Section § 100

Explanation

يحدد هذا القانون أن على المجلس القضائي إنشاء مجموعة متخصصة للمساعدة في وضع مبادئ توجيهية وإجراءات تمويل لبرامج المحامي الخاص المعين من المحكمة (CASA). يجب أن تتوافق هذه المبادئ التوجيهية على الأقل مع تلك الخاصة بالرابطة الوطنية لبرامج CASA وقانون كاليفورنيا، ولكن يمكن أن تكون أكثر صرامة إذا لزم الأمر. التمويل الحكومي متاح فقط للبرامج التي تتبع هذه المبادئ التوجيهية.

يجب على كل محكمة عليا محلية دمج هذه المبادئ التوجيهية في قواعدها للتأهل للحصول على التمويل. يشجع المجلس برامج CASA متعددة المقاطعات ويحدد التمويل ببرنامج واحد لكل مقاطعة. بالإضافة إلى ذلك، سيضع المجلس عملية لتقديم مقترحات التمويل، وقد يتطلب أموالًا مطابقة محلية. المنح الحكومية محددة بـ 70,000 دولار للمقاطعات التي يقل عدد سكانها عن 700,000 نسمة و 100,000 دولار للمقاطعات الأكبر، بناءً على تقارير السكان.

(a)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 100(a) ينشئ المجلس القضائي مجموعة تخطيط واستشارية تتألف من متخصصين مهنيين وبرنامجيين مناسبين لتقديم توصيات بشأن تطوير المبادئ التوجيهية للبرامج وإجراءات التمويل بما يتفق مع هذا الفصل. كحد أدنى، يعتمد المجلس مبادئ توجيهية للبرامج تتفق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها الرابطة الوطنية للمحامين الخاصين المعينين من المحكمة، ومع قانون كاليفورنيا، ولكن يجوز للمجلس أن يطلب معايير إضافية أو أكثر صرامة. يكون التمويل الحكومي مشروطًا بتبني البرنامج للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس والالتزام بها.
(b)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 100(b) يجب أن تُعتمد المبادئ التوجيهية للبرامج التي اعتمدها المجلس وتُدمج في القواعد المحلية للمحكمة من قبل كل محكمة عليا مشاركة كشرط مسبق للتمويل بموجب هذا الفصل.
(c)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 100(c) يعتمد المجلس مبادئ توجيهية للبرامج ومعايير للتمويل تشجع برامج CASA متعددة المقاطعات حيثما كان ذلك مناسبًا، ولا يوفر تمويلًا لأكثر من برنامج واحد لكل مقاطعة.
(d)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 100(d) ينشئ المجلس، في الوقت المناسب، عملية طلب مقترحات لإنشاء أو صيانة أو توسيع برامج CASA المحلية ويجوز له أن يطلب أموالًا مطابقة محلية أو أموالًا عينية لا تتجاوز طلب المقترح. لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة الحكومية لكل برنامج مقاطعة سنويًا سبعين ألف دولار (70,000 دولار) في المقاطعات التي يقل عدد سكانها عن 700,000 نسمة، ولا يتجاوز مائة ألف دولار (100,000 دولار) في المقاطعات التي يبلغ عدد سكانها 700,000 نسمة أو أكثر، وفقًا لتقرير السكان السنوي المقدم من وزارة المالية.

Section § 101

Explanation

يحدد هذا القسم عدة مصطلحات رئيسية مستخدمة في هذا الفصل. فـ "البالغ" هو أي شخص يبلغ 18 عامًا أو أكثر، بينما "الطفل أو القاصر" يخضع لولاية محكمة الأحداث. تشير "كاسا" (CASA) إلى محامٍ خاص تعينه المحكمة، وهو مدرب للمساعدة في إجراءات محكمة الأحداث. تشمل "المحكمة" المحاكم العليا ومحاكم الأحداث. يشير "المعال" إلى الأفراد المحددين في القسم 300، و"المعال غير القاصر" يتوافق مع المصطلحات الواردة في القسم 11400. أخيرًا، يُعرّف "النزيل" بأنه شخص مشمول بالقسمين 601 أو 602.

كما تُستخدم في هذا الفصل، تنطبق التعريفات التالية:
(a)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 101(a) تعني "بالغ" شخصًا يبلغ من العمر 18 عامًا أو أكثر.
(b)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 101(b) يعني "طفل أو قاصر" شخصًا يخضع لولاية محكمة الأحداث بموجب القسم 300 أو 601 أو 602.
(c)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 101(c) تعني "كاسا" (CASA) محامياً خاصاً تعينه المحكمة. تشير "كاسا" (CASA) أيضاً إلى محامٍ للطفل تعينه المحكمة في البرامج التي استخدمت هذا اللقب. يتمتع محامي كاسا (CASA) بالواجبات والمسؤوليات الموصوفة في هذا الفصل ويجب أن يتم تدريبه والعمل تحت رعاية برنامج المحامي الخاص المعين من المحكمة على النحو المنصوص عليه في هذا الفصل.
(d)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 101(d) تعني "المحكمة" المحكمة العليا، بما في ذلك محكمة الأحداث.
(e)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 101(e) يعني "معال" شخصًا موصوفًا في القسم 300.
(f)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 101(f) يعني "معال غير قاصر" شخصًا كما هو موصوف في الفقرة الفرعية (v) من القسم 11400.
(g)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 101(g) يعني "نزيل" شخصًا موصوفًا في القسم 601 أو 602.

Section § 102

Explanation

يحدد هذا القانون هيكل وتشغيل برامج محامي الأطفال الخاصين المعينين من المحكمة (CASA) في كاليفورنيا. يجب أن يضم كل برنامج كاسا، بشكل مثالي، مسؤولاً إداريًا واحدًا مدفوع الأجر على الأقل، يكون مسؤولاً أمام قاضي محكمة الأحداث ومجلس إدارة البرنامج. يمكن للمتطوعين العمل كـ كاسا للأطفال الخاضعين لولاية محكمة الأحداث، حتى بعد بلوغهم سن الرشد، بموافقتهم. يقدم الكاسا للمحكمة معلومات مستقلة، ويمثلون المصالح الفضلى للطفل، ويراقبون امتثال القضايا لأوامر المحكمة. يفرض المجلس القضائي تدريبًا على الكاسا، يشمل مواضيع مثل إساءة معاملة الأطفال، وإجراءات المحكمة، والحساسية الثقافية، وتقنيات المقابلة. بالإضافة إلى ذلك، تتضمن المبادئ التوجيهية لفحص متطوعي كاسا المقابلات، والتحقق من الخلفية، والتحقق من المراجع.

(a)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(a) يجب أن يُزوّد كل برنامج كاسا، إن أمكن، بمسؤول إداري واحد مدفوع الأجر على الأقل. يكون الموظفون مسؤولين بشكل مباشر أمام قاضي محكمة الأحداث المشرف ومجلس إدارة برنامج كاسا، حسب الاقتضاء.
(b)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(b) يجب أن يوفر البرنامج متطوعين للعمل كـ كاسا. يمكن تعيين كاسا لأي معال، أو معال غير قاصر، أو وصي يخضع لولاية محكمة الأحداث.
(c)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(c) يعمل كل كاسا حسب رغبة المحكمة التي لها ولاية قضائية على الإجراءات التي تم فيها تعيين كاسا، وقد يستمر هذا التعيين بعد بلوغ الطفل سن الرشد، بموافقة المعال غير القاصر. يقوم الكاسا بكل مما يلي:
(1)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(c)(1) تقديم معلومات مستقلة وواقعية إلى المحكمة بخصوص القضايا التي تم تعيينه فيها.
(2)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(c)(2) تمثيل المصالح الفضلى للطفل المعني، ومراعاة المصالح الفضلى للأسرة، في القضايا التي تم تعيينه فيها.
(3)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(c)(3) بناءً على طلب القاضي، مراقبة القضايا التي تم تعيينه فيها لضمان تنفيذ أوامر المحكمة.
(d)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(d) يتطلب المجلس القضائي، من خلال قواعده ولوائحه، برنامج تدريبيًا أوليًا ومستمرًا بما يتفق مع هذا الفصل لجميع الأشخاص الذين يعملون كـ كاسا، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، كل مما يلي:
(1)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(d)(1) ديناميكيات إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
(2)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(d)(2) هيكل المحكمة، بما في ذلك قوانين محكمة الأحداث.
(3)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(d)(3) أنظمة الخدمات الاجتماعية.
(4)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(d)(4) نمو الطفل.
(5)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(d)(5) الكفاءة الثقافية والحساسية المتعلقة بـ، وأفضل الممارسات لـ، توفير رعاية كافية للشباب المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسياً.
(6)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(d)(6) تقنيات المقابلة.
(7)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(d)(7) كتابة التقارير.
(8)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(d)(8) أدوار ومسؤوليات الكاسا.
(9)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(d)(9) قواعد الإثبات وإجراءات الكشف.
(10)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(d)(10) المشاكل المرتبطة بالتحقق من التقارير.
(e)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 102(e) يعتمد المجلس القضائي، من خلال لجنته الاستشارية لبرنامج كاسا، مبادئ توجيهية لفحص متطوعي كاسا، والتي يجب أن تتضمن مقابلات شخصية، والتحقق من المراجع، والتحقق من سجلات الجرائم الجنسية والسجلات الجنائية الأخرى، ومعلومات من إدارة المركبات الآلية، وأي معلومات أخرى يراها المجلس القضائي مناسبة.

Section § 103

Explanation

يحدد هذا القانون دور ومسؤوليات المدافع الخاص المعين من قبل المحكمة (CASA) في كاليفورنيا. CASA هو متطوع مكرس لدعم رفاهية الأطفال في النظام القضائي. يجب عليهم إظهار اهتمام حقيقي برفاهية الأطفال، والخضوع لتدريب أولي ومستمر، ويتم تقييمهم لتحديد مدى ملاءمتهم.

يجب على CASA الالتزام بتقديم خدمة للطفل لمدة عام واحد على الأقل حتى يتم تحقيق وضع مستقر له. يجب عليهم تجنب تضارب المصالح ولا يمكن التمييز ضدهم بناءً على خصائص شخصية مثل الحالة الاجتماعية أو العوامل الاجتماعية والاقتصادية.

بصفتهم ضباطًا في المحكمة، يتمتع CASAs بحقوق محددة ويجب أن يؤدوا اليمين قبل بدء واجباتهم. يمكن للقضاة تعيين CASA بناءً على احتياجات الطفل، ويجوز لـ CASA المعين الوصول إلى الوثائق ذات الصلة وإجراء المقابلات الضرورية. يُعتبر CASAs من موظفي المحكمة لأغراض قانونية معينة.

(a)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 103(a) يجب أن يكون الأشخاص الذين يعملون كمدافعين خاصين معينين من قبل المحكمة (CASA) أفرادًا أظهروا اهتمامًا بالأطفال ورفاهيتهم. يجب على كل CASA المشاركة في دورة تدريبية تُجرى بموجب القواعد واللوائح التي يتبناها المجلس القضائي، وفي تدريب وإشراف مستمرين طوال فترة مشاركته أو مشاركتها في البرنامج. يجب تقييم كل CASA قبل وبعد التدريب الأولي لتحديد مدى ملاءمته أو ملاءمتها لهذه المسؤوليات. يجب توفير التدريب المستمر شهريًا على الأقل.
(b)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 103(b) يجب على كل CASA الالتزام بتقديم خدمة للطفل لمدة عام واحد على الأقل حتى يتم تحقيق وضع دائم للطفل أو حتى يتم إعفاؤه من قبل المحكمة، أيهما يأتي أولاً. في نهاية كل عام من الخدمة، يجوز لـ CASA، بموافقة المحكمة، إعادة الالتزام بسنة إضافية.
(c)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 103(c) يجب ألا يكون لـ CASA أي ارتباطات تخلق تضاربًا في المصالح مع واجباته أو واجباتها كـ CASA.
(d)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 103(d) لا يجوز التمييز ضد أي شخص بالغ مؤهل للعمل كـ CASA بناءً على الحالة الاجتماعية، أو العوامل الاجتماعية والاقتصادية، أو بسبب أي خاصية مدرجة أو معرفة في القسم 11135 من قانون الحكومة.
(e)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 103(e) كل CASA هو ضابط في المحكمة، وله الحقوق والمسؤوليات ذات الصلة التي تخص هذا الدور، ويجب أن يتصرف بما يتفق مع القواعد المحلية للمحكمة المتعلقة بـ CASAs.
(f)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 103(f) يجب أن يؤدي كل CASA اليمين أمام قاضي محكمة عليا أو مفوض قبل البدء بواجباته أو واجباتها.
(g)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 103(g) يجوز للقاضي تعيين CASA عندما يرى القاضي أن الطفل يحتاج إلى خدمات يمكن أن يقدمها CASA، بما يتفق مع القواعد المحلية للمحكمة.
(h)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 103(h) لإتمام تعيين CASA، يجب على القاضي الذي يقوم بالتعيين توقيع أمر، والذي قد يمنح CASA صلاحية مراجعة وثائق محددة ذات صلة ومقابلة الأطراف المشاركة في القضية، بالإضافة إلى أشخاص آخرين لديهم معلومات مهمة تتعلق بالطفل، بنفس القدر الذي يتمتع به أي ضابط آخر في المحكمة معين للتحقيق في الإجراءات نيابة عن المحكمة.
(i)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 103(i) يُعتبر كل CASA من موظفي المحكمة لأغراض الفقرة (a) من القسم 827.

Section § 104

Explanation

يشرح هذا القسم من القانون دور المدافع الخاص المعين من المحكمة (CASA) في القضايا القضائية المتعلقة بالأطفال. يُكلف المدافعون الخاصون المعينون من المحكمة (CASAs) بالتحقيق في وضع الطفل من خلال التحدث مع الطفل والأفراد المعنيين ومراجعة السجلات والتقارير. ثم يقدمون تقاريرهم بنتائج التحقيق إلى المحكمة. ويجب على المدافعين الخاصين المعينين من المحكمة (CASAs) أيضًا اتباع أي تعليمات أو طلبات محددة من المحكمة.

(a)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 104(a) تحدد المحكمة نطاق واجبات المدافع الخاص المعين من المحكمة (CASA) في كل قضية. قد تشمل هذه الواجبات تحقيقًا مستقلاً في الظروف المحيطة بالقضية التي تم تعيينه/تعيينها فيها، ومقابلة الطفل وغيره من الأفراد المعنيين ومراقبتهم، ومراجعة السجلات والتقارير المناسبة.
(b)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 104(b) يقدم المدافع الخاص المعين من المحكمة (CASA) نتائج التحقيق إلى المحكمة.
(c)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 104(c) يتبع المدافع الخاص المعين من المحكمة (CASA) توجيهات وأوامر المحكمة ويقدم المعلومات التي تطلبها المحكمة على وجه التحديد.

Section § 105

Explanation
ينص هذا القانون على أن أي سجلات ومعلومات سرية يحصل عليها محامي خاص معين من المحكمة (CASA) أثناء قيامه بعمله يجب أن تظل سرية. ولا يمكن مشاركة هذه السجلات إلا إذا أمرت المحكمة بذلك على وجه التحديد.

Section § 106

Explanation
ينص هذا القانون على ضرورة إبلاغ المدافع الخاص المعين من المحكمة (CASA) بأي جلسات استماع قضائية أو إجراءات قانونية تتعلق بالقضية التي كُلف بها. وهذا يضمن أن يكون ممثل CASA على اطلاع دائم ويمكنه الدفاع بفعالية عن الطفل المعني.

Section § 107

Explanation

ينص هذا القانون على أن محامي الأطفال الخاص (CASA) يمكنه الوصول إلى سجلات معينة ونسخها، مثل السجلات الطبية أو المدرسية، المتعلقة بطفل معني بقضيته، دون الحاجة إلى إذن الطفل أو الوالدين، طالما يوجد أمر محكمة محدد. ومع ذلك، عندما يتعلق الأمر بسجلات المعال غير القاصر (شخص تجاوز 18 عامًا ولكنه لا يزال تحت رعاية النظام)، يجب أن يحصل محامي الأطفال الخاص (CASA) على موافقة خطية صريحة من الشخص قبل الوصول إلى سجلاته.

(a)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 107(a) باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة (ب)، عند تقديم أمر تعيينه/تعيينها من قبل محامي الأطفال الخاص (CASA)، وبموجب أمر محكمة محدد وبما يتفق مع قواعد الإثبات، يجب على أي وكالة، مستشفى، مدرسة، منظمة، قسم أو إدارة تابعة للدولة، طبيب وجراح، ممرضة، مقدم رعاية صحية آخر، أخصائي نفسي، طبيب نفسي، قسم شرطة، أو عيادة صحة نفسية أن تسمح لمحامي الأطفال الخاص (CASA) بفحص ونسخ أي سجلات تتعلق بالطفل المعني في قضية التعيين دون موافقة الطفل أو الوالدين.
(b)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 107(b) لا تنطبق الفقرة (أ) على السجلات الخاصة بالمعال غير القاصر أو المتعلقة به. لا يجوز لمحامي الأطفال الخاص (CASA) الوصول إلى تلك السجلات إلا بموافقة خطية صريحة ومستنيرة من المعال غير القاصر.

Section § 108

Explanation
يتطلب هذا القسم من المجلس القضائي تقديم تقرير إلى المجلس التشريعي في كاليفورنيا حول كيفية تنفيذ برنامج معين. ويجب أن يتضمن التقرير أيضاً أي مقترحات حول ما إذا كان ينبغي أن يتلقى البرنامج المزيد من التمويل أو يتم توسيعه.

Section § 109

Explanation

يوضح هذا القسم القانوني متى يمكن للمحامي الخاص المعين من المحكمة (CASA) المشاركة في الإجراءات القانونية المتعلقة بالأطفال. عادةً، لا يمكن لـ CASA المشاركة في القضايا الجنائية أو في الحالات التي قد يُعلن فيها الحدث تابعًا للمحكمة. ومع ذلك، هناك استثناءات: يمكن لـ CASA المشاركة في قرارات معينة تتعلق بقضايا الاختصاص المزدوج ويمكنهم المشاركة بعد إدانة الطفل بالجناح. بالإضافة إلى ذلك، يمكن لـ CASA العمل كداعم لطفل ضحية جريمة أو تمثيلهم في المحكمة.

(a)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 109(a) باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرتين (b) و (c)، لا يسمح أي شيء في هذا الفصل لشخص يعمل بصفة CASA بالمشاركة أو المثول في الإجراءات الجنائية أو في الإجراءات الرامية إلى إعلان شخص تابعًا لمحكمة الأحداث عملاً بالقسم 601 أو 602.
(b)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 109(b) يجوز لشخص يعمل بصفة CASA المشاركة في القرارات المتخذة عملاً بالقسم 241.1، وفي جميع إجراءات جنوح الأحداث بعد البت في الجناح.
(c)CA الرعاية الاجتماعية والمؤسسات Code § 109(c) لا ينطبق هذا القسم على شخص يعمل بصفة CASA عندما يعمل هذا الشخص فقط كشخص داعم للطفل أو من يمثل في المحكمة نيابة عن طفل ضحية جريمة.

Section § 110

Explanation
يوضح هذا القانون أن للقبائل أو المنظمات الهندية الحق في إنشاء وتشغيل برامجها الخاصة بمحامي الأطفال الخاصين (CASA) دون الحاجة إلى تمويل حكومي. كما يضمن أن المحاكم يمكنها اختيار محامي الأطفال الخاصين (CASAs) من هذه البرامج لقضايا حضانة الأطفال الهنود.