Section § 3512

Explanation

يهدف هذا القانون إلى ضمان تواصل جيد بين الدولة وموظفيها من خلال وضع طرق لحل النزاعات حول ظروف العمل، مثل الأجور وساعات العمل. ويؤكد على الاعتراف بحق موظفي الدولة في الانضمام إلى منظمات يختارونها وتمثيلهم من قبلها. ويدعم القانون علاقات سلمية بين العمال والإدارة من خلال السماح للموظفين باختيار مجموعة واحدة لتمثيلهم، ويمكّن تلك المجموعة من الحصول على دعم مالي من الموظفين الذين يستفيدون من خدماتها.

ويضمن القانون أيضًا أنه لا يتعارض مع المبادئ التي تضمن التوظيف الحكومي العادل وحقوق الموظفين كما هو منصوص عليه في دستور كاليفورنيا.

الغرض من هذا الفصل هو تعزيز التواصل الكامل بين الدولة وموظفيها من خلال توفير طريقة معقولة لحل النزاعات المتعلقة بالأجور وساعات العمل وشروط وظروف التوظيف الأخرى بين الدولة ومنظمات الموظفين العموميين. كما يهدف هذا الفصل إلى تعزيز تحسين إدارة شؤون الموظفين وعلاقات أصحاب العمل والموظفين داخل ولاية كاليفورنيا من خلال توفير أساس موحد للاعتراف بحق موظفي الدولة في الانضمام إلى منظمات يختارونها بأنفسهم وتمثيلهم من قبل تلك المنظمات في علاقات عملهم مع الدولة. كذلك يهدف هذا الفصل، من أجل تعزيز علاقات سلمية بين أصحاب العمل والموظفين، إلى السماح لموظفي الدولة باختيار منظمة موظفين واحدة كممثل حصري للموظفين في وحدة مناسبة، والسماح للممثل الحصري بتلقي الدعم المالي من أولئك الموظفين الذين يتلقون فوائد هذا التمثيل.
لا يجوز تفسير أي شيء في هذا الفصل على أنه يتعارض مع روح أو نية مبدأ الجدارة في التوظيف الحكومي، ولا يحد من استحقاقات موظفي الخدمة المدنية بالدولة، بمن فيهم أولئك المعينون كإداريين وسريين، المنصوص عليها في المادة السابعة من دستور كاليفورنيا أو بموجب القوانين أو القواعد الصادرة بموجبها.

Section § 3513

Explanation

يشرح هذا القسم المصطلحات الأساسية المتعلقة بموظفي الولاية وتمثيلهم في كاليفورنيا. يعرّف "منظمة الموظفين" بأنها مجموعة تركز بشكل أساسي على تمثيل موظفي الولاية في تعاملاتهم مع الولاية، بينما "منظمة الموظفين المعترف بها" هي تلك التي تعترف بها الولاية كممثلة لجميع الموظفين في مجموعة معينة. يشمل "موظفو الولاية" موظفي الخدمة المدنية وبعض أعضاء هيئة التدريس، باستثناء الموظفين الإداريين والسريين والإشرافيين، وغيرهم. كما يوضح الأدوار مثل "الموظف الإداري" الذي يتولى صياغة السياسات، و"الموظف الإشرافي" الذي يتمتع بسلطة على الموظفين الآخرين. "الوساطة" هي طرف محايد يساعد في حل نزاعات التوظيف. "الحفاظ على العضوية" يعني أن الموظفين الذين ينضمون يجب أن يظلوا أعضاء لفترة محددة ما لم يختاروا الانسحاب في النهاية. "صاحب العمل في الولاية" لأغراض المفاوضات هو أساسًا الحاكم أو ممثلوه. يمكن تحصيل "رسوم الحصة العادلة" من غير الأعضاء في المنظمات المعترف بها لتغطية تكاليف التمثيل.

كما تُستخدم في هذا الفصل:
(a)CA الحكومة Code § 3513(a) “منظمة الموظفين” تعني أي منظمة تضم موظفين في الولاية ويكون أحد أغراضها الأساسية تمثيل هؤلاء الموظفين في علاقاتهم مع الولاية.
(b)CA الحكومة Code § 3513(b) “منظمة الموظفين المعترف بها” تعني منظمة موظفين اعترفت بها الولاية كممثل حصري للموظفين في وحدة مناسبة.
(c)CA الحكومة Code § 3513(c) “موظف الولاية” يعني أي موظف خدمة مدنية في الولاية، والموظفين التدريسيين في المدارس الخاضعة لسلطة وزارة التعليم بالولاية أو المشرف العام على التعليم العام، باستثناء الموظفين الإداريين، الموظفين السريين، الموظفين الإشرافيين، موظفي إدارة الموارد البشرية، الموظفين المهنيين في إدارة المالية المشاركين في إعداد ميزانية الولاية الفنية أو التحليلية بخلاف موظفي التدقيق، الموظفين المهنيين في قسم خدمات شؤون الموظفين/الرواتب بمكتب المراقب المالي المشاركين في مهام فنية أو تحليلية لدعم أنظمة شؤون الموظفين والرواتب بالولاية بخلاف موظفي التدريب، موظفي مكتب المستشار التشريعي، موظفي مكتب مراجعة حسابات الولاية، موظفي مكتب المفتش العام، موظفي المجلس، الموفقين العاملين لدى خدمة الوساطة والتوفيق بولاية كاليفورنيا، موظفي مكتب كبير مسؤولي المعلومات بالولاية باستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك في القسم 11546.5، والمفتشين الرياضيين المتقطعين الذين هم موظفون لدى لجنة الولاية الرياضية.
(d)CA الحكومة Code § 3513(d) “الوساطة” تعني جهداً يبذله طرف ثالث محايد للمساعدة في تسوية نزاع يتعلق بالأجور وساعات العمل وشروط وظروف التوظيف الأخرى بين ممثلي الوكالة العامة ومنظمة الموظفين المعترف بها أو منظمات الموظفين المعترف بها من خلال التفسير والاقتراح والمشورة.
(e)CA الحكومة Code § 3513(e) “الموظف الإداري” يعني أي موظف لديه مسؤوليات كبيرة في صياغة أو إدارة سياسات وبرامج الوكالة أو الإدارة أو إدارة وكالة أو إدارة.
(f)CA الحكومة Code § 3513(f) “الموظف السري” يعني أي موظف يُطلب منه تطوير أو تقديم مواقف الإدارة فيما يتعلق بعلاقات أصحاب العمل والموظفين أو الذي تتطلب واجباته عادة الوصول إلى معلومات سرية تساهم بشكل كبير في تطوير مواقف الإدارة.
(g)CA الحكومة Code § 3513(g) “الموظف الإشرافي” يعني أي فرد، بغض النظر عن الوصف الوظيفي أو المسمى، لديه سلطة، لمصلحة صاحب العمل، لتوظيف أو نقل أو تعليق أو تسريح أو استدعاء أو ترقية أو فصل أو تكليف أو مكافأة أو تأديب موظفين آخرين، أو مسؤولية توجيههم، أو تسوية شكاواهم، أو التوصية الفعالة بهذا الإجراء، إذا كان، فيما يتعلق بما سبق، ممارسة هذه السلطة ليست ذات طبيعة روتينية أو كتابية بحتة، بل تتطلب استخدام حكم مستقل. الموظفون الذين تتشابه واجباتهم بشكل كبير مع واجبات مرؤوسيهم لا يُعتبرون موظفين إشرافيين.
(h)CA الحكومة Code § 3513(h) “المجلس” يعني مجلس علاقات التوظيف العام. يُعاد تسمية مجلس علاقات التوظيف التعليمي ليصبح مجلس علاقات التوظيف العام كما هو منصوص عليه في القسم 3540. كما تنطبق صلاحيات وواجبات المجلس الموصوفة في القسم 3541.3، حسب الاقتضاء، على هذا الفصل.
(i)CA الحكومة Code § 3513(i) “الحفاظ على العضوية” يعني أن جميع الموظفين الذين هم أعضاء طواعية، أو الذين يصبحون أعضاء طواعية، في منظمة موظفين معترف بها يجب أن يظلوا أعضاء في تلك المنظمة الموظفين بحالة جيدة لمدة يتفق عليها الطرفان بموجب مذكرة تفاهم، تبدأ من تاريخ سريان مذكرة التفاهم. لا ينطبق بند الحفاظ على العضوية على أي موظف ينسحب من منظمة الموظفين خلال 30 يومًا قبل انتهاء مذكرة التفاهم عن طريق إرسال خطاب انسحاب موقع إلى منظمة الموظفين ونسخة إلى مكتب المراقب المالي.
(j)CA الحكومة Code § 3513(j) “صاحب العمل في الولاية”، أو “صاحب العمل”، لأغراض التفاوض أو الاجتماع والتشاور بحسن نية، يعني الحاكم أو ممثليه المعينين.
(k)CA الحكومة Code § 3513(k) “رسوم الحصة العادلة” تعني الرسوم التي يخصمها صاحب العمل في الولاية من راتب أو أجور موظف الولاية في وحدة مناسبة الذي لا يصبح عضوًا في منظمة الموظفين المعترف بها ولا يدعمها ماليًا. تُستخدم رسوم الحصة العادلة لتغطية التكاليف التي تتكبدها منظمة الموظفين المعترف بها في أداء واجبها بتمثيل الموظفين في علاقات عملهم مع الولاية، ويجب ألا تتجاوز رسوم الانضمام القياسية، ورسوم العضوية، والتقييمات العامة لمنظمة الموظفين المعترف بها.

Section § 3514

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا حاول شخص ما عمدًا إيقاف أو عرقلة عضو في المجلس أو وكلائه أثناء قيامهم بعملهم، فيمكن اتهام ذلك الشخص بجنحة. وإذا أدين، فقد يضطر إلى دفع غرامة تصل إلى 1,000 دولار.

Section § 3514.5

Explanation

يوضح هذا القسم أن للمجلس سلطة حصرية لتحديد ما إذا كانت اتهامات الممارسات غير العادلة مبررة وما هي العلاجات اللازمة، باستثناء التعويضات الناتجة عن الإضرابات غير القانونية، حيث لا يمكنه منح نفقات معينة.

يمكن للموظفين والمنظمات وأصحاب العمل تقديم شكاوى ممارسات غير عادلة، لكن المجلس لا يمكنه التصرف بشأن الشكاوى التي مضى عليها أكثر من ستة أشهر، أو إذا كانت تتعلق بمسائل تغطيها اتفاقية ما لم يتم استنفاد إجراءات تسوية المنازعات أو يثبت أنها عديمة الجدوى.

كما لا يمكن للمجلس إنفاذ الاتفاقيات التي لا تتعلق بالممارسات غير العادلة بموجب هذا الفصل. ومع ذلك، يملك سلطة إصدار أوامر لوقف الممارسات غير العادلة واتخاذ الإجراءات التصحيحية اللازمة، مثل إعادة الموظفين إلى العمل.

البت الأولي فيما إذا كانت اتهامات الممارسات غير العادلة مبررة، وإذا كان الأمر كذلك، فما هو العلاج الضروري لتحقيق أغراض هذا الفصل، يكون مسألة تقع ضمن الاختصاص الحصري للمجلس، باستثناء أنه في دعوى استرداد الأضرار الناجمة عن إضراب غير قانوني، لا يملك المجلس سلطة منح نفقات التحضير للإضراب كتعويضات، ولا يملك سلطة منح تعويضات عن التكاليف أو المصروفات أو خسائر الإيرادات المتكبدة أثناء إضراب غير قانوني أو نتيجة له. يضع المجلس وينشر إجراءات التحقيق في هذه القضايا وسماعها والبت فيها، ويجب أن تتضمن جميع ما يلي:
(a)CA الحكومة Code § 3514.5(a) يحق لأي موظف أو منظمة موظفين أو صاحب عمل تقديم شكوى ممارسة غير عادلة، باستثناء أن المجلس لا يقوم بأي مما يلي: (1) إصدار شكوى بخصوص أي اتهام يستند إلى ممارسة غير عادلة مزعومة حدثت قبل أكثر من ستة أشهر من تاريخ تقديم الشكوى؛ (2) إصدار شكوى ضد سلوك محظور أيضًا بموجب أحكام الاتفاقية بين الأطراف حتى يتم استنفاد آلية تسوية المنازعات في الاتفاقية، إن وجدت وتغطي المسألة محل النزاع، إما عن طريق التسوية أو التحكيم الملزم. ومع ذلك، عندما يثبت الطرف المشتكي أن اللجوء إلى إجراءات تسوية المنازعات التعاقدية سيكون عديم الجدوى، فلا يكون الاستنفاد ضروريًا. يكون للمجلس اختصاص تقديري لمراجعة تسوية أو قرار تحكيم تم التوصل إليه بموجب آلية تسوية المنازعات لغرض وحيد هو تحديد ما إذا كان يتعارض مع أغراض هذا الفصل. إذا وجد المجلس أن التسوية أو قرار التحكيم يتعارض مع أغراض هذا الفصل، فإنه يصدر شكوى بناءً على شكوى مقدمة في الوقت المناسب، ويستمع إلى القضية ويقررها على أساس الموضوع؛ وإلا، فإنه يرفض الشكوى. يجب على المجلس، عند تحديد ما إذا كانت الشكوى قد قُدمت في الوقت المناسب، أن يعتبر مهلة الستة أشهر المنصوص عليها في هذا البند قد توقفت خلال الفترة التي استغرقها الطرف المشتكي لاستنفاد آلية تسوية المنازعات.
(b)CA الحكومة Code § 3514.5(b) لا يملك المجلس سلطة إنفاذ الاتفاقيات بين الأطراف، ولا يصدر شكوى بشأن أي اتهام يستند إلى انتهاك مزعوم لمثل هذه الاتفاقية لا يشكل أيضًا ممارسة غير عادلة بموجب هذا الفصل.
(c)CA الحكومة Code § 3514.5(c) يملك المجلس سلطة إصدار قرار وأمر يوجه الطرف المخالف بالكف عن الممارسة غير العادلة واتخاذ إجراءات إيجابية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، إعادة الموظفين إلى العمل بأجر متأخر أو بدونه، بما يحقق سياسات هذا الفصل.

Section § 3515

Explanation

يمنح هذا القانون موظفي الدولة في كاليفورنيا الحق في الانضمام أو عدم الانضمام إلى منظمات الموظفين، وهي مجموعات تمثل مصالح العمال، لمناقشة ظروف العمل والعلاقات مع صاحب العمل. يمكن للموظفين اختيار تمثيل أنفسهم بشكل فردي. ومع ذلك، فإن الاتفاقيات بشأن الحفاظ على العضوية أو دفع الرسوم لهذه المنظمات ممكنة إذا اتفق الطرفان عليها كتابيًا.

باستثناء ما ينص عليه المجلس التشريعي خلاف ذلك، يحق لموظفي الدولة تشكيل منظمات الموظفين التي يختارونها والانضمام إليها والمشاركة في أنشطتها لغرض التمثيل في جميع مسائل علاقات صاحب العمل والموظف. كما يحق لموظفي الدولة رفض الانضمام أو المشاركة في أنشطة منظمات الموظفين، إلا أنه لا يمنع أي شيء الأطراف من الاتفاق على بند الحفاظ على العضوية، كما هو محدد في الفقرة الفرعية (i) من المادة 3513، أو بند رسوم الحصة العادلة، كما هو محدد في الفقرة الفرعية (k) من المادة 3513، بموجب مذكرة تفاهم. وفي جميع الأحوال، يحق لموظفي الدولة تمثيل أنفسهم فرديًا في علاقاتهم الوظيفية مع الدولة.

Section § 3515.5

Explanation

ينص هذا القسم من القانون على أن منظمات الموظفين لها الحق في تمثيل أعضائها في المناقشات المتعلقة بظروف العمل مع الدولة. ومع ذلك، إذا تم الاعتراف بمنظمة كممثل حصري لمجموعة من الموظفين، فهي الوحيدة المسموح لها بالتحدث باسم تلك المجموعة في هذه الأمور.

يمكن لهذه المنظمات وضع قواعد معقولة حول من يمكنه الانضمام، ويمكنها أيضًا أن تقرر ما إذا كان يجب فصل عضو. والأهم من ذلك، أنه يسمح للموظفين الأفراد بتمثيل أنفسهم في مناقشاتهم الخاصة في مكان العمل مع الدولة.

لمنظمات الموظفين الحق في تمثيل أعضائها في علاقات توظيفهم مع الدولة، باستثناء أنه بمجرد الاعتراف بمنظمة موظفين كممثل حصري لوحدة مناسبة، تكون منظمة الموظفين المعترف بها هي المنظمة الوحيدة التي يجوز لها تمثيل تلك الوحدة في علاقات التوظيف مع الدولة. يجوز لمنظمات الموظفين وضع قيود معقولة فيما يتعلق بمن يجوز له الانضمام، ويجوز لها وضع أحكام معقولة لفصل الأفراد من العضوية. لا يوجد في هذا القسم ما يحظر على أي موظف المثول نيابة عن نفسه في علاقات توظيفه مع الدولة.

Section § 3515.6

Explanation
ينص هذا القانون على أنه يمكن لمنظمات الموظفين خصم أشياء مثل رسوم العضوية والرسوم تلقائيًا من رواتب الموظفين، وذلك إلى أن تصبح إحدى المنظمات الممثل الرسمي لمجموعة من الموظفين. بعد ذلك، لا يجوز إجراء هذه الخصومات إلا للممثل الرسمي.

Section § 3515.7

Explanation

يحدد هذا القانون القواعد الخاصة بمنظمات الموظفين المعترف بها كممثلين حصريين لمجموعة من موظفي الدولة في كاليفورنيا. يمكن لهذه المنظمات الاتفاق مع صاحب العمل الحكومي على خصم رسوم العضوية أو رسوم الحصة العادلة من أجور الموظفين. يجب على الدولة توفير بيانات التوظيف اللازمة لحساب الرسوم وتحويل هذه الرسوم شهريًا.

يمكن للموظفين الذين يعترضون على دعم منظمات الموظفين لأسباب دينية، بدلاً من ذلك، التبرع بمبالغ معادلة لجمعية خيرية معتمدة. يمكن للموظفين أيضًا التصويت لإلغاء بنود رسوم الحصة العادلة بموجب شروط معينة.

يجب على منظمة الموظفين الاحتفاظ بسجلات مالية مفصلة ومشاركتها سنويًا. يحق للموظفين الحصول على تمثيل عادل ويمكنهم الإبلاغ إذا لم يتم توفيره. تسمح أحكام محددة بفرض رسوم على التمثيل في حالات معينة.

(a)CA الحكومة Code § 3515.7(a) بمجرد الاعتراف بمنظمة الموظفين كممثل حصري لوحدة مناسبة، يجوز لها إبرام اتفاقية مع صاحب العمل الحكومي تنص على الأمن التنظيمي في شكل الحفاظ على العضوية أو خصم رسوم الحصة العادلة.
(b)CA الحكومة Code § 3515.7(b) يزود صاحب العمل الحكومي منظمة الموظفين المعترف بها ببيانات توظيف كافية للسماح للمنظمة بحساب رسوم العضوية ورسوم الحصة العادلة المناسبة، ويخصم المبلغ المحدد من قبل منظمة الموظفين المعترف بها من راتب أو أجور كل موظف مقابل رسوم العضوية أو رسوم الحصة العادلة. تُحوّل هذه الرسوم شهريًا إلى منظمة الموظفين المعترف بها مرفقة بسجل مفصل وكافٍ للخصومات، بما في ذلك، إذا طلبت منظمة الموظفين المعترف بها، بيانات قابلة للقراءة آليًا. تستمر خصومات رسوم الحصة العادلة حتى تاريخ سريان اتفاقية لاحقة أو تنفيذ العرض الأخير والأفضل والنهائي للدولة، أيهما يحدث أولاً. يحتفظ المراقب المالي، من خصم رسوم الحصة العادلة، بمبلغ يساوي تكلفة إدارة هذا القسم. لا يكون صاحب العمل الحكومي مسؤولاً في أي دعوى من قبل موظف حكومي يسعى لاسترداد أو تعويض عن استخدام أو حساب غير صحيح لرسوم الحصة العادلة.
(c)CA الحكومة Code § 3515.7(c) على الرغم من الفقرة الفرعية (b)، لا يُطلب من أي موظف عضو في هيئة دينية تتضمن مبادئها أو تعاليمها التقليدية اعتراضات على الانضمام إلى منظمات الموظفين أو دعمها ماليًا، دعم منظمة الموظفين المعترف بها ماليًا. يوجه هذا الموظف، بدلاً من رسوم العضوية أو خصم رسوم الحصة العادلة، صاحب العمل بخصم ودفع مبالغ تساوي رسوم الحصة العادلة إلى صندوق خيري غير ديني وغير عمالي معتمد من قبل إدارة الخدمات العامة لاستلام التبرعات الخيرية عن طريق خصومات الرواتب.
(d)CA الحكومة Code § 3515.7(d) يمكن إلغاء بند رسوم الحصة العادلة في مذكرة تفاهم سارية المفعول بتصويت الأغلبية لجميع الموظفين في الوحدة المشمولة بمذكرة التفاهم، شريطة أن: (1) يكون طلب التصويت مدعومًا بعريضة تحتوي على توقيعات ما لا يقل عن 30 بالمائة من الموظفين في الوحدة؛ (2) يكون التصويت بالاقتراع السري؛ و (3) يمكن إجراء التصويت في أي وقت خلال مدة مذكرة التفاهم، ولكن لا يجوز بأي حال من الأحوال إجراء أكثر من تصويت واحد خلال المدة. إذا قرر المجلس أنه تم جمع العدد المناسب من التوقيعات، فإنه يجري التصويت بالطريقة التي يحددها. على الرغم من هذه الفقرة الفرعية، يجوز لصاحب العمل الحكومي ومنظمة الموظفين المعترف بها التفاوض، وبموجب اتفاق متبادل، توفير إجراء بديل أو إجراءات بديلة فيما يتعلق بالتصويت على بند رسوم الحصة العادلة.
(e)CA الحكومة Code § 3515.7(e) تحتفظ كل منظمة موظفين معترف بها وافقت على بند رسوم الحصة العادلة بسجل مفصل وكافٍ لمعاملاتها المالية وتتيح سنويًا، للمجلس وللموظفين في الوحدة، في غضون 90 يومًا بعد نهاية سنتها المالية، تقريرًا ماليًا كتابيًا مفصلاً بذلك في شكل ميزانية عمومية وبيان تشغيل، مصدق على دقته من قبل رئيسها وأمين صندوقها أو مسؤولين مماثلين. في حالة عدم الامتثال لهذا القسم، يجوز لأي موظف في الوحدة تقديم التماس إلى المجلس للحصول على أمر يلزم بهذا الامتثال، أو يجوز للمجلس إصدار أمر امتثال بمبادرة منه.
(f)CA الحكومة Code § 3515.7(f) إذا طلب موظف لديه اعتراضات ضميرية عملاً بالفقرة الفرعية (c) تمثيلاً فرديًا في شكوى أو تحكيم أو جلسة استماع إدارية من منظمة الموظفين المعترف بها، فإن منظمة الموظفين المعترف بها مصرح لها بتحصيل رسوم من الموظف مقابل التكلفة المعقولة للتمثيل.
(g)CA الحكومة Code § 3515.7(g) يحق للموظف الذي يدفع رسوم حصة عادلة تمثيل عادل ونزيه من قبل منظمة الموظفين المعترف بها. يعتبر الإخلال بهذا الواجب قد حدث إذا كان سلوك منظمة الموظفين في التمثيل تعسفيًا أو تمييزيًا أو بسوء نية.

Section § 3515.8

Explanation

إذا دفع موظف حكومي في كاليفورنيا رسوم حصة عادلة لمنظمة موظفين معترف بها، فيمكنه طلب استرداد جزء من الرسوم المستخدمة في أنشطة سياسية أو أيديولوجية لا علاقة لها بشروط توظيفه، أو لمزايا العضوية التي لا يتلقاها. ومع ذلك، لا ينطبق هذا على الرسوم المستخدمة في أنشطة الضغط (اللوبي) التي تفيد ظروف عمل الموظفين. يمكن لمجلس رسمي أن يجبر المنظمة على استرداد الجزء من الرسوم الذي يجب إعادته.

أي موظف حكومي يدفع رسوم حصة عادلة يحق له المطالبة والحصول من منظمة الموظفين المعترف بها، بموجب الإجراءات التي تحددها منظمة الموظفين المعترف بها، على استرداد أي جزء من تلك الرسوم التي دفعها والذي يمثل حصة الموظف الإضافية التناسبية من النفقات التي تتكبدها منظمة الموظفين المعترف بها والتي تكون إما لدعم أنشطة أو قضايا ذات طبيعة سياسية حزبية أو أيديولوجية لا ترتبط إلا عرضًا بشروط وظروف العمل، أو تُستخدم لتغطية تكلفة أي مزايا أخرى متاحة فقط لأعضاء منظمة الموظفين المعترف بها. ومع ذلك، فإن الحصة التناسبية الخاضعة للاسترداد لا تعكس تكاليف دعم أنشطة الضغط (اللوبي) المصممة لتعزيز الأهداف السياسية والمفاوضات الجماعية وإدارة العقود، أو لتأمين مزايا للموظفين الممثلين في الأجور وساعات العمل وظروف التوظيف الأخرى بالإضافة إلى تلك التي تم تأمينها من خلال الاجتماع والتشاور مع صاحب العمل الحكومي. يجوز للمجلس إجبار منظمة الموظفين المعترف بها على إعادة ذلك الجزء من رسوم الحصة العادلة والذي قد يقرر المجلس أنه خاضع للاسترداد بموجب أحكام هذا القسم.

Section § 3516

Explanation

يوضح هذا القسم أنه عندما يتعلق الأمر بالتمثيل، ينصب التركيز فقط على أمور مثل الأجور وساعات العمل وظروف التوظيف الأخرى. ومع ذلك، فإنه لا يغطي المناقشات حول قيمة أو ضرورة خدمات أو أنشطة محددة منصوص عليها بموجب القانون أو أمر تنفيذي.

يقتصر نطاق التمثيل على الأجور وساعات العمل وشروط وظروف العمل الأخرى، باستثناء، ومع ذلك، أن نطاق التمثيل لا يشمل النظر في جدارة أو ضرورة أو تنظيم أي خدمة أو نشاط منصوص عليه بموجب القانون أو أمر تنفيذي.

Section § 3516.5

Explanation

يتطلب هذا القانون من أصحاب العمل تقديم إشعار كتابي لمنظمات الموظفين قبل اعتماد أي قوانين أو قواعد أو لوائح جديدة تؤثر عليهم، مما يتيح وقتًا لمناقشة هذه التغييرات. ومع ذلك، في حالات الطوارئ التي تتطلب إجراءً فوريًا، يمكن لصاحب العمل تنفيذ التغييرات دون إشعار مسبق. في مثل هذه الحالات، يجب عليهم إخطار ومناقشة الأمر مع منظمات الموظفين في أقرب وقت ممكن بعد إجراء التغييرات.

باستثناء حالات الطوارئ المنصوص عليها في هذا القسم، يجب على صاحب العمل تقديم إشعار كتابي معقول لكل منظمة موظفين معترف بها تتأثر بأي قانون أو قاعدة أو قرار أو لائحة تتعلق مباشرة بمسائل تقع ضمن نطاق التمثيل المقترح اعتمادها من قبل صاحب العمل، ويجب أن يمنح منظمات الموظفين المعترف بها هذه الفرصة للاجتماع والتشاور مع المسؤولين الإداريين أو ممثليهم المفوضين كما قد يتم تعيينهم بشكل صحيح بموجب القانون.
في حالات الطوارئ عندما يقرر صاحب العمل وجوب اعتماد قانون أو قاعدة أو قرار أو لائحة على الفور دون إشعار مسبق أو اجتماع مع منظمة موظفين معترف بها، يجب على المسؤولين الإداريين أو ممثليهم المفوضين، كما قد يتم تعيينهم بشكل صحيح بموجب القانون، تقديم هذا الإشعار والفرصة للاجتماع والتشاور بحسن نية في أقرب وقت عملي ممكن بعد اعتماد هذا القانون أو القاعدة أو القرار أو اللائحة.

Section § 3517

Explanation
يتطلب هذا القسم من القانون من حاكم كاليفورنيا، أو ممثل معين، الدخول في مناقشات بحسن نية مع منظمات الموظفين حول ظروف عمل أعضائها، بما في ذلك الأجور وساعات العمل. يجب أن يحدث هذا قبل وضع أي سياسات توظيف نهائية. "حسن النية" يعني أنه يجب عليهم الاجتماع عند الطلب، وتبادل الأفكار بصراحة، ومحاولة التوصل إلى تفاهم قبل الانتهاء من ميزانية الدولة. يجب تخصيص وقت كافٍ لحل أي خلافات.

Section § 3517.5

Explanation
ينص هذا القسم من القانون على أنه إذا توصل المحافظ ومنظمة موظفين معترف بها إلى اتفاق، فعليهما إعداد وثيقة مكتوبة توضح تفاهمهما. ثم يجب تقديم هذه الوثيقة إلى المجلس التشريعي للموافقة عليها إذا لزم الأمر.

Section § 3517.6

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا تعارضت بعض أقسام قوانين حكومة كاليفورنيا أو قوانين التعليم مع اتفاقيات تُعرف بمذكرات التفاهم الخاصة بموظفي الدولة، فإن تلك الاتفاقيات تكون لها الأولوية، شريطة عدم الحاجة إلى موافقة تشريعية إضافية. تنطبق هذه القاعدة على وحدات مساومة محددة لموظفي الدولة، بما في ذلك الوحدات 5 و 8 و 12 و 13. ومع ذلك، إذا تعارض أي جزء من الاتفاقية مع مبادئ الجدارة المنصوص عليها في دستور كاليفورنيا، يمكن لمجلس شؤون الموظفين بالولاية إلغاء الاتفاقية حتى يتم إعادة التفاوض عليها. بالإضافة إلى ذلك، إذا كان تنفيذ اتفاقية يتطلب إنفاق أموال أو إجراء تغييرات تشريعية إضافية، فيجب أن يحصل على موافقة تشريعية من خلال قانون الميزانية أو بوسائل أخرى.

(a)Copy CA الحكومة Code § 3517.6(a)
(1)Copy CA الحكومة Code § 3517.6(a)(1) في أي حالة تتعارض فيها أحكام المادة 70031 من قانون التعليم، أو البند (i) من المادة 3513، أو المواد 14876، 18714، 19080.5، 19100، 19143، 19261، 19818.16، 19819.1، 19820، 19822، 19826، 19827، 19828، 19829، 19830، 19831، 19832، 19833، 19834، 19835، 19836، 19837، 19838، 19839، 19840، 19841، 19842، 19843، 19844، 19845، 19846، 19847، 19848، 19849، 19849.1، 19849.4، 19850.1، 19850.2، 19850.3، 19850.4، 19850.5، 19850.6، 19851، 19853، 19854، 19856، 19856.1، 19858.1، 19858.2، 19859، 19860، 19861، 19862، 19862.1، 19863، 19863.1، 19864، 19866، 19869، 19870، 19871، 19871.1، 19872، 19873، 19874، 19875، 19876، 19877، 19877.1، 19878، 19879، 19880، 19880.1، 19881، 19882، 19883، 19884، 19885، 19887، 19887.1، 19887.2، 19888، 19990، 19991، 19991.1، 19991.2، 19991.3، 19991.4، 19991.5، 19991.6، 19991.7، 19992، 19992.1، 19992.2، 19992.3، 19992.4، 19993، 19994.1، 19994.2، 19994.3، 19994.4، 19995، 19995.1، 19995.2، 19995.3، 19996.1، 19996.2، 19998، 19998.1، 20796، 21600، 21602، 21604، 21605، 22870، 22871، أو 22890 مع أحكام مذكرة تفاهم، تكون مذكرة التفاهم هي السائدة دون الحاجة إلى إجراء تشريعي إضافي.
(2)CA الحكومة Code § 3517.6(a)(2) على الرغم من الفقرة (1)، تنطبق هذه الفقرة فقط على موظفي الدولة في وحدة المساومة الحكومية 5. في أي حالة تتعارض فيها أحكام المادة 70031 من قانون التعليم، أو البند (i) من المادة 3513، أو المواد 14876، 18714، 19080.5، 19100، 19143، 19261، 19576.1، 19818.16، 19819.1، 19820، 19822، 19826، 19827، 19828، 19829، 19830، 19831، 19832، 19833، 19834، 19835، 19836، 19837، 19838، 19839، 19840، 19841، 19842، 19843، 19844، 19845، 19846، 19847، 19848، 19849، 19849.1، 19849.4، 19850.1، 19850.2، 19850.3، 19850.4، 19850.5، 19850.6، 19851، 19853، 19854، 19856، 19856.1، 19858.1، 19858.2، 19859، 19860، 19861، 19862، 19862.1، 19863، 19863.1، 19864، 19866، 19869، 19870، 19871، 19871.1، 19872، 19873، 19874، 19875، 19876، 19877، 19877.1، 19878، 19879، 19880، 19880.1، 19881، 19882، 19883، 19884، 19885، 19887، 19887.1، 19887.2، 19888، 19990، 19991، 19991.1، 19991.2، 19991.3، 19991.4، 19991.5، 19991.6، 19991.7، 19992، 19992.1، 19992.2، 19992.3، 19992.4، 19993، 19994.1، 19994.2، 19994.3، 19994.4، 19995، 19995.1، 19995.2، 19995.3، 19996.1، 19996.2، 19998، 19998.1، 20796، 21600، 21602، 21604، 21605، 22870، 22871، أو 22890 مع أحكام مذكرة تفاهم، تكون مذكرة التفاهم هي السائدة دون الحاجة إلى إجراء تشريعي إضافي.
(3)CA الحكومة Code § 3517.6(a)(3) على الرغم من الفقرة (1)، تنطبق هذه الفقرة فقط على موظفي الدولة في وحدة المساومة الحكومية 8. في أي حالة تتعارض فيها أحكام المادة 70031 من قانون التعليم، أو البند (i) من المادة 3513، أو المواد 14876، 18714، 19080.5، 19100، 19143، 19261، 19574، 19574.1، 19574.2، 19575، 19576.1، 19578، 19582، 19582.1، 19175.1، 19818.16، 19819.1، 19820، 19822، 19826، 19827، 19828، 19829، 19830، 19831، 19832، 19833، 19834، 19835، 19836، 19837، 19838، 19839، 19840، 19841، 19842، 19843، 19844، 19845، 19846، 19847، 19848، 19849، 19849.1، 19849.4، 19850.1، 19850.2، 19850.3، 19850.4، 19850.5، 19850.6، 19851، 19853، 19854، 19856، 19856.1، 19858.1، 19858.2، 19859، 19860، 19861، 19862، 19862.1، 19863، 19863.1، 19864، 19866، 19869، 19870، 19871، 19871.1، 19872، 19873، 19874، 19875، 19876، 19877، 19877.1، 19878، 19879، 19880، 19880.1، 19881، 19882، 19883، 19884، 19885، 19887، 19887.1، 19887.2، 19888، 19990، 19991، 19991.1، 19991.2، 19991.3، 19991.4، 19991.5، 19991.6، 19991.7، 19992، 19992.1، 19992.2، 19992.3، 19992.4، 19993، 19994.1، 19994.2، 19994.3، 19994.4، 19995، 19995.1، 19995.2، 19995.3، 19996.1، 19996.2، 19998، 19998.1، 20796، 21600، 21602، 21604، 21605، 22870، 22871، أو 22890 مع أحكام مذكرة تفاهم، تكون مذكرة التفاهم هي السائدة دون الحاجة إلى إجراء تشريعي إضافي.
(4)CA الحكومة Code § 3517.6(a)(4) على الرغم من الفقرة (1)، تنطبق هذه الفقرة فقط على موظفي الدولة في وحدة المساومة الحكومية 12 أو 13. في أي حالة تتعارض فيها أحكام المادة 70031 من قانون التعليم، أو البند (i) من المادة 3513، أو المواد 14876، 18670، 18714، 19080.5، 19100، 19143، 19261، 19574، 19574.1، 19574.2، 19575، 19578، 19582، 19583، 19702، 19818.16، 19819.1، 19820، 19822، 19826، 19827، 19828، 19829، 19830، 19831، 19832، 19833، 19834، 19835، 19836، 19837، 19838، 19839، 19840، 19841، 19842، 19843، 19844، 19845، 19846، 19847، 19848، 19849، 19849.1، 19849.4، 19850.1، 19850.2، 19850.3، 19850.4، 19850.5، 19850.6، 19851، 19853، 19854، 19856، 19856.1، 19858.1، 19858.2، 19859، 19860، 19861، 19862، 19862.1، 19863، 19863.1، 19864، 19866، 19869، 19870، 19871، 19871.1، 19872، 19873، 19874، 19875، 19876، 19877، 19877.1، 19878، 19879، 19880، 19880.1، 19881، 19882، 19883، 19884، 19885، 19887، 19887.1، 19887.2، 19888، 19990، 19991، 19991.1، 19991.2، 19991.3، 19991.4، 19991.5، 19991.6، 19991.7، 19992، 19992.1، 19992.2، 19992.3، 19992.4، 19993، 19994.1، 19994.2، 19994.3، 19994.4، 19995، 19995.1، 19995.2، 19995.3، 19996.1، 19996.2، 19998، 19998.1، 20796، 21600، 21602، 21604، 21605، 22870، 22871، أو 22890 مع أحكام مذكرة تفاهم، تكون مذكرة التفاهم هي السائدة دون الحاجة إلى إجراء تشريعي إضافي.
(b)CA الحكومة Code § 3517.6(b) في أي حالة تتعارض فيها أحكام المواد 19997.2، 19997.3، 19997.8، 19997.9، 19997.10، 19997.11، 19997.12، 19997.13، أو 19997.14 مع أحكام مذكرة تفاهم، تكون شروط مذكرة التفاهم هي السائدة ما لم يجد مجلس شؤون الموظفين بالولاية أن تلك الشروط تتعارض مع مبادئ التوظيف القائم على الجدارة على النحو المنصوص عليه في المادة السابعة من دستور كاليفورنيا. وحيثما يتم التوصل إلى هذا الاستنتاج، تسود أحكام قانون الحكومة حتى يتم إعادة التفاوض بشأن الأقسام المتأثرة من مذكرة التفاهم لحل التعارض. إذا كان أي حكم من أحكام مذكرة التفاهم يتطلب إنفاق أموال، فإن تلك الأحكام من مذكرة التفاهم لا تصبح سارية المفعول إلا بموافقة الهيئة التشريعية في قانون الميزانية السنوي. إذا كان أي حكم من أحكام مذكرة التفاهم يتطلب إجراءً تشريعيًا للسماح بتنفيذه عن طريق تعديل أي مادة لم تُذكر أعلاه، فإن تلك الأحكام من مذكرة التفاهم لا تصبح سارية المفعول إلا بموافقة الهيئة التشريعية.

Section § 3517.7

Explanation

في كاليفورنيا، إذا لم توافق الهيئة التشريعية للولاية على كل الأموال المطلوبة لاتفاقيات معينة بين موظفي الحكومة وأصحاب عملهم، يمكن لأي من الطرفين إعادة التفاوض على أجزاء من الاتفاقية أو كلها.

ومع ذلك، لا يزال بإمكانهم المضي قدمًا في الأجزاء من الاتفاقية التي حصلت على موافقة تشريعية أو لا تحتاج إلى أي إجراء تشريعي.

إذا لم توافق الهيئة التشريعية أو تمول بالكامل أي بند من بنود مذكرة التفاهم الذي يتطلب إنفاق أموال، يجوز لأي من الطرفين إعادة فتح المفاوضات بشأن كل أو جزء من مذكرة التفاهم.
لا يمنع أي شيء وارد هنا الطرفين من الاتفاق وتنفيذ تلك البنود من مذكرة التفاهم التي حظيت بموافقة تشريعية أو تلك البنود التي لا تتطلب إجراءً تشريعياً.

Section § 3517.8

Explanation

عندما تنتهي صلاحية اتفاقية عمل مع موظفي الدولة ولا يوجد اتفاق جديد أو جمود في المفاوضات، يجب على كل من المحافظ ونقابة الموظفين الاستمرار في اتباع الاتفاقية القديمة. يشمل ذلك البنود المتعلقة بتجاوز القوانين والتحكيم، من بين أمور أخرى.

إذا وصلت المحادثات إلى طريق مسدود، يمكن للدولة أن تنفذ عرضها الأخير. ومع ذلك، إذا كان هذا العرض يتضمن أي شيء يتعارض مع القوانين الحالية أو يتطلب تمويلًا جديدًا، فيجب أن يوافق عليه المجلس التشريعي أولاً. حتى بعد تنفيذ هذا العرض، يجب على الطرفين الاستمرار في محاولة التوصل إلى اتفاق جديد إذا تغيرت الظروف، وتحتفظ نقابة الموظفين بحقوقها القانونية.

(a)CA الحكومة Code § 3517.8(a) إذا انتهت صلاحية مذكرة تفاهم، ولم يتفق المحافظ ومنظمة الموظفين المعترف بها على مذكرة تفاهم جديدة ولم يصلا إلى طريق مسدود في المفاوضات، ومع مراعاة الفقرة (b)، تستمر أطراف الاتفاقية في تطبيق أحكام مذكرة التفاهم المنتهية صلاحيتها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، جميع الأحكام التي تحل محل القانون القائم، وأي أحكام تحكيم، وأي أحكام عدم الإضراب، وأي اتفاقيات تتعلق بالمسائل المشمولة في قانون معايير العمل العادلة لعام 1938 (29 U.S.C. Sec. 201 et seq.)، وأي أحكام تغطي خصم رسوم الحصة العادلة بما يتفق مع المادة 3515.7.
(b)CA الحكومة Code § 3517.8(b) إذا وصل المحافظ ومنظمة الموظفين المعترف بها إلى طريق مسدود في المفاوضات بشأن مذكرة تفاهم جديدة، يجوز لصاحب العمل الحكومي تنفيذ أي أو كل عرضه الأخير والأفضل والنهائي. أي اقتراح في عرض صاحب العمل الحكومي الأخير والأفضل والنهائي، والذي إذا تم تنفيذه، سيتعارض مع القوانين القائمة أو يتطلب إنفاق أموال، يجب تقديمه إلى المجلس التشريعي للموافقة عليه، وإذا تمت الموافقة عليه، يكون ملزماً دون الحاجة إلى إجراء تشريعي إضافي، بغض النظر عن المواد 3517.5 و 3517.6 و 3517.7. لا يعفي تنفيذ العرض الأخير والأفضل والنهائي الأطراف من الالتزام بالتفاوض بحسن نية والتوصل إلى اتفاق بشأن مذكرة تفاهم إذا تغيرت الظروف، ولا يتنازل عن الحقوق التي تتمتع بها منظمة الموظفين المعترف بها بموجب هذا الفصل.

Section § 3517.61

Explanation

يشرح هذا القانون كيفية التعامل مع التعارضات بين قوانين الولاية والاتفاقيات المبرمة مع مجموعات معينة من موظفي الدولة (وحدة المساومة الحكومية 6). إذا تعارضت قوانين الولاية مع هذه الاتفاقيات، فإن الاتفاقيات تكون لها الأولوية ما لم تتطلب موافقة تشريعية أو أموالاً. لا يمكن للمجموعات تنفيذ أجزاء من الاتفاقية التي تتطلب تغييرًا تشريعيًا دون تلك الموافقة. إذا كان هناك تعارض مع مبادئ توظيف محددة، فإن قواعد الولاية تسري حتى يتم مراجعة الاتفاقية لتصحيح المشكلة.

على الرغم من المادة 3517.6، بالنسبة لموظفي الدولة في وحدة المساومة الحكومية 6، في أي حالة تتعارض فيها أحكام المادة 70031 من قانون التعليم، أو الفقرة (i) من المادة 3513، أو المواد 14876، 18714، 19080.5، 19100، 19143، 19261، 19818.16، 19819.1، 19820، 19822، 19826، 19827، 19828، 19829، 19830، 19831، 19832، 19833، 19834، 19835، 19836، 19837، 19838، 19839، 19840، 19841، 19842، 19843، 19844، 19845، 19846، 19847، 19848، 19849، 19849.1، 19849.4، 19850.1، 19850.2، 19850.3، 19850.4، 19850.5، 19850.6، 19851، 19853، 19854، 19856، 19856.1، 19858.1، 19858.2، 19859، 19860، 19861، 19862، 19862.1، 19863، 19863.1، 19864، 19866، 19869، 19870، 19871، 19871.1، 19872، 19873، 19874، 19875، 19876، 19877، 19877.1، 19878، 19879، 19880، 19880.1، 19881، 19882، 19883، 19884، 19885، 19887، 19887.1، 19887.2، 19888، 19990، 19991، 19991.1، 19991.2، 19991.3، 19991.4، 19991.5، 19991.6، 19991.7، 19992، 19992.1، 19992.2، 19992.3، 19992.4، 19993، 19994.1، 19994.2، 19994.3، 19994.4 19995، 19995.1، 19995.2، 19995.3، 19996.1، 19996.2، 19998، 19998.1، 20796، 21600، 21602، 21604، 21605، 22870، 22871، أو 22890 مع أحكام مذكرة تفاهم، تكون مذكرة التفاهم هي السائدة دون الحاجة إلى إجراء تشريعي إضافي. في أي حالة تتعارض فيها أحكام المواد 19997.2، 19997.3، 19997.8، 19997.9، 19997.10، 19997.11، 19997.12، 19997.13، أو 19997.14 مع أحكام مذكرة تفاهم، تكون شروط مذكرة التفاهم هي السائدة ما لم يجد مجلس موظفي الدولة أن تلك الشروط غير متوافقة مع مبادئ التوظيف القائم على الجدارة المنصوص عليها في المادة السابعة من دستور كاليفورنيا. عند صدور هذا القرار، تسود أحكام قانون الحكومة حتى يتم إعادة التفاوض بشأن الأقسام المتأثرة من مذكرة التفاهم لحل التناقض. إذا كان أي حكم من أحكام مذكرة التفاهم يتطلب إنفاق أموال، فإن تلك الأحكام من مذكرة التفاهم لا تصبح سارية المفعول إلا إذا وافق عليها المجلس التشريعي في قانون الميزانية السنوي. إذا كان أي حكم من أحكام مذكرة التفاهم يتطلب إجراءً تشريعيًا للسماح بتنفيذه عن طريق تعديل أي مادة لم تُذكر أعلاه، فإن تلك الأحكام من مذكرة التفاهم لا تصبح سارية المفعول إلا إذا وافق عليها المجلس التشريعي.

Section § 3517.63

Explanation

إذا كانت هناك إضافة إلى اتفاقية الرواتب والمزايا تكلف 250,000 دولار أو أكثر، ولم تكن مدرجة بالفعل في الاتفاقية الأصلية أو ميزانية الولاية، فيجب على إدارة الموارد البشرية إرسالها إلى اللجنة المشتركة للميزانية التشريعية. ثم يكون أمام هذه اللجنة 30 يومًا لتقرر ما إذا كانت الإضافة مختلفة بشكل كبير بما يكفي لتتطلب موافقة تشريعية جديدة. علاوة على ذلك، يجب على إدارة الموارد البشرية تحديد أي إضافة لا تتضمن إنفاق أموال بوضوح إذا كانت ستُدرج في اتفاقية جديدة تحتاج الهيئة التشريعية إلى الموافقة عليها.

(a)CA الحكومة Code § 3517.63(a) أي رسالة جانبية أو ملحق أو إضافة أخرى لمذكرة تفاهم مصدقة حسب الأصول تتطلب إنفاق مائتين وخمسين ألف دولار ($250,000) أو أكثر فيما يتعلق بالرواتب والمزايا، والتي لم ترد بالفعل في مذكرة التفاهم الأصلية أو قانون الميزانية، يجب أن تقدمها إدارة الموارد البشرية إلى اللجنة المشتركة للميزانية التشريعية. تحدد اللجنة المشتركة للميزانية التشريعية في غضون 30 يومًا من استلام الرسالة الجانبية أو الملحق أو الإضافة الأخرى ما إذا كانت تقدم إضافات جوهرية لا تقع بشكل معقول ضمن معايير مذكرة التفاهم الأصلية، وبالتالي تتطلب إجراءً تشريعيًا للتصديق على الرسالة الجانبية أو الملحق أو الإضافة الأخرى.
(b)CA الحكومة Code § 3517.63(b) يجب أن تحدد إدارة الموارد البشرية صراحةً أي رسالة جانبية أو ملحق أو إضافة أخرى لمذكرة تفاهم مصدقة حسب الأصول لا تتطلب إنفاق أموال، إذا كان سيتم دمج تلك الرسالة الجانبية أو الملحق أو الإضافة الأخرى في مذكرة تفاهم لاحقة تُقدم إلى الهيئة التشريعية للموافقة عليها.

Section § 3518

Explanation
إذا لم يتمكن الحاكم ومجموعة الموظفين من الاتفاق بعد محاولة لفترة، يمكنهما أن يقررا معًا توظيف وسيط للمساعدة في حل خلافاتهما. قد يطلبان أيضًا من مجلس اختيار وسيط. إذا وجدا وسيطًا معًا، يتقاسمان التكلفة بالتساوي. أما إذا اختار المجلس الوسيط، فيتحمل المجلس التكاليف.

Section § 3518.5

Explanation

ينص هذا القانون على أن ممثلي منظمات الموظفين يمكنهم الحصول على إجازة من العمل، دون فقدان الأجر أو المزايا، لمناقشة القضايا مع ممثلي الدولة. ينطبق هذا فقط على موظفي الدولة وعندما لا يكون هناك اتفاق رسمي ساري المفعول.

يُمنح عدد معقول من ممثلي الموظفين للمنظمات الممثلة للموظفين المعترف بها وقتًا معقولًا للإجازة دون فقدان الأجر أو المزايا الأخرى عند الاجتماع والتشاور رسميًا مع ممثلي الدولة بشأن المسائل التي تقع ضمن نطاق التمثيل.
ينطبق هذا القسم فقط على موظفي الدولة، على النحو المحدد في الفقرة (c) من المادة 3513، وفقط خلال الفترات التي لا تكون فيها مذكرة تفاهم سارية المفعول.

Section § 3518.7

Explanation
ينص هذا القانون على أن الموظفين الإداريين والسريين لا يمكنهم شغل مناصب منتخبة في نقابة عمالية أو منظمة للموظفين تمثل أيضًا موظفي الدولة.

Section § 3519

Explanation

يجعل هذا القانون من غير القانوني للدولة اتخاذ إجراءات معينة ضد الموظفين ومنظمات الموظفين. لا يمكن للدولة معاقبة الموظفين أو التمييز ضدهم بسبب ممارستهم لحقوقهم، ويشمل ذلك المتقدمين للوظائف. ويجب عليها أيضًا احترام حقوق منظمات الموظفين، والاجتماع معهم بحسن نية، وعدم التلاعب بتشكيلها أو إدارتها. كما يُطلب من الدولة المشاركة الكاملة في عمليات الوساطة.

يحظر على الدولة القيام بأي مما يلي:
(a)CA الحكومة Code § 3519(a) فرض أو التهديد بفرض إجراءات انتقامية على الموظفين، أو التمييز أو التهديد بالتمييز ضد الموظفين، أو التدخل بأي شكل آخر في شؤون الموظفين، أو تقييدهم، أو إكراههم بسبب ممارستهم للحقوق المكفولة بموجب هذا الفصل. لأغراض هذا البند الفرعي، يشمل مصطلح "الموظف" المتقدم بطلب توظيف أو إعادة توظيف.
(b)CA الحكومة Code § 3519(b) حرمان منظمات الموظفين من الحقوق المكفولة لها بموجب هذا الفصل.
(c)CA الحكومة Code § 3519(c) رفض أو عدم الاجتماع والتشاور بحسن نية مع منظمة موظفين معترف بها.
(d)CA الحكومة Code § 3519(d) السيطرة على تشكيل أو إدارة أي منظمة موظفين أو التدخل فيهما، أو المساهمة بدعم مالي أو غيره لها، أو تشجيع الموظفين بأي شكل من الأشكال على الانضمام إلى أي منظمة تفضيلاً لها على أخرى.
(e)CA الحكومة Code § 3519(e) رفض المشاركة بحسن نية في إجراءات الوساطة المنصوص عليها في المادة 3518.

Section § 3519.5

Explanation

يجعل هذا القانون من غير القانوني لمنظمات الموظفين، مثل النقابات، القيام بأمور معينة. لا يمكنها أن تتسبب في انتهاك الدولة لقواعد محددة. كما لا يمكنها معاقبة الموظفين أو تهديدهم بسبب ممارستهم لحقوقهم القانونية. بالإضافة إلى ذلك، يجب عليها التفاوض بحسن نية مع أصحاب العمل الحكوميين والمشاركة في عمليات الوساطة بصدق.

يحظر على منظمة الموظفين أن:
(a)CA الحكومة Code § 3519.5(a) تتسبب أو تحاول التسبب في انتهاك الدولة للمادة 3519.
(b)CA الحكومة Code § 3519.5(b) تفرض أو تهدد بفرض إجراءات انتقامية على الموظفين، أو تميز أو تهدد بالتمييز ضد الموظفين، أو تتدخل بأي شكل آخر في حقوق الموظفين أو تقيدها أو تكرههم بسبب ممارستهم للحقوق المكفولة بموجب هذا الفصل.
(c)CA الحكومة Code § 3519.5(c) ترفض أو تفشل في الاجتماع والتشاور بحسن نية مع صاحب عمل تابع لوكالة حكومية لأي من الموظفين الذين تمثلهم كمنظمة موظفين معترف بها.
(d)CA الحكومة Code § 3519.5(d) ترفض المشاركة بحسن نية في إجراءات الوساطة المنصوص عليها في المادة 3518.

Section § 3520

Explanation

يحدد هذا القانون متى وكيف يمكن للأفراد طلب مراجعة قضائية لقرارات مجلس ما، سواء كانت تتعلق بتحديد الوحدات العمالية أو بقضايا الممارسات غير العادلة في العمل. يُسمح بهذه المراجعة إذا رأى المجلس أن القضية مهمة بشكل خاص، أو إذا تم طرح المسألة كدفاع في شكوى تتعلق بممارسة غير عادلة. يمكن للأطراف المتضررة أن تطلب من محكمة أعلى مراجعة قرارات المجلس هذه عن طريق تقديم طلب (التماس قضائي) خلال 30 يومًا. تتولى محكمة الاستئناف التعامل مع هذه الطلبات، ولديها صلاحية تنفيذ أو تعديل أو إلغاء أوامر المجلس بناءً على الأدلة.

إذا انقضت مهلة الطعن على قرار للمجلس، يمكن للمجلس نفسه أن يطلب من محكمة استئناف أو محكمة عليا تنفيذ قراره. يمكن لهذه المحاكم تنفيذ أوامر المجلس دون النظر في تفاصيل القضية، شريطة أن تكون الإجراءات المتبعة صحيحة.

(a)CA الحكومة Code § 3520(a) لا تُسمح المراجعة القضائية لتحديد الوحدة إلا: (1) عندما يوافق المجلس، استجابة لالتماس من الولاية أو منظمة موظفين، على أن القضية ذات أهمية خاصة وينضم إلى طلب هذه المراجعة؛ أو (2) عندما تُثار المسألة كدفاع ضد شكوى ممارسة غير عادلة. لا يُوقف أمر المجلس الذي يوجه بإجراء انتخابات بانتظار المراجعة القضائية.
عند استلام أمر من المجلس ينضم إلى طلب المراجعة القضائية، يجوز لطرف في القضية أن يتقدم بطلب للحصول على أمر قضائي بالإغاثة الاستثنائية من قرار أو أمر تحديد الوحدة.
(b)CA الحكومة Code § 3520(b) أي طرف مدعٍ، أو مدعى عليه، أو متدخل متضرر من قرار نهائي أو أمر صادر عن المجلس في قضية ممارسة غير عادلة، باستثناء قرار المجلس بعدم إصدار شكوى في مثل هذه القضية، يجوز له أن يتقدم بطلب للحصول على أمر قضائي بالإغاثة الاستثنائية من هذا القرار أو الأمر.
(c)CA الحكومة Code § 3520(c) يُقدم هذا الالتماس إلى محكمة الاستئناف في المنطقة القضائية التي وقع فيها تحديد الوحدة أو نزاع الممارسة غير العادلة. يُقدم الالتماس في غضون 30 يومًا من إصدار الأمر النهائي للمجلس، أو الأمر برفض إعادة النظر، أو الأمر بالانضمام إلى طلب المراجعة القضائية، حسب الاقتضاء. عند تقديم هذا الالتماس، تتولى المحكمة إبلاغ المجلس، وتكون لها بعد ذلك الولاية القضائية على الإجراءات. يقدم المجلس إلى المحكمة سجل الإجراءات، مصدقًا عليه من المجلس، في غضون 10 أيام من إشعار الكاتب ما لم تمدد المحكمة هذا الوقت لسبب وجيه. يكون للمحكمة الولاية القضائية لمنح المجلس الإغاثة المؤقتة أو أمر الحظر الذي تراه عادلاً ومناسبًا، وبنفس الطريقة إصدار وتسجيل حكم ينفذ أو يعدل أو يلغي أمر المجلس. تكون النتائج التي يتوصل إليها المجلس فيما يتعلق بمسائل الوقائع، بما في ذلك الوقائع النهائية، إذا كانت مدعومة بأدلة جوهرية في السجل الذي يُنظر إليه ككل، قاطعة. تسري أحكام الباب 1 (ابتداءً من المادة 1067) من الجزء 3 من قانون الإجراءات المدنية المتعلقة بالأوامر القضائية، باستثناء ما تم إلغاؤه صراحةً هنا، على الإجراءات بموجب هذا القسم.
(d)CA الحكومة Code § 3520(d) إذا انقضى الوقت المحدد لتقديم التماس للإغاثة الاستثنائية من قرار المجلس، يجوز للمجلس أن يطلب تنفيذ أي قرار نهائي أو أمر في محكمة استئناف أو محكمة عليا في المنطقة التي وقع فيها تحديد الوحدة أو قضية الممارسة غير العادلة. إذا قررت المحكمة، بعد جلسة استماع، أن الأمر صدر وفقًا للإجراءات التي وضعها المجلس وأن الشخص أو الكيان يرفض الامتثال للأمر، فعلى المحكمة أن تنفذ هذا الأمر بأمر قضائي إلزامي. لا يجوز للمحكمة مراجعة جوهر الأمر.

Section § 3520.5

Explanation

يحدد هذا القانون القواعد المتعلقة بكيفية حصول موظفي الدولة في كاليفورنيا على اعتراف رسمي بمنظمة عمالية محددة للتحدث نيابة عنهم. يمكن للموظفين اختيار تمثيل أنفسهم إذا رغبوا في ذلك.

سيضع المجلس قواعد لكيفية تقديم هذه المنظمات طلبات الاعتراف، وكيفية إجراء الانتخابات لتحديد المنظمة التي تمثل العمال، وكيفية تحديد مجموعات الموظفين المؤهلة.

كما يوضح القانون كيف يمكن للعمال التصويت لإلغاء الوضع الحصري للمنظمة، ولكن فقط بعد مرور فترة لا تقل عن سنة واحدة على اعترافها.

(a)CA الحكومة Code § 3520.5(a) تمنح الدولة اعترافًا حصريًا لمنظمات الموظفين المعينة أو المختارة وفقًا للقواعد التي يضعها المجلس لموظفي الدولة أو وحدة مناسبة منها، مع مراعاة حق الموظف في تمثيل نفسه.
(b)CA الحكومة Code § 3520.5(b) يضع المجلس إجراءات معقولة للالتماسات ولإجراء الانتخابات وتحديد الوحدات المناسبة عملاً بالفقرة (أ).
(c)CA الحكومة Code § 3520.5(c) يضع المجلس أيضًا إجراءات يمكن بموجبها إلغاء الاعتراف بمنظمات الموظفين المعترف بها رسميًا كممثلين حصريين بموجب تصويت الموظفين، وذلك بتصويت أغلبية الموظفين فقط بعد فترة لا تقل عن 12 شهرًا من تاريخ هذا الاعتراف.

Section § 3520.7

Explanation

يتطلب هذا القانون من أصحاب العمل الحكوميين وضع قواعد عادلة لعدة أمور. أولاً، يجب عليهم إنشاء نظام لتسجيل منظمات الموظفين والجمعيات الحقيقية. بعد ذلك، يحتاجون إلى تحديد المجموعات التي تعتبر منظمات موظفين رسمية أو جمعيات حقيقية. أخيرًا، يجب عليهم تحديد المسؤولين والممثلين الذين يتصرفون رسميًا نيابة عن هذه المنظمات والجمعيات.

يجب على صاحب العمل الحكومي اعتماد قواعد وأنظمة معقولة لكل مما يلي:
(a)CA الحكومة Code § 3520.7(a) تسجيل منظمات الموظفين، كما هي معرفة بالفقرة الفرعية (c) من المادة 1150، والجمعيات الحسنة النية، كما هي معرفة بالفقرة الفرعية (d) من المادة 1150.
(b)CA الحكومة Code § 3520.7(b) تحديد وضع المنظمات والجمعيات كمنظمات موظفين أو جمعيات حسنة النية.
(c)CA الحكومة Code § 3520.7(c) تحديد المسؤولين والممثلين الذين يمثلون رسميًا منظمات الموظفين والجمعيات الحسنة النية.

Section § 3520.8

Explanation
إذا اتخذ قاضي قانون إداري قرارًا بشأن الاعتراف بمنظمة موظفين أو اعتمادها وتم استئناف هذا القرار، فإنه سيصبح تلقائيًا القرار النهائي للمجلس إذا لم يتخذ المجلس قرارًا مختلفًا في غضون 180 يومًا من تاريخ تقديم الاستئناف.

Section § 3521

Explanation

يوضح هذا القسم من القانون كيفية تحديد مجموعة مناسبة من الموظفين لأغراض التمثيل في كاليفورنيا. ينظر المجلس في عدة عوامل، مثل كيفية عمل الموظفين معًا، ومهاراتهم وواجباتهم الوظيفية، وظروف عملهم، لتحديد التجميع الصحيح. يجب أن يأخذ القرار في الاعتبار أيضًا كيفية تأثير هذه المجموعات على المناقشات بين أصحاب العمل ومجموعات الموظفين، وتنظيم حكومة الولاية، والعمليات الفعالة لأصحاب العمل في الولاية. يحق للحرفيين المهرة مثل النجارين والكهربائيين أن يكونوا في مجموعة منفصلة بسبب مهاراتهم الفريدة. عادةً، لا يتم تجميع الموظفين المهنيين وغير المهنيين معًا، ولكن يمكن إجراء استثناءات بناءً على أدلة محددة.

(a)CA الحكومة Code § 3521(a) عند تحديد وحدة مناسبة، يسترشد المجلس بالمعايير الواردة في الفقرة الفرعية (b). ومع ذلك، لا يوجه المجلس بانتخاب في وحدة ما لم تكن منظمة أو أكثر من منظمات الموظفين المشاركة في الإجراءات تسعى أو توافق على إجراء انتخاب في مثل هذه الوحدة.
(b)CA الحكومة Code § 3521(b) عند تحديد وحدة مناسبة، يأخذ المجلس في الاعتبار جميع المعايير التالية:
(1)CA الحكومة Code § 3521(b)(1) وحدة المصالح الداخلية والمهنية بين الموظفين، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، مدى أدائهم لخدمات ذات صلة وظيفية أو عملهم نحو أهداف مشتركة راسخة؛ تاريخ تمثيل الموظفين في حكومة الولاية وفي وظائف مماثلة؛ مدى امتلاك الموظفين لمهارات مشتركة، أو ظروف عمل، أو واجبات وظيفية، أو متطلبات تعليمية أو تدريبية مماثلة؛ ومدى خضوع الموظفين لإشراف مشترك.
(2)CA الحكومة Code § 3521(b)(2) التأثير الذي ستحدثه الوحدة المقترحة على علاقات اللقاء والتشاور، مع التركيز على توفر وسلطة ممثلي أصحاب العمل للتعامل بفعالية مع منظمات الموظفين التي تمثل الوحدة، ومع الأخذ في الاعتبار عوامل مثل موقع العمل، والحجم العددي للوحدة، وعلاقة الوحدة بالأنماط التنظيمية لحكومة الولاية، والتأثير على هيكل التصنيف الحالي أو المخطط التصنيفي الحالي لتقسيم فئة واحدة أو مخطط تصنيفي واحد بين وحدتين أو أكثر.
(3)CA الحكومة Code § 3521(b)(3) تأثير الوحدة المقترحة على العمليات الفعالة لصاحب العمل وتوافق الوحدة مع مسؤولية حكومة الولاية وموظفيها في خدمة الجمهور.
(4)CA الحكومة Code § 3521(b)(4) عدد الموظفين والتصنيفات في الوحدة المقترحة وتأثيرها على عمليات صاحب العمل، وعلى أهداف توفير حق التمثيل الفعال للموظفين، وعلى علاقة اللقاء والتشاور.
(5)CA الحكومة Code § 3521(b)(5) التأثير على علاقة اللقاء والتشاور الناتج عن تجزئة الموظفين أو أي انتشار للوحدات بين موظفي صاحب العمل.
(6)CA الحكومة Code § 3521(b)(6) بصرف النظر عن الأحكام السابقة لهذا القسم، أو أي حكم آخر من القانون، يحق لمجموعة مناسبة من موظفي الحرف الماهرة أن تكون وحدة تمثيل منفصلة بناءً على المهنة. يشمل موظفو الحرف الماهرة، على سبيل المثال لا الحصر، فئات التوظيف مثل النجارين والسباكون والكهربائيين والدهانين ومهندسي التشغيل.
(c)CA الحكومة Code § 3521(c) يوجد افتراض بأن الموظفين المهنيين والموظفين غير المهنيين لا ينبغي إدراجهم في نفس الوحدة. ومع ذلك، يكون الافتراض قابلاً للدحض، اعتمادًا على ما تثبته الأدلة ذات الصلة بالمعايير المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (b).

Section § 3521.5

Explanation

الموظف المهني هو شخص يقوم بعمل فكري ومتنوع في معظمه، ويتطلب اتخاذ قرارات وحسن تقدير. لا يمكن قياس هذا العمل بسهولة بالوقت، ويتضمن معرفة متقدمة تكتسب عادة من خلال دراسة مكثفة في مجال معين بجامعة أو مستشفى، وليس من خلال تعليم عام أو تدريب مهني. يمكن أن يشمل أيضًا شخصًا أكمل دورات متقدمة ويعمل تحت إشراف مهني للتأهل كموظف مهني.

يقصد بمصطلح "الموظف المهني" (أ) أي موظف يمارس عملاً (1) ذا طبيعة فكرية ومتنوعة بشكل أساسي على عكس العمل الذهني أو اليدوي أو الميكانيكي أو البدني الروتيني؛ (2) يتضمن ممارسة مستمرة للسلطة التقديرية والحكم في أدائه؛ (3) ذو طبيعة لا يمكن معها توحيد الناتج أو النتيجة المحققة فيما يتعلق بفترة زمنية معينة؛ (4) يتطلب معرفة من نوع متقدم في مجال علمي أو تعليمي يكتسب عادة من خلال دورة دراسية مطولة من التعليم والدراسة الفكرية المتخصصة في مؤسسة تعليم عالٍ أو مستشفى، وذلك على عكس التعليم الأكاديمي العام أو التدريب المهني (التلمذة الصناعية) أو التدريب على أداء العمليات الذهنية أو اليدوية أو البدنية الروتينية؛ أو (ب) أي موظف (1) أكمل الدورات التعليمية والدراسات الفكرية المتخصصة الموصوفة في الفقرة 4 من البند (أ)، و (2) يؤدي عملاً ذا صلة تحت إشراف شخص مهني لتأهيل نفسه ليصبح موظفًا مهنيًا كما هو محدد في البند (أ).

Section § 3521.7

Explanation
يسمح هذا القانون للمجلس بتحديد وظائف معينة تتضمن بشكل أساسي إنفاذ قوانين الولاية. ويمكن للأشخاص في هذه الأدوار الانضمام إلى مجموعة تتكون فقط من موظفين ذوي واجبات مماثلة.

Section § 3522

Explanation
يسمح هذا القسم من القانون للأطباء في مجموعات مساومة حكومية معينة بالتفاوض للحصول على إذن للسفر خارج الولاية للتعليم الطبي المستمر. يتم ذلك من خلال اتفاق خاص. بمجرد إبرام هذا الاتفاق، يعتبر بشكل عام موافقًا عليه للسفر ما لم يتضمن إنفاق أموال. إذا كان يتطلب تمويلًا، فإن الشروط تحتاج إلى موافقة من المجلس التشريعي في قانون الميزانية السنوي.

Section § 3523

Explanation

يتطلب هذا القانون أن تُعرض أي مقترحات من منظمات الموظفين أو أصحاب العمل في اجتماع عام، وأن تصبح سجلات عامة. يحتاج الجمهور إلى سبعة أيام على الأقل لمراجعة هذه المقترحات ومناقشتها قبل أن تستمر المناقشات، مما يسمح بمشاركة الجمهور. ومع ذلك، في حالات الطوارئ مثل الكوارث الطبيعية، يمكن تجاوز فترة الانتظار هذه، ويجب الكشف عن أي قرارات متخذة علناً في أقرب وقت ممكن. يجب تسجيل أي مقترحات جوهرية جديدة تُطرح خلال الاجتماعات وإعلانها للجمهور في غضون 48 ساعة.

(a)CA الحكومة Code § 3523(a) يجب تقديم جميع مقترحات اللقاء والتشاور الأولية لمنظمات الموظفين المعترف بها إلى صاحب العمل في اجتماع عام، وتصبح هذه المقترحات بعد ذلك سجلاً عاماً.
يجب تقديم جميع مقترحات اللقاء والتشاور الأولية أو المقترحات المضادة من صاحب العمل إلى منظمة الموظفين المعترف بها في اجتماع عام، وتصبح هذه المقترحات أو المقترحات المضادة بعد ذلك سجلاً عاماً.
(b)CA الحكومة Code § 3523(b) باستثناء حالات الطوارئ المنصوص عليها في البند (d)، لا يجوز عقد أي لقاء أو تشاور بشأن أي مقترح خاضع للبند (a) إلا بعد مرور ما لا يقل عن سبعة أيام متتالية لتمكين الجمهور من الاطلاع، والتعبير عن رأيه علناً بشأن المقترحات، وكذلك بشأن المواضيع الأخرى المحتملة للقاء والتشاور، وبعد ذلك، يتعين على صاحب العمل، في اجتماع مفتوح، الاستماع إلى تعليقات الجمهور حول جميع المسائل المتعلقة بمقترحات اللقاء والتشاور.
(c)CA الحكومة Code § 3523(c) بعد ثمانية وأربعين ساعة من تقديم أي مقترح يتضمن أي موضوع جوهري لم يتم تقديمه أولاً كمقترحات لرد فعل الجمهور عملاً بهذا القسم خلال أي جلسة لقاء وتشاور، تصبح هذه المقترحات والموقف، إن وجد، الذي اتخذه ممثلو صاحب العمل بشأنها، سجلاً عاماً.
(d)CA الحكومة Code § 3523(d) لا ينطبق البند (b) عندما يقرر صاحب العمل أنه، بسبب قضاء وقدر، أو كارثة طبيعية، أو أي طارئ أو كارثة أخرى تؤثر على الولاية، وتكون خارجة عن سيطرة صاحب العمل أو منظمة الموظفين المعترف بها، يجب عليه اللقاء والتشاور واتخاذ إجراء بشأن هذا المقترح فوراً ودون وقت كافٍ لتمكين الجمهور من الاطلاع والتعبير عن رأيه علناً. في مثل هذه الحالات، يجب إعلان نتائج هذا اللقاء والتشاور للجمهور في أقرب وقت ممكن عملياً.

Section § 3523.5

Explanation
يوضح هذا القانون أن قسمًا معينًا من قانون العمل، المادة 923، لا ينطبق على موظفي الدولة. بعبارة أخرى، فإن القواعد أو الحقوق الواردة في ذلك القسم لا تمتد لتشمل الأشخاص الذين يعملون لدى الدولة.

Section § 3524

Explanation
ينص هذا الجزء من القانون على أن يُعرف الفصل باسم "قانون رالف سي. ديلز".