Section § 2200

Explanation
يحدد هذا الفصل الاسم الرسمي له بصفته قانون التعاقد مع إيران لعام 2010.

Section § 2201

Explanation

يشرح هذا القسم موقف كاليفورنيا ردًا على الأنشطة النووية الإيرانية ودعمها للإرهاب، وذلك في أعقاب العقوبات الأمريكية. ترى الحكومة الأمريكية أن تصرفات إيران تشكل تهديدًا للأمن الدولي، مما دفع ولاية كاليفورنيا إلى اتخاذ موقف بعدم الاستثمار في الشركات التي تدعم قطاع الطاقة الإيراني. تهدف كاليفورنيا إلى التوافق مع الجهود الفيدرالية لاستخدام الوسائل الاقتصادية والسياسية لردع إيران عن تطوير الأسلحة النووية. وتؤكد الولاية على مسؤولية أخلاقية بعدم التعامل مع الكيانات التي تدعم انتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب. كما يبرز هذا القانون احترام الولاية للشعب الإيراني وثقافته، على الرغم من التوترات السياسية.

يقرر المجلس التشريعي بموجب هذا ويعلن كل ما يلي:
(أ) عند فرض الولايات المتحدة عقوبات على إيران، قرر الكونغرس والرئيس أن الأنشطة النووية غير المشروعة للحكومة الإيرانية، مقترنة بتطويرها لأسلحة غير تقليدية وصواريخ باليستية، ودعمها للإرهاب الدولي، تمثل تهديدًا خطيرًا لأمن الولايات المتحدة وإسرائيل، وحلفاء الولايات المتحدة الآخرين في أوروبا والشرق الأوسط وحول العالم.
(ب) في 9 سبتمبر 2009، أفيد بأن وكالات الاستخبارات الأمريكية خلصت إلى أن إيران قد أنتجت بالفعل ما يكفي من الوقود النووي لتطوير سلاح نووي، وأعلن سفير الولايات المتحدة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية غلين ديفيز أن إيران حققت “قدرة اختراق محتملة.”
(ج) في 21 سبتمبر 2009، أرسلت إيران رسالة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقر فيها بأنها تدرس “خطة تجريبية جديدة لتخصيب الوقود” لم يتم الإعلان عنها سابقًا.
(د) في 25 سبتمبر 2009، صرح الرئيس باراك أوباما، بمشاركة رئيس الوزراء البريطاني غوردون براون والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي، بأن المصنع السري “يمثل تحديًا مباشرًا للأساس الذي يقوم عليه نظام عدم الانتشار النووي” و“يعمق قلقًا متزايدًا من أن إيران ترفض الوفاء بتلك المسؤوليات الدولية، بما في ذلك الكشف تحديدًا عن جميع الأنشطة المتعلقة بالبرنامج النووي. وكما يعلم المجتمع الدولي، هذه ليست المرة الأولى التي تخفي فيها إيران معلومات حول برنامجها النووي.”
(هـ) لفتت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الانتباه مرارًا إلى الأنشطة النووية غير القانونية لإيران، ونتيجة لذلك، اعتمد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مجموعة من العقوبات المصممة لتشجيع الحكومة الإيرانية على وقف تلك الأنشطة والامتثال لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (المعروفة عادة باسم “معاهدة عدم الانتشار النووي”).
(و) في 1 يوليو 2010، وقع الرئيس باراك أوباما على القانون H.R. 2194، “قانون العقوبات الشاملة على إيران والمساءلة وسحب الاستثمارات لعام 2010” (القانون العام 111-195)، والذي يصرح صراحة للولايات والحكومات المحلية بمنع الاستثمار في الشركات العاملة في قطاع الطاقة الإيراني، بما في ذلك حظر الدخول في عقود أو تجديدها معها، إذا كانت استثماراتها تؤدي إلى دعم مباشر أو غير مباشر لجهود الحكومة الإيرانية لتحقيق قدرة الأسلحة النووية.
(ز) في 7 أكتوبر 2008، صرح السيناتور آنذاك أوباما، “إيران تستورد البنزين حاليًا، على الرغم من أنها منتج للنفط، لأن بنيتها التحتية النفطية قد انهارت. إذا تمكنا من منعهم من استيراد البنزين الذي يحتاجونه والمنتجات النفطية المكررة، فإن ذلك سيبدأ في تغيير تحليل التكلفة والفائدة لديهم. وهذا سيبدأ في الضغط عليهم.”
(ح) إن الطبيعة الخطيرة والملحة للتهديد من إيران تتطلب أن تعمل الولايات والحكومات المحلية والمؤسسات التعليمية والمؤسسات الخاصة معًا مع الحكومة الفيدرالية والحلفاء الأمريكيين لبذل كل ما هو ممكن دبلوماسيًا وسياسيًا واقتصاديًا لمنع إيران من الحصول على قدرة الأسلحة النووية.
(ط) توجد أسباب أخلاقية وتتعلق بالسمعة تمنع هذه الولاية والحكومات المحلية من الانخراط في أعمال تجارية مع الشركات الأجنبية التي لديها أنشطة تجارية تفيد دولًا أجنبية، مثل إيران، التي ترتكب انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان، وتنشر قدرات الأسلحة النووية، وتدعم الإرهاب.
(ي) تقع على عاتق الولاية مسؤولية تحديد كيفية ومكان ومن قبل من يجب استثمار مواردها المالية. كما أن من صلاحيات الولاية عدم الاستثمار في، أو التعامل تجاريًا مع، الشركات التي تعرض استثماراتها مع إيران تلك الشركات للخطر من تأثير العقوبات الاقتصادية المفروضة على الحكومة الإيرانية لرعايتها الإرهاب، وارتكابها انتهاكات صارخة لـ حقوق الإنسان، وانخراطها في تطوير أسلحة نووية غير مشروعة.
(ك) تدهور وضع حقوق الإنسان في إيران بشكل مطرد في عام 2009، كما أبرزته الانتخابات المزورة بشكل واضح والقمع الوحشي والقتل والاعتقالات التعسفية والمحاكمات الصورية للمعارضين السلميين.
(ل) خلال احتجاجات ما بعد الانتخابات في يونيو 2009، فرضت الحكومة الإيرانية قيودًا واسعة النطاق وغير مبررة على خدمات الاتصالات، حارمة مواطني إيران من حقوقهم وحرياتهم في حرية التعبير.
(م) في 14 أكتوبر 2007، صرح الحاكم أرنولد شوارزنيغر عن نيته دعم “الجهود الرامية إلى زيادة منع الإرهاب” عند توقيع مشروع قانون الجمعية 221، والذي يحظر على صناديق التقاعد التابعة للولاية الاستثمار في الشركات التي لديها أعمال نشطة في إيران.
(ن) تحترم هذه الولاية حاليًا العقود مع الشركات الأجنبية التي قد تكون معرضة لمخاطر مالية بسبب العلاقات التجارية مع دول أجنبية، مثل إيران، التي تشارك في انتشار أسلحة الدمار الشامل، وترتكب انتهاكات حقوق الإنسان، وتدعم الإرهاب.
(س) إن مخاوف ولاية كاليفورنيا بشأن إيران هي نتيجة صارمة لأفعال الحكومة الإيرانية.
(ف) يعلن شعب ولاية كاليفورنيا كل ما يلي:
(1)CA العقد العام Code § 2201(1) لدينا مشاعر صداقة تجاه شعب إيران.
(2)CA العقد العام Code § 2201(2) نأسف لأن التطورات في العقود الأخيرة قد خلقت عوائق أمام تلك الصداقة.
(3)CA العقد العام Code § 2201(3) نكن لـ شعب إيران وثقافته وتاريخه العريق والغني أسمى درجات الاحترام.
(ق) من أجل معالجة الحاجة بفعالية لأن تستجيب حكومات هذه الولاية لسياسات إيران بطريقة موحدة، يجب أن يتم حظر العقود مع الأشخاص المشاركين في أنشطة الاستثمار في قطاع الطاقة الإيراني على مستوى الولاية، وبالتالي، فإن الموضوع هو مسألة تهم الولاية بأكملها وليس شأنًا بلديًا.
(ر) إن نية المجلس التشريعي هي تنفيذ السلطة الممنوحة بموجب المادة 202 من قانون العقوبات الشاملة على إيران والمساءلة وسحب الاستثمارات لعام 2010 (القانون العام 111-195).

Section § 2202

Explanation

يحدد هذا القسم من قانون كاليفورنيا مصطلحات محددة مستخدمة في الفصل ذي الصلة.

تشير "الجهة المانحة" إلى أي كيان عام أو ممثله الذي يمنح عقودًا للسلع أو الخدمات. يشمل "قطاع الطاقة" في إيران الأنشطة المتعلقة بتطوير إيران للنفط أو الغاز الطبيعي أو الطاقة النووية. تستخدم "المؤسسة المالية" التعريف الوارد في قانون عقوبات إيران لعام 1996. تشمل "إيران" حكومتها والوكالات التابعة لها. يشمل "الشخص" الأفراد، والشركات، والمنظمات، والكيانات الحكومية، والمؤسسات المرتبطة أو ذات الصلة.

كما هو مستخدم في هذا الفصل، تنطبق التعريفات التالية:
(a)CA العقد العام Code § 2202(a) تعني "الجهة المانحة" إدارة، أو مجلسًا، أو وكالة، أو سلطة، أو موظفًا، أو وكيلًا، أو أي ممثل آخر مفوض للكيان العام الذي يمنح عقدًا للسلع أو الخدمات.
(b)CA العقد العام Code § 2202(b) يعني "قطاع الطاقة" في إيران الأنشطة الرامية إلى تطوير موارد النفط أو الغاز الطبيعي أو الطاقة النووية في إيران.
(c)CA العقد العام Code § 2202(c) تعني "المؤسسة المالية" المصطلح كما هو مستخدم في القسم 14 من قانون عقوبات إيران لعام 1996 (القانون العام 104-172؛ 50 U.S.C. 1701 note).
(d)CA العقد العام Code § 2202(d) تشمل "إيران" حكومة إيران وأي وكالة أو جهاز تابع لإيران.
(e)CA العقد العام Code § 2202(e) يعني "الشخص" أيًا مما يلي:
(1)CA العقد العام Code § 2202(e)(1) شخص طبيعي، أو شركة مساهمة، أو شركة، أو شركة ذات مسؤولية محدودة، أو جمعية أعمال، أو شراكة، أو جمعية، أو ائتمان، أو أي كيان آخر غير حكومي، أو منظمة، أو مجموعة.
(2)CA العقد العام Code § 2202(e)(2) أي كيان حكومي أو جهاز تابع لحكومة، بما في ذلك مؤسسة تنمية متعددة الأطراف، كما هو معرف في القسم 1701(c)(3) من قانون المؤسسات المالية الدولية (22 U.S.C. 262r(c)(3)).
(3)CA العقد العام Code § 2202(e)(3) أي خلف، أو وحدة فرعية، أو كيان أم، أو شركة تابعة لـ، أو أي كيان يخضع لملكية أو سيطرة مشتركة مع، أي كيان موصوف في الفقرة (1) أو (2).

Section § 2202.5

Explanation

ينص هذا القانون على أن الشخص يعتبر منخرطًا في أنشطة استثمارية في إيران إذا قدم سلعًا أو خدمات بقيمة 20 مليون دولار أو أكثر لقطاع الطاقة الإيراني. يشمل ذلك توريد ناقلات النفط أو الغاز أو المنتجات اللازمة لبناء أو صيانة خطوط الأنابيب. بالإضافة إلى ذلك، إذا أقرضت مؤسسة مالية 20 مليون دولار أو أكثر لشخص لاستخدامها في قطاع الطاقة الإيراني وكان هذا الشخص مدرجًا في قائمة محددة للمستثمرين، فإنه يعتبر أيضًا منخرطًا في مثل هذه الأنشطة.

لأغراض هذا الفصل، يعتبر الشخص منخرطًا في أنشطة استثمارية في إيران إذا كان أي مما يلي صحيحًا:
(a)CA العقد العام Code § 2202.5(a) يقدم الشخص سلعًا أو خدمات بقيمة عشرين مليون دولار (20,000,000 دولار) أو أكثر في قطاع الطاقة الإيراني، بما في ذلك الشخص الذي يوفر ناقلات النفط أو الغاز الطبيعي المسال، أو المنتجات المستخدمة لبناء أو صيانة خطوط الأنابيب المستخدمة لنقل النفط أو الغاز الطبيعي المسال، لقطاع الطاقة الإيراني.
(b)CA العقد العام Code § 2202.5(b) الشخص هو مؤسسة مالية تمنح عشرين مليون دولار (20,000,000 دولار) أو أكثر كائتمان لشخص آخر، لمدة 45 يومًا أو أكثر، إذا كان هذا الشخص سيستخدم الائتمان لتقديم سلع أو خدمات في قطاع الطاقة في إيران وتم تحديده في قائمة تم إنشاؤها عملاً بالفقرة الفرعية (b) من المادة 2203 كشخص منخرط في أنشطة استثمارية في إيران كما هو موضح في الفقرة الفرعية (a).

Section § 2203

Explanation

يمنع هذا القسم أي شركة يتم تحديدها بأنها تمارس أنشطة استثمارية محددة في إيران من تقديم عطاءات أو الدخول في عقود بقيمة مليون دولار أو أكثر مع الكيانات العامة في كاليفورنيا، ما لم تنطبق استثناءات معينة. بحلول 1 يونيو 2011، يجب على إدارة الخدمات العامة إنشاء وتحديث قائمة بهذه الشركات بناءً على معلومات عامة موثوقة، ويجب بذل الجهود لمنع إدراج الشركات عن طريق الخطأ. إذا اعترضت شركة على إدراجها، يمكنها تقديم دليل لإزالة اسمها.

ومع ذلك، يُسمح بالاستثناءات إذا كانت استثمارات الشركة في إيران قد تمت قبل 1 يوليو 2010، ولم يتم تجديدها أو توسيعها منذ ذلك الحين، وكان التعاقد معها يصب في مصلحة الولاية، أو إذا أشارت النتائج العامة المحددة إلى أنه بدون استثناء، لا يمكن الحصول على السلع أو الخدمات الأساسية. علاوة على ذلك، يجب على الكيانات العامة السماح لمؤسسات مالية معينة بالتعاقد إذا كانت تقدم خدمات ضرورية لقطاع الطاقة في إيران.

بدأت حظر القانون في يونيو 2011، مما يعزز موقف كاليفورنيا ضد الروابط الاقتصادية مع إيران.

(a)Copy CA العقد العام Code § 2203(a)
(1)Copy CA العقد العام Code § 2203(a)(1) الشخص الذي، وقت تقديم العطاء أو الاقتراح لعقد جديد أو تجديد عقد قائم، يكون مدرجًا في قائمة تم إنشاؤها بموجب الفقرة الفرعية (b) كشخص يمارس أنشطة استثمارية في إيران على النحو الموضح في الفقرة الفرعية (a) من المادة 2202.5، غير مؤهل لـ، ويجب ألا، يقدم عطاءً أو اقتراحًا لـ، أو يبرم أو يجدد، عقدًا مع كيان عام لسلع أو خدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر.
(2)CA العقد العام Code § 2203(a)(2) الشخص الذي، وقت تقديم العطاء أو الاقتراح لعقد جديد أو تجديد عقد قائم، يمارس أنشطة استثمارية في إيران على النحو الموضح في الفقرة الفرعية (b) من المادة 2202.5، غير مؤهل لـ، ويجب ألا، يقدم عطاءً أو اقتراحًا لـ، أو يبرم أو يجدد، عقدًا مع كيان عام لسلع أو خدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر.
(b)Copy CA العقد العام Code § 2203(b)
(1)Copy CA العقد العام Code § 2203(b)(1) بحلول 1 يونيو 2011، يجب على إدارة الخدمات العامة، باستخدام معلومات موثوقة متاحة للجمهور، وضع، أو التعاقد على وضع، قائمة بالأشخاص الذين تحدد أنهم يمارسون أنشطة استثمارية في إيران على النحو الموضح في الفقرة الفرعية (a) من المادة 2202.5.
(2)CA العقد العام Code § 2203(b)(2) يجب على إدارة الخدمات العامة تحديث القائمة كل 180 يومًا.
(3)CA العقد العام Code § 2203(b)(3) قبل الانتهاء من قائمة أولية بموجب الفقرة (1) أو قائمة محدثة بموجب الفقرة (2)، يجب على إدارة الخدمات العامة القيام بكل مما يلي قبل إدراج شخص في القائمة:
(A)CA العقد العام Code § 2203(b)(3)(A) تقديم إشعار كتابي مدته 90 يومًا بنيتها إدراج الشخص في القائمة. يجب أن يبلغ الإشعار الشخص بأن إدراجه في القائمة سيجعله غير مؤهل لتقديم عطاء أو اقتراح لـ، أو إبرام أو تجديد، عقد لسلع أو خدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر مع كيان عام. يجب أن يحدد الإشعار أن الشخص، إذا أوقف مشاركته في أنشطة استثمارية في إيران على النحو الموضح في الفقرة الفرعية (a) من المادة 2202.5، قد يصبح مؤهلاً لعقد مستقبلي، أو تجديد عقد، لسلع أو خدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر مع كيان عام عند إزالته من القائمة.
(B)CA العقد العام Code § 2203(b)(3)(B) يجب على إدارة الخدمات العامة أن تتيح للشخص فرصة للتعليق كتابيًا لإدارة الخدمات العامة بأنه لا يمارس أنشطة استثمارية في إيران. إذا أثبت الشخص لإدارة الخدمات العامة أنه لا يمارس أنشطة استثمارية في إيران على النحو الموضح في الفقرة الفرعية (a) من المادة 2202.5، فلا يجب إدراج الشخص في القائمة، ويكون مؤهلاً لإبرام أو تجديد عقد لسلع أو خدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر مع كيان عام، ما لم يكن الشخص غير مؤهل لتقديم عطاء على عقد على نحو آخر على النحو الموضح في الفقرة (3) من الفقرة الفرعية (a) من المادة 2205.
(4)CA العقد العام Code § 2203(b)(4) يجب على إدارة الخدمات العامة بذل كل جهد لتجنب إدراج شخص في القائمة عن طريق الخطأ.
(5)CA العقد العام Code § 2203(b)(5) يجوز لإدارة الخدمات العامة فرض رسوم على الأشخاص الذين يستخدمون هذه القائمة للامتثال لأحكام هذا القانون، وذلك لتغطية التكاليف الفعلية والضرورية لإنشاء هذه القائمة وصيانتها. يجب على إدارة الخدمات العامة توفير القائمة مجانًا لأي كيان عام وللهيئة التشريعية، عند الطلب.
(6)CA العقد العام Code § 2203(b)(6) الشخص الذي لديه عقد مع CalPERS أو CalSTRS، أو كليهما، لا يعتبر شخصًا يمارس أنشطة استثمارية في إيران على أساس تلك الاستثمارات مع CalPERS أو CalSTRS.
(c)CA العقد العام Code § 2203(c) على الرغم من الفقرة الفرعية (a)، يجوز لكيان عام أن يسمح لشخص يمارس أنشطة استثمارية في إيران، على أساس كل حالة على حدة، بأن يكون مؤهلاً لـ، أو لتقديم عطاء أو اقتراح لـ، أو إبرام أو تجديد، عقد لسلع أو خدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر مع كيان عام إذا كان أي مما يلي صحيحًا:
(1)CA العقد العام Code § 2203(c)(1) تحدث جميع الأمور التالية:
(A)CA العقد العام Code § 2203(c)(1)(A) تمت الأنشطة الاستثمارية في إيران قبل 1 يوليو 2010.
(B)CA العقد العام Code § 2203(c)(1)(B) لم يتم توسيع أو تجديد الأنشطة الاستثمارية في إيران بعد 1 يوليو 2010.
(C)CA العقد العام Code § 2203(c)(1)(C) تحدد الجهة المانحة للعقد أن التعاقد مع الشخص يصب في المصلحة الفضلى للولاية أو الكيان العام المحلي. لأغراض عقود الولاية للسلع أو الخدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر، تعني "الجهة المانحة للعقد" إدارة الخدمات العامة. لأغراض العقود المحلية للسلع أو الخدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر، تعني "الجهة المانحة للعقد" ممثل الكيان العام المحلي الذي يمنح العقد، على النحو الموضح في الفقرة الفرعية (a) من المادة 2202.
(D)CA العقد العام Code § 2203(c)(1)(D) اعتمد الشخص، ونشر، ويقوم بتنفيذ خطة رسمية لوقف الأنشطة الاستثمارية في إيران والامتناع عن الدخول في أي استثمارات جديدة في إيران.
(2)CA العقد العام Code § 2203(c)(2) تحدث إحدى الحالات التالية:
(A)CA العقد العام Code § 2203(c)(2)(A) بالنسبة لعقد لسلع أو خدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر مع كيان عام محلي، يقوم الكيان العام المحلي بإصدار قرار علني يفيد بأنه، في غياب هذا الإعفاء، لن يتمكن الكيان العام المحلي من الحصول على السلع أو الخدمات التي يُعرض العقد من أجلها.
(B)CA العقد العام Code § 2203(c)(2)(B) بالنسبة لعقد لسلع أو خدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر مع وكالة حكومية، بخلاف مكتب مسؤول دستوري في الولاية، يصدر الحاكم قرارًا علنيًا يفيد بأنه، في غياب هذا الإعفاء، لن تتمكن الوكالة الحكومية من الحصول على السلع أو الخدمات التي يُعرض العقد من أجلها.
(C)CA العقد العام Code § 2203(c)(2)(C) بالنسبة لعقد لسلع أو خدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر مع مكتب مسؤول دستوري في الولاية، إذا أصدر المسؤول الدستوري في الولاية قرارًا علنيًا يفيد بأنه، في غياب هذا الإعفاء، لن يتمكن مكتبه من الحصول على السلع أو الخدمات التي يُعرض العقد من أجلها.
(d)CA العقد العام Code § 2203(d) على الرغم من الفقرة الفرعية (a)، يجب على كيان عام أن يسمح لمؤسسة مالية موصوفة في الفقرة الفرعية (b) من المادة 2202.5 بأن تكون مؤهلة لـ، أو لتقديم عطاء أو اقتراح لـ، أو إبرام أو تجديد، عقد لسلع أو خدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر مع كيان عام إذا كان الشخص الذي يستخدم الائتمان لتقديم سلع أو خدمات في قطاع الطاقة في إيران شخصًا مسموحًا له بتقديم عطاء أو اقتراح للكيان العام بموجب الفقرة الفرعية (c).
(e)CA العقد العام Code § 2203(e) يسري الحظر الموضح في الفقرة (1) من الفقرة الفرعية (a) اعتبارًا من 1 يونيو 2011 وما بعده. يسري الحظر الموضح في الفقرة (2) من الفقرة الفرعية (a) اعتبارًا من 1 يوليو 2011 وما بعده.

Section § 2204

Explanation

يتطلب هذا القانون من أي شخص يرغب في تقديم عرض أو تجديد عقد مع جهة حكومية لسلع أو خدمات بقيمة مليون دولار أو أكثر، أن يؤكد أنه ليس مدرجًا في قائمة الأشخاص الذين يستثمرون في إيران. يسري هذا اعتبارًا من 1 يونيو 2011، لكن البنوك والمؤسسات المماثلة لديها مهلة حتى 1 يوليو 2011 للبدء في تقديم الشهادات. إذا كانوا مدرجين في قائمة محدثة، فلديهم فترة سماح مدتها 30 يومًا لتقديم الشهادة بناءً على القائمة السابقة. توجد استثناءات معينة إذا كانت الجهة الحكومية قد وافقت بالفعل على اقتراح شخص ما، وفقًا لأقسام محددة لم يتم تناولها هنا.

(أ) يجب على الكيان العام أن يطلب من الشخص الذي يقدم عرضًا أو اقتراحًا إلى، أو يقترح بطريقة أخرى الدخول في عقد أو تجديده مع، كيان عام بخصوص عقد سلع أو خدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر، أن يشهد، وقت تقديم العرض أو تجديد العقد، بأن الشخص غير مدرج في قائمة تم إنشاؤها عملاً بالفقرة الفرعية (ب) من المادة 2203 كشخص يشارك في أنشطة استثمارية في إيران الموصوفة في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 2202.5، أو كشخص موصوف في الفقرة الفرعية (ب) من المادة 2202.5، حسب الاقتضاء. يجب على وكالة حكومية تقديم معلومات الشهادة إلى إدارة الخدمات العامة.
(ب) لا يجوز للكيان العام أن يطلب من الشخص الذي يقدم عرضًا أو اقتراحًا إلى، أو يقترح بطريقة أخرى الدخول في عقد مع، الكيان العام بخصوص عقد سلع أو خدمات بقيمة مليون دولار (1,000,000 دولار) أو أكثر، أن يشهد بأن الشخص غير مدرج في قائمة تم إنشاؤها عملاً بالفقرة الفرعية (ب) من المادة 2203 كشخص يشارك في أنشطة استثمارية في إيران الموصوفة في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 2202.5، أو كشخص موصوف في الفقرة الفرعية (ب) من المادة 2202.5، حسب الاقتضاء، إذا سُمح للشخص بتقديم عرض أو اقتراح إلى الكيان العام عملاً بالفقرة الفرعية (ج) أو (د) من المادة 2203.
(ج) (1) مع مراعاة الفقرة (2)، يسري شرط الشهادة الموصوف في الفقرة الفرعية (أ) اعتبارًا من 1 يونيو 2011 وما بعده.
(2)CA العقد العام Code § 2204(2) لا يُطلب من الشخص الذي هو مؤسسة مالية أن يشهد كما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (أ) حتى 1 يوليو 2011. بالنسبة لأي قائمة لاحقة يتم إنشاؤها عملاً بالفقرة الفرعية (ب) من المادة 2203، لا يُطلب من الشخص الذي هو مؤسسة مالية أن يشهد بخصوص تلك القائمة اللاحقة إلا بعد 30 يومًا من توفر تلك القائمة، ولكن يجب عليه أن يشهد بخصوص القائمة السابقة مباشرة لتلك الأيام الثلاثين.

Section § 2205

Explanation

يتناول هذا القانون العقوبات المفروضة على الكيانات التي تُقدم شهادات كاذبة بأنها لا تشارك في أنشطة استثمارية في إيران عند التعامل مع العقود العامة. إذا تبين أن شخصًا ما كذب بشأن ذلك، فيجب عليه التوقف عن هذه الأنشطة في غضون 90 يومًا. وإذا لم يفعل، فإنه يواجه غرامة مدنية لا تقل عن 250,000 دولار أو ضعف قيمة العقد، وإلغاء العقد، وحظرًا لمدة ثلاث سنوات من تقديم العطاءات على عقود جديدة.

ستقوم إدارة الخدمات العامة أو الجهة المحلية بإبلاغ المدعي العام بالشهادات الكاذبة، والذي يمكنه أن يقرر اتخاذ إجراء قانوني لتحصيل الغرامات. إذا أثبت الإجراء القانوني أن الشهادة قُدمت كاذبة، يجب على الكيان تغطية جميع التكاليف القانونية والتحقيق المتكبدة. يجب أن تبدأ هذه الإجراءات القانونية في غضون ثلاث سنوات من تاريخ تقديم الشهادة الكاذبة. والأهم من ذلك، لا يوجد حق خاص لإنفاذ العقوبات أو الاعتراض على منح العقود بسبب شهادات كاذبة وفقًا لهذا القانون.

(a)CA العقد العام Code § 2205(a) إذا قررت الجهة العامة المحلية، أو إدارة الخدمات العامة في حالة عقود الولاية، باستخدام معلومات موثوقة متاحة للجمهور وبعد تقديم إشعار كتابي مدته 90 يومًا وفرصة للتعليق كتابةً للشخص لإثبات أنه لا يشارك في أنشطة استثمارية في إيران، أن الشخص قد قدم شهادة كاذبة بموجب القسم 2204، وفشل الشخص في إثبات للجهة العامة المحلية أو إدارة الخدمات العامة أنه قد أوقف مشاركته في الأنشطة الاستثمارية في إيران في غضون 90 يومًا بعد تحديد الشهادة الكاذبة، تُطبق الإجراءات التالية:
(1)CA العقد العام Code § 2205(a)(1) عملاً بإجراء بموجب الفقرة الفرعية (b)، غرامة مدنية بمبلغ يساوي أكبر من مائتين وخمسين ألف دولار (250,000 دولار) أو ضعف قيمة العقد الذي قُدمت بشأنه الشهادة الكاذبة. لا يجوز فرض سوى غرامة مدنية واحدة فيما يتعلق بشهادة واحدة أو أكثر مقدمة لأي جهة عامة تكون كاذبة نتيجة لاستثمار معين.
(2)CA العقد العام Code § 2205(a)(2) إنهاء عقد قائم مع الجهة المانحة للعقد بناءً على خيار الجهة المانحة للعقد أو إدارة الخدمات العامة.
(3)CA العقد العام Code § 2205(a)(3) عدم الأهلية لتقديم عطاءات على عقد لمدة ثلاث سنوات من تاريخ تحديد أن الشخص قدم الشهادة الكاذبة.
(b)CA العقد العام Code § 2205(b) تُبلغ الجهة العامة المحلية، أو إدارة الخدمات العامة في حالة عقود الولاية، المدعي العام باسم الشخص الذي تحدد الجهة العامة المحلية، أو إدارة الخدمات العامة في حالة عقود الولاية، أنه قدم شهادة كاذبة بموجب القسم 2204، بالإضافة إلى معلوماتها بشأن الشهادة الكاذبة، ويحدد المدعي العام ما إذا كان سيقيم دعوى مدنية ضد الشخص لتحصيل الغرامة الموصوفة في الفقرة (1) من الفقرة الفرعية (a). يجوز للجهة المانحة للعقد التابعة لجهة عامة محلية أيضًا إبلاغ محامي المدينة، أو مستشار المقاطعة، أو المدعي العام باسم الشخص الذي تحدد الجهة المانحة للعقد أنه قدم شهادة كاذبة بموجب القسم 2204، بالإضافة إلى معلوماتها بشأن الشهادة الكاذبة، ويجوز لمحامي المدينة، أو مستشار المقاطعة، أو المدعي العام تحديد ما إذا كان سيقيم دعوى مدنية ضد الشخص لتحصيل الغرامة الموصوفة في الفقرة (1) من الفقرة الفرعية (a). إذا تقرر في تلك الدعوى أن الشخص قدم شهادة كاذبة، يدفع الشخص جميع التكاليف والرسوم المعقولة المتكبدة في دعوى مدنية، بما في ذلك التكاليف المتكبدة من قبل الجهة المانحة للعقد للتحقيقات التي أدت إلى اكتشاف الشهادة الكاذبة وجميع التكاليف والرسوم المعقولة المتكبدة من قبل المدعي العام، أو محامي المدينة، أو مستشار المقاطعة، أو المدعي العام. لا يجوز إقامة سوى دعوى مدنية واحدة ضد الشخص لتحصيل الغرامة الموصوفة في الفقرة (1) من الفقرة الفرعية (a) بسبب شهادة كاذبة بشأن عقد.
(c)CA العقد العام Code § 2205(c) يجب أن تبدأ الدعوى المدنية لتحصيل الغرامات الموصوفة في الفقرة (1) من الفقرة الفرعية (a) في غضون ثلاث سنوات من تاريخ تقديم الشهادة.
(d)CA العقد العام Code § 2205(d) لا يحق لمقدم العطاء غير الناجح، أو أي شخص آخر بخلاف الجهة المانحة للعقد، الاعتراض على منح عقد أو تجديد عقد على أساس شهادة كاذبة.
(e)CA العقد العام Code § 2205(e) لا ينشئ هذا القانون، ولا يأذن، بحق خاص في الدعوى أو إنفاذ الغرامات المنصوص عليها في هذا القانون.

Section § 2206

Explanation
يضع هذا القانون قاعدة على مستوى الولاية لجميع العقود العامة التي تشمل السلع أو الخدمات مع أي شخص يستثمر في إيران، ملغياً بذلك أي قوانين أو قواعد محلية بشأن هذه العقود.

Section § 2207

Explanation
يتطلب هذا القانون من الهيئة التشريعية لولاية كاليفورنيا إبلاغ المدعي العام الأمريكي كتابيًا بشأن هذا الفصل القانوني المحدد في غضون 30 يومًا من تاريخ سريان القانون.

Section § 2208

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا تبين أن أي جزء من هذا التشريع باطل أو مخالف للقانون، فيمكن إزالة تلك الأجزاء دون التأثير على بقية القانون. وستظل الأجزاء المتبقية سارية المفعول وقابلة للتنفيذ. كما تؤكد الهيئة التشريعية أنها تعتزم أن يكون القانون بأكمله ساري المفعول حتى لو اعتُبرت بعض الأقسام لاحقاً غير صحيحة أو غير قانونية.

(a)CA العقد العام Code § 2208(a) إذا تبين أن حكمًا واحدًا أو أكثر، أو قسمًا، أو بندًا فرعيًا، أو جملة، أو عبارة، أو صياغة، أو كلمة من هذا القانون، أو تطبيق أي منها على أي شخص أو ظرف، باطل أو غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ أو غير دستوري، فإنه يُعلن بموجب هذا أنه قابل للفصل، ويظل باقي هذا القانون ساريًا وفعالًا على الرغم من هذا البطلان أو عدم القانونية أو عدم القابلية للتنفيذ أو عدم الدستورية.
(b)CA العقد العام Code § 2208(b) تعلن الهيئة التشريعية بموجب هذا أنها كانت ستصدر هذا القانون، وكل حكم أو قسم أو بند فرعي أو جملة أو عبارة أو صياغة أو كلمة منه، بغض النظر عن حقيقة أن حكمًا واحدًا أو أكثر، أو قسمًا، أو بندًا فرعيًا، أو جملة، أو عبارة، أو صياغة، أو كلمة قد أُعلن أنها باطلة أو غير قانونية أو غير قابلة للتنفيذ أو غير دستورية.