Section § 1

Explanation

يذكر هذا القسم ببساطة الاسم الرسمي للقانون، وهو قانون المركبات.

يُعرف هذا القانون باسم قانون المركبات.

Section § 2

Explanation

إذا كان قانون جديد مشابهًا جدًا لقانون قائم، فإنه يُعامل كاستمرار للقانون القديم، وليس كقانون جديد تمامًا.

تُفسر أحكام هذا القانون، بقدر ما تكون مطابقة جوهريًا للأحكام القائمة المتعلقة بنفس الموضوع، على أنها إعادة صياغة واستمرارية لها وليست تشريعات جديدة.

Section § 3

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا كان شخص ما يشغل بالفعل منصبًا رسميًا بموجب القوانين القديمة التي يحل محلها القانون الجديد، ولا يزال منصبه موجودًا بموجب القانون الجديد، فيمكنه الاحتفاظ بوظيفته بنفس الشروط السابقة.

Section § 4

Explanation
يعني هذا القسم أنه إذا بدأت دعوى قانونية أو تم إثبات حق قبل دخول قانون التعليم حيز التنفيذ، فلن تتغير هذه الأمور بالقانون الجديد. ومع ذلك، فإن الخطوات المستقبلية في تلك القضايا يجب أن تتبع القواعد الجديدة قدر الإمكان.

Section § 5

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا وُجد أن أي جزء من قانون المركبات غير دستوري، فإن هذا الحكم لا يؤثر على صلاحية بقية القانون.

Section § 6

Explanation

يقول هذا القسم بشكل أساسي أنه ما لم يكن هناك سبب محدد يمنع ذلك، فإن الإرشادات والقواعد العامة الموجودة في هذا الجزء من المدونة ستُستخدم لتفسير وفهم بقية المدونة.

ما لم يتطلب النص أو السياق خلاف ذلك، فإن هذه الأحكام العامة وقواعد التفسير هي التي تحكم تفسير هذه المدونة.

Section § 7

Explanation
العناوين مثل عناوين الأقسام والفصول والمواد الموجودة في القانون لا تُغيّر أو تؤثّر على كيفية تفسير قواعده أو معناها.

Section § 8

Explanation
هذا القانون يعني أنه إذا مُنحت سلطة معينة أو واجب معين لموظف عام بموجب هذه المدونة، فيمكن لشخص آخر أن يتولى تلك المسؤولية. قد يكون هذا الشخص نائبًا أو أي شخص آخر يسمح له الموظف قانونًا بالتصرف نيابة عنه.

Section § 9

Explanation
إذا كنت بحاجة إلى تقديم أي إشعار أو تقرير أو بيان أو سجل كما هو مطلوب بموجب هذا القانون، فيجب عليك القيام بذلك كتابةً وباللغة الإنجليزية.

Section § 10

Explanation
هذا القسم يعني أنه إذا أشار قانون إلى قانون آخر أو جزء منه، فإن هذه الإشارة تتضمن تلقائيًا أي تغييرات سابقة أو مستقبلية لذلك القانون.

Section § 11

Explanation
يشرح هذا القسم أنه كلما رأيت كلمة 'قسم' في هذا القانون، فإنها تشير إلى قسم ضمن القانون نفسه ما لم يُذكر قانون محدد آخر. وبالمثل، تشير 'الفقرة الفرعية' إلى جزء من القسم الذي تظهر فيه ما لم يُذكر قسم آخر صراحةً.

Section § 12

Explanation
تعني هذه القاعدة أنه عند تفسير الوثائق القانونية، فإن الإشارات إلى الأفعال بصيغة المضارع يمكن أن تنطبق أيضًا على تلك الأفعال إذا حدثت في الماضي أو ستحدث في المستقبل.

Section § 12.2

Explanation
ينص هذا القانون على أنه كلما استخدم مصطلح "القرين"، يجب أن يشمل أيضًا "الشركاء المحليين المسجلين" وفقًا للقواعد الواردة في جزء آخر من قانون الأسرة.

Section § 13

Explanation
ينص هذا القانون على أنه عندما يُستخدم الجنس المذكر في صياغة قسم قانوني، فإنه ينطبق أيضًا على الجنس المؤنث والمحايد.

Section § 14

Explanation
يعني هذا القسم من القانون أنه عندما ترى كلمة بصيغة المفرد في النصوص القانونية، فإنها تشير أيضًا إلى عناصر أو حالات متعددة لتلك الكلمة، والعكس صحيح. لذا، كلمة "سيارة" يمكن أن تعني سيارة واحدة أو عدة سيارات، حسب السياق.

Section § 15

Explanation
ينص هذا القسم من القانون على أنه عند استخدام كلمة "shall"، فهذا يعني أن شيئًا ما مطلوب أو إلزامي. وعند استخدام كلمة "may"، فهذا يشير إلى أن شيئًا ما اختياري أو مسموح به ولكنه غير مطلوب.

Section § 16

Explanation
في هذا السياق، يشير مصطلح "اليمين" أيضًا إلى الإقرار. أساسًا، سواء أقسمت يمينًا أو قدمت إقرارًا، فإنه يعني نفس الشيء من الناحية القانونية.

Section § 17

Explanation
يشرح هذا القانون أنه إذا كان شخص ما لا يستطيع الكتابة ويستخدم بصمة كـ توقيعه، فيجب على شاهد أن يكتب اسم الشخص بالقرب من البصمة وأن يوقع اسمه الخاص بجانبها أيضًا. وإذا كانت البصمة ستُستخدم لإفادة خطية، فيجب أن يكون هناك شاهدان يوقعان اسميهما الخاصين.

Section § 18

Explanation
يسمح هذا القانون لضباط وموظفي إدارة المركبات ودوريات الطرق السريعة في كاليفورنيا بتحليف الأيمان وتوثيق التوقيعات للإجراءات المتعلقة بإدارة المركبات دون فرض أي رسوم.

Section § 19

Explanation
إذا كانت وثيقة تتطلب الإقرار بموجب هذه اللائحة، يكفي أن يوقع مقدم الطلب عليها أمام شخص يوقع أيضًا كشاهد.

Section § 20

Explanation
يحظر هذا القانون استخدام اسم مزيف، أو تقديم معلومات كاذبة، أو إخفاء تفاصيل مهمة في أي أوراق تقدمها إلى إدارة المركبات أو دوريات الطرق السريعة في كاليفورنيا.

Section § 21

Explanation
ينص هذا القانون على أن القواعد الواردة في قانون المركبات تسري بشكل موحد في جميع أنحاء كاليفورنيا، مما يعني أنه لا يمكن للحكومات المحلية إنشاء قوانينها الخاصة بشأن المسائل التي يغطيها هذا القانون ما لم يسمح القانون بذلك صراحةً. ومع ذلك، فإنه لا يغير صلاحيات بعض الوكالات، مثل هيئة الجبال للترفيه والمحافظة، التي سُمح لها بإنفاذ القوانين المتعلقة بإدارة الأراضي العامة اعتبارًا من 1 يوليو 2010.

Section § 22

Explanation
يشرح هذا القانون كيفية تسليم الإشعارات عندما يطلبها قانون المركبات. يمكن إرسال الإشعارات بعدة طرق: تسليمها شخصيًا، أو إرسالها بالبريد المعتمد مع إشعار بالاستلام، أو إرسالها بالبريد إلى العنوان المسجل في سجلات الإدارة، أو عن طريق الإخطار الإلكتروني حسبما يسمح به القانون.

Section § 23

Explanation

عندما تسلم إشعارًا شخصيًا، يعتبر مكتملاً بمجرد استلام الشخص له. إذا أرسلت إشعارًا بالبريد، فإنه يعتبر مكتملاً رسميًا بعد أربعة أيام من إرساله. ومع ذلك، إذا كان الإشعار يتعلق بجريمة بموجب القسم (40001)، فإنه يكتمل بعد عشرة أيام من الإرسال بالبريد. بالنسبة للإشعارات المرسلة إلكترونيًا، ووفقًا للقسم (1801.2)، يكتمل الإشعار عند إرساله.

يكتمل تسليم الإشعار بالتسليم الشخصي عند تسليم نسخة من الإشعار إلى الشخص المراد إخطاره. يكتمل تسليم الإشعار بالبريد عند انقضاء أربعة أيام بعد إيداع الإشعار في البريد، باستثناء أنه في حالة الإشعار الذي يبلغ شخصًا بجريمة ضده بموجب القسم (40001)، يكتمل الإشعار بعد (10) أيام من الإرسال بالبريد. يكتمل تسليم الإشعار بالإخطار الإلكتروني، كما هو مصرح به بموجب القسم (1801.2)، عند إرسال الإخطار الإلكتروني.

Section § 24

Explanation

يشرح هذا القسم من القانون كيفية إثبات تسليم إشعار. يمكن القيام بذلك عن طريق شهادة من موظف أو مستخدم أو وكيل تابع لإدارة المركبات، أو دوريات الطرق السريعة في كاليفورنيا، أو أي ضابط شرطة. بدلاً من ذلك، تُقبل أيضًا إفادة خطية من أي شخص تجاوز 18 عامًا تتضمن تفاصيل حول من استلم الإشعار، بالإضافة إلى وقت ومكان وكيفية تسليمه.

يمكن إثبات تسليم الإشعار بشهادة أي موظف أو مستخدم أو وكيل لإدارة المركبات وإدارة دوريات الطرق السريعة في كاليفورنيا، أو لأي ضابط سلامة، أو بإفادة خطية من أي شخص تجاوز 18 عامًا، يذكر فيها اسم الشخص الذي تم تسليمه الإشعار ويحدد وقت ومكان وكيفية تسليم الإشعار.

Section § 24.5

Explanation
إذا أراد شخص ما مقاضاة مدير إدارة المركبات (DMV) أو احتاج إلى طلب سجلات إدارة المركبات لقضية ما، فيجب عليه تسليم الوثائق القانونية أو مذكرات الاستدعاء مباشرة إلى المدير أو ممثليه في المكتب الرئيسي لإدارة المركبات.

Section § 25

Explanation

يجعل هذا القانون من غير القانوني لأي شخص عرض لافتات أو إعلانات توحي بأن لديهم صلة رسمية بإدارة المركبات (DMV) أو إدارة دوريات الطرق السريعة في كاليفورنيا، ما لم يكن لديهم إذن مناسب. إذا كان لديك ترخيص مهني بموجب القسم 5، فلا يمكنك أيضًا استخدام "DMV" أو شعار DMV أو عبارة "إدارة المركبات" في اسم عملك أو رقم هاتفك أو إعلاناتك بطريقة توحي بانتماء رسمي، باستثناء كونك مرخصًا له.

(a)CA المركبات Code § 25(a) يحظر على أي شخص عرض أو التسبب في عرض أو السماح بعرض أي لافتة أو علامة أو إعلان يشير إلى صلة رسمية بإدارة المركبات أو إدارة دوريات الطرق السريعة في كاليفورنيا، ما لم يكن لهذا الشخص سلطة قانونية أو إذن أو حق في القيام بهذا العرض.
(b)CA المركبات Code § 25(b) يحظر على حامل أي ترخيص مهني صادر بموجب القسم 5 (الذي يبدأ بالمادة 11100) استخدام الأحرف الأولى "DMV" أو شعار إدارة المركبات أو عبارة "إدارة المركبات" في أي اسم تجاري أو رقم هاتف. لا يجوز لأي مرخص له مهنيًا استخدام الأحرف الأولى أو الشعار أو الكلمات في أي إعلان بطريقة تشير، أو يمكن تفسيرها على أنها تشير، إلى أي صلة رسمية بإدارة المركبات بخلاف كونه مرخصًا له.

Section § 25.5

Explanation
لا يمكنك التظاهر بأنك موظف في إدارة المركبات (DMV) للوصول إلى سجلات أو معلومات لا يُسمح لك بالحصول عليها.

Section § 27

Explanation
يجعل هذا القانون من الجريمة أن يتظاهر شخص بأنه عضو في دورية الطرق السريعة بكاليفورنيا أو يرتدي شارتهم بدون إذن، بهدف خداع الآخرين. إذا تم القبض عليه، يمكن أن يُتهم الشخص بجنحة.

Section § 28

Explanation

إذا قام شخص ما باستعادة حيازة مركبة بموجب اتفاقية إيجار أو ضمان، فيجب عليه إبلاغ سلطات إنفاذ القانون المحلية في غضون ساعة واحدة من الاستيلاء على المركبة. يمكن أن يكون هذا الإبلاغ لشرطة المدينة، أو شريف المقاطعة، أو شرطة الحرم الجامعي، حسب مكان وقوع الاستعادة. إذا لم يتمكنوا من الوصول إلى الشرطة في البداية، فيجب عليهم الاستمرار في المحاولة حتى يتم الإبلاغ. يجب الإبلاغ عن كل عملية استعادة حيازة مركبة بشكل منفصل.

إذا فشل شخص في الإبلاغ عن استعادة حيازة، يمكن تغريمه بمبلغ يتراوح بين 300 دولار و 500 دولار عن كل حادثة. يجب أن يتضمن التقرير تفاصيل محددة مثل موقع وتاريخ ووقت استعادة الحيازة، بالإضافة إلى تفاصيل المركبة، مثل نوعها وطرازها والأرقام الستة الأخيرة من رقم تعريف المركبة (VIN)، وتفاصيل الاتصال بوكالة استعادة الحيازة.

(a)CA المركبات Code § 28(a) كلما تم الاستيلاء على حيازة أي مركبة من قبل مالكها القانوني أو نيابة عنه بموجب شروط اتفاقية ضمان أو اتفاقية إيجار، يجب على الشخص الذي يستولي على الحيازة الاتصال، لغرض تقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة (د)، في غضون ساعة واحدة بعد الاستيلاء على حيازة المركبة، بأسرع الوسائل المتاحة، بقسم شرطة المدينة حيث وقع الاستيلاء على الحيازة، إذا كان ذلك داخل مدينة ذات كيان بلدي، أو بإدارة شرطة المقاطعة (الشريف) حيث وقع الاستيلاء على الحيازة، إذا كان ذلك خارج مدينة ذات كيان بلدي، أو بقسم شرطة حرم جامعي تابع لجامعة كاليفورنيا أو جامعة ولاية كاليفورنيا، إذا وقع الاستيلاء على الحيازة في ذلك الحرم الجامعي. إذا، بعد محاولة الإخطار، كانت سلطات إنفاذ القانون غير قادرة على استلام وتسجيل الإخطار المطلوب بموجب الفقرة (د)، يجب على الشخص الذي يستولي على حيازة المركبة الاستمرار في محاولة الإخطار حتى يتم تقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة (د).
(b)CA المركبات Code § 28(b) إذا تم الاستيلاء على حيازة أكثر من مركبة واحدة، فإن الاستيلاء على حيازة كل مركبة يجب أن يعتبر ويبلغ عنه كحدث منفصل.
(c)CA المركبات Code § 28(c) أي شخص يفشل في إخطار قسم شرطة المدينة، أو إدارة شرطة المقاطعة (الشريف)، أو قسم شرطة الحرم الجامعي كما هو مطلوب بموجب هذا القسم، يعتبر مذنبًا بمخالفة، ويجب أن يغرم بحد أدنى ثلاثمائة دولار (300$)، وبحد أقصى خمسمائة دولار (500$). يجب على المدعي العام للمقاطعة، أو محامي المدينة، أو مدعي المدينة إخطار مكتب خدمات الأمن والتحقيق فورًا بأي إدانة ناتجة عن انتهاك لهذا القسم.
(d)CA المركبات Code § 28(d) للإخطار المطلوب بموجب هذا القسم، يجب على الشخص الإبلاغ عن المعلومات التالية فقط وبالترتيب التالي:
(1)CA المركبات Code § 28(d)(1) الموقع التقريبي لاستعادة الحيازة.
(2)CA المركبات Code § 28(d)(2) تاريخ ووقت استعادة الحيازة التقريبيان.
(3)CA المركبات Code § 28(d)(3) سنة المركبة وطرازها ونوعها.
(4)CA المركبات Code § 28(d)(4) الأرقام الستة الأخيرة من رقم تعريف المركبة.
(5)CA المركبات Code § 28(d)(5) المالك المسجل كما هو منصوص عليه في أمر استعادة الحيازة.
(6)CA المركبات Code § 28(d)(6) المالك القانوني الذي يطلب استعادة الحيازة كما هو منصوص عليه في أمر استعادة الحيازة.
(7)CA المركبات Code § 28(d)(7) اسم وكالة استعادة الحيازة.
(8)CA المركبات Code § 28(d)(8) رقم هاتف وكالة استعادة الحيازة.

Section § 29

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا كان يجب إرسال أي إشعار أو مراسلة بالبريد المسجل بموجب هذا القانون، فإن إرسالها بالبريد المعتمد أو الإشعار الإلكتروني مقبول بنفس القدر. بشكل أساسي، يفي البريد المعتمد أو الإشعار الإلكتروني بمتطلبات الإرسال القانونية.

Section § 30

Explanation

ينص هذا القانون على أن مركبات الطوارئ المصرح بها فقط، المشاركة في خدمات الشرطة والإطفاء وإنقاذ الأرواح، هي التي يجب أن تستخدم الأضواء الحمراء وصفارات الإنذار. أما المركبات الأخرى التي تشكل مخاطر خاصة على الطرق، فيجب أن تستخدم بدلاً من ذلك أضواء تحذير كهرمانية وامضة.

يُعلن كمسألة سياسة تشريعية أن الأضواء الحمراء وصفارات الإنذار على المركبات يجب أن تقتصر على مركبات الطوارئ المصرح بها المشاركة في خدمات الشرطة والإطفاء وإنقاذ الأرواح؛ وأنواع المركبات الأخرى التي تشارك في أنشطة تخلق مخاطر خاصة على الطرق السريعة يجب أن تكون مجهزة بمصابيح تحذير كهرمانية وامضة.

Section § 31

Explanation
ينص هذا القانون على أنه لا يمكنك تقديم معلومات كاذبة، سواء شفهياً أو كتابياً، إلى ضابط شرطة يؤدي عمله وفقاً للوائح المركبات. إذا كنت تعلم أن المعلومات غير صحيحة، فمن المخالف للقانون مشاركتها.

Section § 32

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا كان بإمكان السلطات المحلية في كاليفورنيا اتخاذ قرارات عبر المراسيم (وهي قوانين رسمية)، فيمكنها أيضًا اتخاذ نفس تلك القرارات عبر القرارات (وهي بيانات رسمية أو قرارات لا تتطلب سن قانون).

كلما مُنحت السلطات المحلية صلاحية اتخاذ إجراء بموجب مرسوم عملاً بالقسم 11 (بدءًا من المادة 21000) والقسم 15 (بدءًا من المادة 35000)، يكون لها أيضًا صلاحية اتخاذ هذا الإجراء بموجب قرار.