يوضح هذا القسم الاسم الرسمي للقانون وهو قانون التأمين ضد البطالة.
التأمين ضد البطالة، اسم القانون، يُشار إليه بـ، العنوان الرسمي، تسمية القانون، التسمية القانونية، الاستشهاد القانوني، مرجع القانون، قانون التأمين، تحديد القانون
ينص هذا الجزء من القانون على أنه إذا كانت المدونة الجديدة مشابهة لقانون قديم حول نفس الموضوع، فلا تُعتبر قانونًا جديدًا. بل تُعامل على أنها استمرارية أو إعادة صياغة للقانون القائم.
استمرارية القانون أحكام تشريعية قائمة إعادة صياغة ...
ينص هذا القسم على أنه إذا بدأت قضية قانونية أو حق قبل أن يصبح هذا القانون ساري المفعول، فلن يتغير بالقانون الجديد. ومع ذلك، يجب أن تتبع أي إجراءات قانونية ذات صلة إجراءات القانون الجديد قدر الإمكان.
الإجراءات القانونية، القضايا القائمة، التوافق الإجرائي، الإجراءات القانونية، الانتقال إلى قانون جديد، تأثير على الحقوق المكتسبة، دعوى بدأت، الحقوق القائمة، الامتثال للإجراءات الجديدة، الدعاوى السابقة، تكييف الإجراءات، تطبيق القانون، استمرار القضايا
يوضح هذا القسم أن القواعد العامة الموضحة أدناه تُستخدم لتفسير هذا القانون، ما لم يتطلب الأمر تفسيرًا مختلفًا بناءً على مواقف محددة.
مبادئ توجيهية للتفسير، تفسير خاص بالسياق، تفسير القانون، أحكام عامة، تفسير القانون، سياق قانوني، قواعد التفسير، تفسير حسب الموقف، البناء القانوني، مبادئ توجيهية للقانون، إطار تفسيري، متطلبات سياقية محددة
ينص هذا القانون على أن العناوين والرؤوس المستخدمة في الأقسام أو البنود القانونية لا يُقصد بها تغيير أو التأثير على القوانين والقواعد الفعلية الموصوفة في الوثيقة. في الأساس، العناوين هي للتنظيم فقط ولا تؤثر على كيفية تطبيق القانون أو تفسيره.
تأثير العناوين، التفسير القانوني، نطاق الأحكام، تفسير المدونة، العناوين القانونية، العناوين التنظيمية، نطاق الأحكام، معنى الأحكام، قصد المدونة، العناوين التشريعية، هيكل الوثيقة القانونية، تطبيق القانون، عناوين الأقسام، رؤوس البنود، عناوين الفصول
يسمح هذا القانون للشخص أو المجلس الذي لديه صلاحيات أو واجبات معينة بتفويض تلك المسؤوليات لشخص آخر، ما لم يُنص صراحة على أن الشخص أو المجلس الأصلي فقط هو من يمكنه أداءها.
تفويض الواجبات تفويض السلطة نائب مفوض ...
يعني هذا القسم أنه إذا تم ذكر قانون أو جزء من قانون، فإن ذلك يشمل تلقائيًا أي تغييرات أو أجزاء جديدة أضيفت إلى ذلك القانون، سواء كانت حالية أو مستقبلية.
تعديلات القانون، مراجع قانونية، قانون محدث، تعديلات المدونة، تغييرات قانونية مستقبلية، إشارات تشريعية، إضافات تشريعية، لغة قانونية شاملة، تطبيق التعديل، مرجع قانوني شامل
ينص هذا القانون على أن أي شيء يوصف بأنه "كتابة" يجب أن يكون رسالة مسجلة يمكن فهمها بسهولة بالنظر. ويجب أن يكون أي إشعار أو تقرير أو التماس أو تصريح أو بيان أو سجل يتطلبه هذا القانون مكتوبًا باللغة الإنجليزية.
رسالة مسجلة فهم وسائل بصرية ...
يوضح هذا القسم أنه عندما يُستخدم مصطلح "القسم"، فإنه يشير إلى جزء من هذا القانون المحدد ما لم يُشار إلى قانون آخر بشكل مباشر. وبالمثل، فإن "الفقرة الفرعية" تشير إلى جزء داخل ذلك القسم ما لم يُذكر قسم آخر بوضوح.
“القسم” يعني قسمًا من هذا القانون ما لم يُذكر قانون آخر على وجه التحديد، و“الفقرة الفرعية” تعني فقرة فرعية من القسم الذي يرد فيه المصطلح ما لم يُذكر قسم آخر صراحةً.
تعريف القسم، معنى الفقرة الفرعية، تفسير القانون، مرجع تشريعي، مصطلحات قانونية، القسم والفقرة الفرعية، وضوح قسم القانون، لغة تشريعية، تعريف قانوني للقسم، تفسير الفقرات الفرعية
تعني هذه القاعدة أنه عند تفسير الوثائق القانونية، فإن الإشارات إلى الأفعال بصيغة المضارع يمكن أن تنطبق أيضًا على تلك الأفعال إذا حدثت في الماضي أو ستحدث في المستقبل.
تفسير الأزمنة الزمن المضارع شمول الزمن الماضي ...
ينص هذا القانون على أنه عندما تستخدم كلمة صيغة المذكر، يجب أن تُفهم على أنها تشمل كلاً من الجنسين المؤنث والمحايد أيضًا. بشكل أساسي، يضمن هذا شمولية اللغة، مما يعني أن جميع الأجناس مشمولة في النصوص القانونية، حتى لو ذُكر جنس واحد فقط.
يشمل المذكر المؤنث والمحايد.
لغة الجنس، المذكر يشمل المؤنث، شمولية اللغة القانونية، تفسير محايد جندريًا، لغة قانونية شاملة، مصطلحات محايدة جندريًا، قاعدة تفسير، مرجع جنسي قانوني، سياسة لغوية شاملة، المساواة الجندرية في القانون، تفسير النص القانوني، لغة غير جندرية، الشمول الجندري، تفسير نصي، مصطلحات شاملة
ينص هذا القانون على أنه كلما استخدم مصطلح "القرين"، يجب أن يشمل أيضًا "الشركاء المحليين المسجلين" وفقًا للقواعد الواردة في جزء آخر من قانون الأسرة.
قرين شريك محلي مسجل قانون الأسرة ...
هذا القسم يعني أنه في الصياغة القانونية ضمن هذا السياق، إذا وردت كلمة بصيغة المفرد، فيمكن أن تشمل أيضًا صيغة الجمع، والعكس صحيح. وبالتالي، يمكن لكلمة واحدة أن تشير إلى عدة أشياء أو أشخاص، ويمكن لعدة كلمات أن تشير إلى شيء أو شخص واحد.
تفسير المفرد والجمع، تفسير الوثائق القانونية، قواعد النحو في الصياغة القانونية، تفسير العدد في النصوص القانونية، مرونة اللغة في القانون، استخدام صيغة الكلمة، فهم النص القانوني، الجمع في القوانين، قواعد اللغة للمفرد والجمع، قواعد اللغة القانونية
مصطلح "المدينة" يشير إلى أي منطقة أو جهة حكومية محلية تُصنف كمدينة مدمجة، أو مدينة ومقاطعة، أو هيئة بلدية، أو بلدية، أو بلدة، أو بلدة مدمجة.
مدينة مدمجة، مؤسسة بلدية، بلدية، بلدة، مدينة ومقاطعة، بلدة مدمجة، تعريف المدينة، مناطق حضرية، كيانات الحكم المحلي، مصطلحات كاليفورنيا الحضرية
يشرح هذا القسم أنه كلما استخدمت كلمة 'مقاطعة'، فإنها تعني أيضًا 'المدينة والمقاطعة' معًا، وليس فقط مقاطعة منفصلة وحدها.
"المقاطعة" تشمل المدينة والمقاطعة.
مدينة ومقاطعة تعريف المقاطعة المقاطعة في السياق القانوني ...
ينص هذا القسم من القانون على أنه عند استخدام كلمة "shall"، فهذا يعني أن شيئًا ما مطلوب أو إلزامي. وعند استخدام كلمة "may"، فهذا يشير إلى أن شيئًا ما اختياري أو مسموح به ولكنه غير مطلوب.
لغة إلزامية، لغة جوازية، تفسير shall، تفسير may، متطلبات قانونية، إجراءات اختيارية، تفسير تشريعي، توجيهات قانونية، مصطلحات إلزامية، مصطلحات جوازية
يوضح هذا القسم أن مصطلح "اليمين" يشير إلى أي نوع من الوعد الرسمي بقول الحقيقة. وهذا يشمل الإقرار أو البيان الخطي الذي تقسم فيه بأن المعلومات صحيحة، وتقر بأن الكذب قد يؤدي إلى اتهامك بالحنث باليمين.
تعريف اليمين إقرار إقرار خطي ...
في هذا القسم، يشمل مصطلحا «التوقيع» أو «الإمضاء» أيضًا العلامات، مثل علامة «X» أو أي رمز آخر، التي قد يستخدمها الشخص بدلاً من التوقيع التقليدي. ومع ذلك، يجب أن تتبع هذه العلامات القواعد المحددة في القانون المدني.
تعريف التوقيع، العلامة كتوقيع، الإمضاء يشمل العلامة، متطلبات القانون المدني، علامة التوقيع القانونية، بديل التوقيع، قواعد التوقيع، التوقيع غير التقليدي، الاعتراف القانوني بالتوقيع، استخدام العلامة، التوقيع بعلامة، طرق التوقيع البديلة، علامة التوقيع الصحيحة، بدائل التوقيع، الامتثال للتوقيع
ببساطة، يعني هذا القسم أنه إذا وُجد جزء من هذا القانون غير صالح أو لا ينطبق على شخص أو موقف معين، فإن بقية القانون تظل سارية المفعول. لن يؤثر هذا الجزء على كيفية استخدام بقية القانون للآخرين أو في المواقف الأخرى.
إذا اعتُبر أي حكم من هذا القانون، أو تطبيقه على أي شخص أو ظرف، باطلاً، فإن بقية القانون، أو تطبيق الحكم على أشخاص أو ظروف أخرى، لا يتأثر.
بطلان الحكم، تطبيق على الأشخاص، تطبيق على الظروف، بقية القانون، قابلية الفصل القانونية، صلاحية القسم، تطبيق فردي، قانون غير متأثر، تطبيق ظرفي، تفسير تشريعي
ينص هذا القانون على أنه إذا كان شخص ما يشغل حالياً وظيفة أو منصباً بموجب قوانين يتم إلغاؤها، ولا تزال وظيفته موجودة بموجب المدونة الجديدة، فيمكنه الاحتفاظ بمنصبه كما كان من قبل.
شاغلو المناصب، استمرارية الولاية، القوانين الملغاة، المناصب الحالية، التحولات القانونية، المناصب المستمرة، استمرارية المنصب، الأدوار القائمة، صون الولاية، انتقال المنصب، تغييرات المدونة القانونية
هذا القسم يعني أنه إذا تم نقل أي واجبات أو مسؤوليات لشخص، أو مسؤول، أو مجلس، أو وكالة مذكورة في هذا القانون إلى جهة أخرى، فإن أي إشارة إلى الجهة الأصلية التي كانت تتولى تلك الواجبات ستنطبق على الشخص أو الوكالة الجديدة المسؤولة عنها الآن.
كلما وردت إشارة إلى أي شخص، أو مسؤول، أو مجلس، أو وكالة بموجب أي حكم من أحكام هذه المدونة، فإن هذه الإشارة تنطبق على أي شخص آخر، أو مسؤول، أو مجلس، أو وكالة أخرى نُقلت إليهم المهام الموكلة إلى الشخص، أو المسؤول، أو المجلس، أو الوكالة المشار إليها.
نقل المهام تحويل المسؤولية مهام الوكالة ...
ينص هذا القانون على أنه من الآن فصاعدًا، يجب الإشارة إلى مصطلح "تعويض العمال" (workmen’s compensation) باسم "تعويض العمال" (workers’ compensation). ترغب الهيئة التشريعية في إجراء هذا التغيير كلما تم تحديث أقسام القانون التي تستخدم المصطلح القديم لأي سبب. هذا التغيير يتعلق فقط بكيفية استخدام المصطلح، وليس بتغيير أي قانون بحد ذاته.
تعلن الهيئة التشريعية بموجبه عن نيتها أن مصطلح "تعويض العمال" (workmen’s compensation) سيُعرف من الآن فصاعدًا أيضًا باسم "تعويض العمال" (workers’ compensation). وتعزيزًا لهذه السياسة، ترغب الهيئة التشريعية في تغيير الإشارات إلى مصطلح "تعويض العمال" (workmen’s compensation) في هذا القانون إلى "تعويض العمال" (workers’ compensation) عندما يتم تعديل أقسام القانون هذه لأي غرض. هذا القانون إعلاني وليس تعديليًا للقانون القائم.
تعويض العمال (workmen’s compensation) تعويض العمال (workers’ compensation) تحديث المصطلحات ...