحفاظ على التمويل الفيدرالي. يشمل مصطلح "الدولة" ليس فقط حكومة الولاية، بل أيضًا المدن والمقاطعات والمدارس والهيئات الحكومية الأخرى. في حال انتهاك هذا القانون، تكون سبل الانتصاف متوافقة مع قوانين مكافحة التمييز القائمة. هذا القسم نافذ المفعول ذاتيًا، مما يعني أنه يعمل بمفرده، ولكن يمكن تعديل أي جزء يتعارض مع القانون الفيدرالي بينما يظل الباقي ساري المفعول.

(a)CA دستور كاليفورنيا Code § 31(a) لا يجوز للدولة أن تميز ضد أي فرد أو مجموعة، أو تمنحها معاملة تفضيلية، على أساس العرق أو الجنس أو اللون أو الأصل العرقي أو القومي في تشغيل الوظائف العامة أو التعليم العام أو التعاقدات العامة.
(b)CA دستور كاليفورنيا Code § 31(b) ينطبق هذا القسم فقط على الإجراءات المتخذة بعد تاريخ نفاذ هذا القسم.
(c)CA دستور كاليفورنيا Code § 31(c) لا يجوز تفسير أي شيء في هذا القسم على أنه يحظر المؤهلات الحقيقية القائمة على الجنس والتي تعتبر ضرورية بشكل معقول للتشغيل الطبيعي للوظائف العامة أو التعليم العام أو التعاقدات العامة.
(d)CA دستور كاليفورنيا Code § 31(d) لا يجوز تفسير أي شيء في هذا القسم على أنه يبطل أي أمر محكمة أو مرسوم موافقة يكون ساري المفعول اعتبارًا من تاريخ نفاذ هذا القسم.
(e)CA دستور كاليفورنيا Code § 31(e) لا يجوز تفسير أي شيء في هذا القسم على أنه يحظر الإجراءات التي يجب اتخاذها لتحديد أو الحفاظ على الأهلية لأي برنامج فيدرالي، حيث يؤدي عدم الأهلية إلى خسارة أموال فيدرالية للدولة.
(f)CA دستور كاليفورنيا Code § 31(f) لأغراض هذا القسم، تشمل "الدولة"، على سبيل المثال لا الحصر، الدولة نفسها، أي مدينة، مقاطعة، مدينة ومقاطعة، نظام جامعي عام، بما في ذلك جامعة كاليفورنيا، منطقة كليات المجتمع، منطقة مدرسية، منطقة خاصة، أو أي تقسيم سياسي آخر أو أداة حكومية تابعة للدولة أو داخلها.
(g)CA دستور كاليفورنيا Code § 31(g) تكون سبل الانتصاف المتاحة لانتهاكات هذا القسم هي نفسها، بغض النظر عن عرق الطرف المتضرر أو جنسه أو لونه أو أصله العرقي أو القومي، كما هي متاحة بخلاف ذلك لانتهاكات قانون مكافحة التمييز الساري في كاليفورنيا آنذاك.
(h)CA دستور كاليفورنيا Code § 31(h) يكون هذا القسم نافذ المفعول ذاتيًا. إذا تبين أن أي جزء أو أجزاء من هذا القسم تتعارض مع القانون الفيدرالي أو دستور الولايات المتحدة، يتم تطبيق القسم إلى أقصى حد يسمح به القانون الفيدرالي ودستور الولايات المتحدة. أي حكم يعتبر باطلاً يكون قابلاً للفصل عن الأجزاء المتبقية من هذا القسم.

Section § 32

Explanation

يركز هذا القانون على تحسين السلامة العامة وإعادة التأهيل مع إدارة أعداد السجناء. يسمح للسجناء المدانين بجرائم جنائية غير عنيفة بالنظر في الإفراج المشروط بعد قضاء المدة الكاملة لجريمتهم الأساسية، دون احتساب أي عقوبات إضافية. يمكن لإدارة الإصلاح والتأهيل أيضًا منح السجناء نقاطًا للسلوك الجيد أو إكمال البرامج التعليمية. ويجب عليهم وضع قواعد لضمان أن هذه الأحكام تعزز السلامة العامة.

(a)CA دستور كاليفورنيا Code § 32(a) تُسنّ بموجب هذا الأحكام التالية لتعزيز السلامة العامة، وتحسين إعادة التأهيل، وتجنب إطلاق سراح السجناء بأمر من المحكمة الفيدرالية، بصرف النظر عن أي شيء في هذه المادة أو أي حكم آخر من القانون:
(1)CA دستور كاليفورنيا Code § 32(a)(1) النظر في الإفراج المشروط: أي شخص مدان بجريمة جنائية غير عنيفة ومحكوم عليه بالسجن في الولاية يكون مؤهلاً للنظر في الإفراج المشروط بعد إكمال المدة الكاملة لجريمته الأساسية.
(A)CA دستور كاليفورنيا Code § 32(a)(1)(A) لأغراض هذا القسم فقط، تعني المدة الكاملة للجريمة الأساسية أطول مدة سجن فرضتها المحكمة لأي جريمة، باستثناء فرض تشديد للعقوبة، أو حكم متتالٍ، أو حكم بديل.
(2)CA دستور كاليفورنيا Code § 32(a)(2) كسب الاعتمادات: يكون لإدارة الإصلاح والتأهيل سلطة منح الاعتمادات المكتسبة للسلوك الحسن والإنجازات التأهيلية أو التعليمية المعتمدة.
(b)CA دستور كاليفورنيا Code § 32(b) تعتمد إدارة الإصلاح والتأهيل لوائح لتنفيذ هذه الأحكام، ويجب على أمين إدارة الإصلاح والتأهيل أن يشهد بأن هذه اللوائح تحمي وتعزز السلامة العامة.