Section § 2

Explanation
يشير هذا القسم من قانون الإجراءات المدنية في كاليفورنيا إلى أن القانون أصبح ساري المفعول رسميًا ظهرًا في الأول من يناير عام 1873.
تصبح هذه المدونة نافذة المفعول في الساعة الثانية عشرة ظهرًا، في اليوم الأول من يناير عام ألف وثمانمائة وثلاثة وسبعين.

Section § 3

Explanation

يوضح هذا القانون أن أي جزء من المدونة لن ينطبق على الأفعال أو الأحداث الماضية، إلا إذا نص على ذلك صراحةً.

لا يسري أي جزء منه بأثر رجعي، ما لم يُعلن عن ذلك صراحةً.

Section § 4

Explanation
ينص هذا القسم على أن القاعدة التقليدية، التي تتطلب تفسير القوانين التي تغير القانون العام تفسيرًا ضيقًا جدًا، لا تنطبق على هذا القانون. بدلاً من ذلك، يجب تفسير القانون تفسيرًا واسعًا ومفتوحًا لتحقيق غرضه ولضمان الإنصاف والعدالة.

Section § 5

Explanation
ينص هذا القسم على أنه إذا كانت أجزاء من هذه المدونة مشابهة جدًا للقوانين القائمة، فيجب اعتبارها استمرارًا لتلك القوانين وليس كقوانين جديدة تمامًا.

Section § 6

Explanation
ينص هذا القانون على أنه عند سريان المدوّنة الجديدة، سيظل الأشخاص الذين يشغلون بالفعل مناصب معينة بموجب القوانين السابقة في تلك المناصب، طالما لم يتم إلغاء دورهم بموجب المدوّنات الجديدة المعتمدة خلال هذه الدورة التشريعية.

Section § 7

Explanation
يوضح هذا القانون أنه إذا تم إلغاء منصب حكومي بسبب إلغاء القانون الذي أنشأه، ولم يوجد قانون مماثل يحل محله أو يستمر به في المدونات القانونية الجديدة، فإن هذا المنصب يُغلق عندما يبدأ العمل بالمدونات الجديدة.

Section § 8

Explanation
هذا القانون يعني أنه إذا بدأت دعوى قانونية أو تم اكتساب حق قبل تطبيق القانون الجديد، فإن القواعد الجديدة لا تغير تلك الدعوى أو الحق. ومع ذلك، يجب أن تتبع طريقة سير الإجراءات القانونية تعليمات القانون الجديد إذا كانت تنطبق عليها.

Section § 9

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا كانت مهلة اتخاذ إجراء بموجب قانون أقدم قد بدأت بالفعل قبل وضع القانون الجديد، فإن المدة التي انقضت بالفعل تُحتسب ضمن المهلة الإجمالية التي حددها القانون الجديد.

Section § 10

Explanation
يحدد هذا القسم من القانون "العطلات" بأنها جميع أيام الأحد وأي أيام يتم تحديدها كعطلات قضائية في قسم قانوني آخر محدد، وهو المادة 135.

Section § 11

Explanation
يوضح هذا القسم أنه إذا كان القانون يتطلب إرسال إشعار أو مراسلة بالبريد المسجل، فإن استخدام البريد المعتمد بدلاً من ذلك مقبول ويحقق الالتزام القانوني.

Section § 12

Explanation
عند حساب موعد نهائي لأي إجراء قانوني، لا تحسب اليوم الأول. قم بتضمين اليوم الأخير ما لم يقع في يوم عطلة؛ ففي هذه الحالة، تخطى يوم العطلة أيضًا.

Section § 12

Explanation
إذا صادف موعد نهائي قانوني يوم عطلة، فلديك مهلة حتى يوم العمل التالي للوفاء به. تشمل العطلات أيام السبت، والعطلات الرسمية المذكورة في القسم 135، وأيام معينة مشار إليها في القسم 12b. تنطبق هذه القاعدة على مختلف القوانين واللوائح، مما يضمن تعديل المواعيد النهائية إذا وقعت في أيام عطلات.

Section § 12

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا كان مكتب حكومي، مثل مكتب تابع لمدينة أو مقاطعة، مغلقًا ليوم كامل، فإن ذلك اليوم سيُحتسب كعطلة عند احتساب المهل الزمنية لإجراءات قانونية معينة.

Section § 12

Explanation

يشرح هذا القسم كيفية حساب الأيام عندما يجب إكمال إجراء معين قبل عدد محدد من الأيام من جلسة الاستماع. ابدأ بالعد التنازلي من تاريخ جلسة الاستماع ولا تدرج يوم الجلسة في حسابك. إذا تمت إضافة أيام إضافية بسبب طريقة تسليم أو تبليغ شيء ما، فقم بالعد التنازلي من التاريخ الذي حددته بالفعل، بناءً على التعليمات السابقة.

(a)CA إجراءات مدنية Code § 12(a) حيثما يتطلب أي قانون أداء فعل في موعد لا يتجاوز عددًا محددًا من الأيام قبل تاريخ جلسة الاستماع، يُحدد اليوم الأخير لأداء ذلك الفعل بالعد التنازلي من تاريخ جلسة الاستماع، باستثناء يوم جلسة الاستماع كما هو منصوص عليه في المادة 12.
(b)CA إجراءات مدنية Code § 12(b) تُحسب أي أيام إضافية تُضاف إلى العدد المحدد من الأيام بسبب طريقة معينة للتبليغ بالعد التنازلي من اليوم المحدد وفقًا للفقرة (أ).

Section § 13

Explanation
إذا كانت هناك مهمة يقتضيها القانون أو العقد وموعدها يقع في يوم عطلة رسمية، فيمكنك إنجازها في يوم العمل التالي، وسيعتبر ذلك كما لو أنك أنجزتها في الموعد الأصلي المحدد.

Section § 13

Explanation
يسمح لك هذا القانون بإنجاز أي إجراء قانوني من المفترض أن يتم في يوم معين أو خلال إطار زمني محدد، حتى لو صادف ذلك اليوم عطلة خاصة. إنجاز الإجراء في عطلة خاصة له نفس الأثر القانوني كما لو تم القيام به في يوم عمل عادي.

Section § 13

Explanation
يسمح لك هذا القانون بأداء أي عمل قانوني مطلوب يوم السبت، تمامًا كما لو كنت تقوم به في يوم عمل عادي ليس عطلة رسمية. ومع ذلك، هذا لا يعني أنه يجب عليك القيام به يوم السبت؛ إنه مجرد خيار.

Section § 14

Explanation

يوضح هذا القسم أنه إذا كان الختم مطلوبًا على وثيقة، فإن كلمة "ختم" يمكن أن تعني إما بصمة مباشرة على الورقة، أو بصمة على شمع أو رقاقة ملصقة بالورقة. وهذا يوفر مرونة في كيفية وضع الأختام على الوثائق.

عندما يتطلب القانون وضع ختم محكمة، أو موظف عام، أو شخص على أي ورقة، فإن كلمة "ختم" تشمل بصمة لهذا الختم على الورقة وحدها، وكذلك على الشمع أو رقاقة ملصقة بها.

Section § 15

Explanation
ينص هذا القانون على أنه عندما يمنح قانون سلطة مشتركة لثلاثة أو أكثر من الموظفين العموميين أو الأشخاص، فإن تلك السلطة تُمنح عادةً للأغلبية منهم (أكثر من النصف)، ما لم ينص القانون صراحةً على خلاف ذلك.

Section § 16

Explanation
يوضح هذا القسم من القانون كيفية فهم الكلمات ضمن النصوص القانونية. بشكل عام، تُفسّر الكلمات وفقًا لمعناها المعتاد بناءً على اللغة والسياق. ومع ذلك، إذا كانت بعض الكلمات فنية أو لها معنى قانوني خاص، فإنها تُفسّر وفقًا لذلك المعنى أو التعريف المحدد المنصوص عليه في القانون.

Section § 17

Explanation

يوضح هذا القسم من القانون كيفية فهم كلمات وعبارات معينة في النصوص القانونية. الكلمات بصيغة المضارع يُقصد بها أن تشمل الحالات المستقبلية، والكلمات ذات الجنس تشمل جميع الأجناس. الكلمات المفردة والجمع قابلة للتبديل. يقدم القانون تعريفات محددة لمصطلحات مثل "المصاهرة" التي تشير إلى العلاقات العائلية عن طريق الزواج، و"المقاطعة" التي تشمل المدينة والمقاطعة، و"التوقيع الإلكتروني" الذي يتعلق بالسجلات الإلكترونية. كما يحدد مصطلحات مثل "الشهر" كشهر تقويمي، و"الشخص" ليشمل الشركات، و"الملكية" التي تغطي العقارات والممتلكات الشخصية. وتوضح تعريفات أخرى معنى "الشريف"، و"الزوج/الزوجة"، و"الولاية"، و"الوصية" في السياقات القانونية.

(a)CA إجراءات مدنية Code § 17(a) الكلمات المستخدمة في هذا القانون بصيغة المضارع تشمل المستقبل والحاضر على حد سواء. الكلمات المستخدمة بصيغة المذكر تشمل المؤنث والمحايد. العدد المفرد يشمل الجمع والعدد الجمع يشمل المفرد.
(b)CA إجراءات مدنية Code § 17(b) كما هو مستخدم في هذا القانون، يكون للكلمات التالية المعاني الآتية، ما لم يظهر خلاف ذلك من السياق:
(1)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(1) "المصاهرة" تعني الصلة القائمة نتيجة الزواج، بين كل من الزوجين وأقارب الدم للطرف الآخر عند تطبيقها على العلاقة الزوجية.
(2)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(2) "المقاطعة" تشمل "المدينة والمقاطعة".
(3)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(3) "التوقيع الإلكتروني" يعني صوتًا إلكترونيًا أو رمزًا أو عملية مرتبطة بسجل إلكتروني أو متصلة به منطقيًا، ويتم تنفيذها أو اعتمادها من قبل شخص بقصد التوقيع على السجل الإلكتروني.
(4)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(4) "الشهر" يعني شهرًا تقويميًا، ما لم يُنص على خلاف ذلك صراحةً.
(5)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(5) "اليمين" يشمل الإقرار أو التصريح.
(A)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(5)(A) "الإدلاء بشهادة" يشمل أي بيان كتابي يُقدم تحت اليمين أو الإقرار.
(B)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(5)(B) "الشهادة" تشمل أي شكل من أشكال البيان الشفهي يُقدم تحت اليمين أو الإقرار.
(6)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(6) "الشخص" يشمل الشركة وكذلك الشخص الطبيعي.
(7)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(7) "العملية القضائية" تعني أمرًا قضائيًا أو استدعاءً صادرًا في سياق إجراء قضائي.
(8)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(8) "الملكية" تشمل كلاً من الممتلكات الشخصية والعقارية.
(A)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(8)(A) "الممتلكات الشخصية" تشمل النقود، البضائع، المنقولات، الحقوق في الدعاوى، وسندات الدين.
(B)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(8)(B) "الممتلكات العقارية" تتسع لتشمل الأراضي، العقارات المستأجرة، والمواريث.
(9)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(9) "القسم" يشير إلى قسم من هذا القانون، ما لم يُذكر قانون أو تشريع آخر صراحةً.
(10)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(10) "الشريف" يشمل المارشال.
(11)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(11) "التوقيع" أو "الإمضاء" يشمل علامة اسم الشخص، إذا كان الشخص لا يستطيع الكتابة، مع كتابة اسمه بالقرب منها بواسطة شخص يكتب اسمه الخاص كشاهد. ولكي يتم الاعتراف بالعلامة أو أن تكون بمثابة توقيع لأي بيان محلف، يجب أن يشهد عليها شخصان يوقعان اسميهما كشاهدين عليها.
(12)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(12) "الزوج/الزوجة" يشمل "الشريك المحلي المسجل"، كما هو مطلوب بموجب المادة 297.5 من قانون الأسرة.
(13)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(13) "الولاية" تشمل مقاطعة كولومبيا والأقاليم عند تطبيقها على الأجزاء المختلفة من الولايات المتحدة، وقد تشمل عبارة "الولايات المتحدة" المقاطعة والأقاليم.
(14)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(14) "الوصية" تشمل الملحق بالوصية.
(15)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(15) "الأمر القضائي" يعني أمرًا أو توجيهًا كتابيًا، صادرًا باسم الشعب، أو من محكمة أو موظف قضائي.
(16)CA إجراءات مدنية Code § 17(b)(16) "الكتابة" تشمل الطباعة والطباعة الآلية.

Section § 18

Explanation

يقول هذا القانون إن أي قوانين أو قواعد قديمة لم تعد سارية المفعول لمجرد أنها تتوافق مع ما ينص عليه القانون الجديد في نفس الموضوع. يتم إلغاء جميع القوانين والقواعد السابقة ما لم ينص القانون الجديد صراحةً على أنها يجب أن تظل سارية المفعول.

الأهم من ذلك، أن التخلص من هذه القوانين القديمة لا يعيد أي قوانين أقدم تم إلغاؤها سابقًا. كما أنه لا يؤثر على أي حقوق حالية أو إجراءات أو دعاوى قانونية إلا إذا نص القانون الجديد على ذلك. علاوة على ذلك، فإن القوانين الخاصة التي لم يتم إلغاؤها صراحةً لا تتأثر.

لا يستمر العمل بأي تشريع أو قانون أو قاعدة لمجرد توافقها مع أحكام هذا القانون في نفس الموضوع؛ ولكن في جميع الحالات التي ينص عليها هذا القانون، فإن جميع التشريعات والقوانين والقواعد التي كانت سارية المفعول سابقًا في هذه الولاية، سواء كانت متوافقة أم لا مع أحكام هذا القانون، ما لم يتم الإبقاء عليها صراحةً بموجبه، تعتبر ملغاة ومبطلة. لا يؤدي هذا الإلغاء أو الإبطال إلى إحياء أي قانون سابق تم إلغاؤه من قبل، كما أنه لا يؤثر على أي حق قائم بالفعل أو مستحق، أو أي إجراء أو دعوى تم اتخاذها بالفعل، إلا كما هو منصوص عليه في هذا القانون؛ كما أنه لا يؤثر على أي قانون خاص لم يتم إلغاؤه صراحةً.

Section § 19

Explanation
ينص هذا القانون على أنه كلما تحدثت عن شيء أو غيرت شيئًا في مدونة الإجراءات المدنية، يمكنك فقط تسميته "مدونة الإجراءات المدنية"، وإذا لزم الأمر، اذكر رقم المادة المحدد الذي تشير إليه.

Section § 20

Explanation
يوضح هذا القسم من القانون أن سبل الانتصاف القضائية هي حلول تقدمها المحاكم أو القضاة، حسبما هو مصرح به بموجب دستور الولاية وقوانينها.

Section § 21

Explanation

يقسم هذا القانون سبل الانتصاف القانونية إلى فئتين: الدعاوى والإجراءات الخاصة. الدعاوى هي قضايا قانونية نموذجية تُرفع في المحكمة، بينما الإجراءات الخاصة هي نوع فريد من العمليات القانونية لحالات معينة.

تنقسم سبل الانتصاف هذه إلى فئتين:
1. الدعاوى؛ و،
2. الإجراءات الخاصة.

Section § 22

Explanation

الدعوى هي عملية رسمية في المحكمة يسعى فيها شخص ما لإعلان حقوقه أو إنفاذها أو حمايتها، أو لتصحيح خطأ أو منعه، أو لمعاقبة جريمة، وذلك باتخاذ خطوات قانونية ضد شخص آخر.

الدعوى هي إجراء عادي في محكمة عدل يقوم بموجبه طرف بمقاضاة طرف آخر لإعلان حق أو إنفاذه أو حمايته، أو لجبر ضرر أو منعه، أو لمعاقبة جريمة عامة.

Section § 23

Explanation
يشير هذا القانون إلى أن أي حل قانوني لا يندرج ضمن الإجراءات القضائية العادية يُعتبر 'إجراءً خاصًا'.

Section § 24

Explanation

ينص هذا القانون على وجود نوعين رئيسيين من الإجراءات القانونية: الدعاوى المدنية والدعاوى الجنائية. تتضمن الدعاوى المدنية النزاعات بين الأفراد أو المنظمات، بينما تتضمن الدعاوى الجنائية مقاضاة شخص لخرقه القانون.

الدعاوى نوعان:
1. مدنية؛ و،
2. جنائية.

Section § 25

Explanation

ينص هذا القانون على أن الدعوى المدنية يمكن أن تستند إما إلى واجب يقع على عاتق شخص (التزام) أو إلى ضرر يلحق بشخص (إصابة).

تنشأ الدعوى المدنية عن:
1. التزام؛
2. إصابة.

Section § 26

Explanation

في كاليفورنيا، الالتزام هو مسؤولية قانونية تقع على عاتق شخص ما للقيام بشيء أو عدم القيام به. يمكن أن ينشأ هذا الالتزام بطريقتين رئيسيتين: إما من عقد أو لأن القانون يقتضيه.

الالتزام هو واجب قانوني، يلتزم بموجبه شخص بفعل شيء معين أو الامتناع عن فعله، وينشأ عن أي مما يلي:
(a)CA إجراءات مدنية Code § 26(a) العقد.
(b)CA إجراءات مدنية Code § 26(b) نص القانون.

Section § 27

Explanation

في كاليفورنيا، تُصنف الإصابات إلى نوعين. النوع الأول هو الإصابة الشخصية، ويعني الضرر أو الأذى الذي يصيب جسد الفرد أو صحته. النوع الثاني هو الإصابة بالممتلكات، ويشير إلى الضرر الذي يصيب الممتلكات الشخصية أو العقارية.

الإصابة نوعان:
1. للشخص؛ و،
2. للممتلكات.

Section § 28

Explanation
يعرف هذا القانون "الضرر الذي يلحق بالملكية" بأنه أي فعل يحرم مالك الملكية من استخدامها أو منفعتها. يمكن أن يحدث هذا إذا تم أخذ الملكية أو حجبها أو إتلافها أو تدميرها.

Section § 29

Explanation
يحدد هذا القانون أي إصابة لم يتم ذكرها تحديدًا في مكان آخر على أنها إصابة للشخص. بشكل أساسي، يصنف جميع أنواع الإصابات الأخرى تحت بند الإصابة الشخصية.

Section § 30

Explanation
الدعوى المدنية هي عندما يتخذ شخص إجراءً قانونيًا ضد آخر لإعلان حق أو إنفاذه أو حمايته، أو لمعالجة ضرر أو منعه.

Section § 31

Explanation

يشرح هذا الجزء من القانون أن قانون العقوبات يحدد ماهية القضية الجنائية وكيفية متابعتها قانونياً.

يحدد قانون العقوبات الدعوى الجنائية وينص على ملاحقتها قضائياً.

Section § 32

Explanation
يعني هذا القانون أنه إذا انتهك شخص ما حقوقك وكان لديك خيارات مدنية وجنائية لمعالجة ذلك، فيمكنك متابعة أي من سبل الانتصاف أو كليهما. فاختيار أحدها لا يلغي قدرتك على متابعة الآخر.

Section § 32.5

Explanation
يوضح هذا القانون أن "التصنيف القضائي" للقضية يشير إلى ما إذا كانت مصنفة كقضية مدنية محدودة أو قضية مدنية غير محدودة.

Section § 33

Explanation
يسمح هذا القانون للمدعي العام باختيار المساعدة في تسوية مخالفات معينة بوسائل مدنية بدلاً من توجيه اتهامات جنائية. وينطبق هذا بشكل خاص على الجرائم الموصوفة في الباب 13 من قانون العقوبات، والذي يشمل أنواعًا محددة من الجرائم.

Section § 34

Explanation
ينص هذا القسم على أنه إذا استخدمت محكمة أو موظف قضائي توقيعًا إلكترونيًا، فإنه يعتبر صحيحًا وفعالًا تمامًا كما لو قاموا بتوقيع وثيقة يدويًا.